Translation of "insurance contract law" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Contract - translation : Insurance - translation : Insurance contract law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Law on Social Welfare The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Pension Disability Insurance.
قانون الرعاية الاجتماعية
FBiH Law on Health Insurance
قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن التأمين الصحي
RS Law on Health Insurance
قانون جمهورية صربسكا بشأن التأمين الصحي
FBiH Law on Pension and Disability Insurance
قانون جمهورية صربسكا بشأن المعاشات التقاعدية والتأمين المتعلق بالعجز
RS Law on Pension and Disability Insurance
قانون اتحاد البوسنة والهرسك للأسرة
Under the State Health Insurance Law, 5754 1994 ( State Health Insurance Law ), every resident is entitled to comprehensive health care services.
318 في إطار قانون التأمين الصحي الوطني 1994، يحق لكل مقيم أن يحصل على خدمات رعاية صحية شاملة.
According to these terms, Austrian law would govern the contract.
وطبقا لهذه الشروط يحكم القانون النمساوي العقد.
The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare.
قانون الرعاية الاجتماعية
I know how the law stands. You broke a contract, therefore you broke the law.
اعرف اين يقف القانون, انت فسخت عقدا, لهذا, انت كسرت القانون
Bedouins, like all Israeli citizens and residents, are entitled to health insurance under the National Health Insurance Law.
384 يحق للبدو، شأنهم شأن جميع المواطنين والمقيمين الإسرائيليين، أن يحصلوا على التأمين الصحي في إطار التأمين الصحي الوطني.
Global Sales Law Project The Global Sales Law Project is a project of comparative law in the field of sales law and contract law.
Global Sales Law مشروع ال Global Sales Lawهو مشروع القانون المقارن في مجال قانون المبيعات وقانون العقود.
It is acquired by work, i.e. obligatory pension and disability insurance and voluntary insurance, as provided under the law.
وي حصل عليه بالعمل، أي أن القانون ينص على التأمين الإجباري للمعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز والتأمين الاختياري.
In 1998, the Law On State Social Insurance became effective, introducing changes in the area of financing social insurance.
363 وفي عام 1998 بدأ العمل بقانون التأمينات الاجتماعية الحكومية الذي أدخل تغييرات في مجال تمويل التأمينات الاجتماعية.
But a tax cut could instead contract the welfare state social assistance and social insurance, which constitute social wealth.
لكن تخفيض الضرائب قد يؤدي بدلا من هذا إلى تقليص الضمان الاجتماعي ـ المعونات الاجتماعية والتأمين الاجتماعي اللذين يشكلان الثروة الاجتماعية.
The same Law regulates the following rights of health care insurance
والقانون نفسه ينظم الحقوق التالية المتعلقة بتأمين الرعاية الصحية
The law on health care insurance determines the system of mandatory and expended health care insurance, rights gained by this insurance, means of exercising these rights, and principles of private health care insurance.
التأمين المتعلق بالرعاية الصحية
In accordance with the Law On State Social Insurance, social insurance is compulsory also for persons who receive maternity benefits.
330 وبموجب قانون التأمينات الاجتماعية يكون التأمين إجباريا أيضا لمن يتلقى إعانات الأمومة.
Rights to pension and disability insurance are defined by law as follows
للمسنين المعاش التقاعدي للشيخوخة
Required by law, for example, in Austria, Purchase Contract Awards Act 2002, para.
(40) بمقتضى القانون، مثال ذلك في النمسا، الفقرة 116 10 (4) من قانون إرساء عقود الإشتراء لسنة 2002.
He notes with satisfaction the establishment of a certified course in contract law.
وهو يﻻحظ مع اﻻرتياح تأسيس دورة دروس تختم بإسناد شهادة في مجال قانون العقود.
Maternity insurance is regulated by the Law of 6 November 1995 On Maternity and Sickness Insurance (became effective as of 1 January 1997).
324 وينظم القانون الصادر في 6 تشرين الثاني نوفمبر 1995 بشأن تأمين الأمومة والتأمين ضد الأمراض الذي أصبح نافذا في 1 كانون الثاني يناير 1997، على عملية التأمين على الأمهات.
(c) The contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract.
(ج) إذا كان عقد النقل ينص على أن هذا الصك أو قانون أي دولة تضعه موضع التنفيذ يحكم العقد.
(d) the contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract.
(د) كان عقد النقل ينص على أن هذا الصك، أو قانون أي دولة ت نف ذ هذا الصك، يحكم ذلك العقد.
(d) the contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract.
(د) كان عقد النقل ينص على أن هذا الصك، أو قانون أي دولة ت نف ذ هذا الصك، يحكم ذلك العقد.
The validity of the signature was to be settled by domestic law if that law was applicable to the contract.
ويتعين أن يقرر القانون المحلي صحة التوقيع إذا كان ذلك القانون واجب التطبيق على العقد.
On June 11, 2004 the National Assembly enacted a new Law on Insurance of the Republic of Armenia, which rectified the gaps and shortcomings of the previous Law on Insurance, adopted in 1996.
وفي 11 حزيران يونيه 2004، أصدرت الجمعية الوطنية قانونا جديدا يتعلق بعمليات التأمين في جمهورية أرمينيا، تم بموجبه استدراك الثغرات والسلبيات التي كانت تشوب القانون القديم الصادر في عام 1996 بشأن التأمين.
Activities include insurance and annuities, life insurance, retirement insurance, health insurance, and property casualty insurance.
ومن أنشطة التأمين المقدمة التأمين الصحي، التأمين على الشيخوخة والتقاعد، التأمين على الحياة والتأمين على الممتلكات.
The above Law introduced several significant changes in the area of financing social insurance.
364 وأدخل القانون سالف الذكر عدة تغيرات كبيرة في مجال تمويل التأمينات الاجتماعية.
This would be fields such as advertising, insurance, real estate, law, politics and sales.
ومجالات مثل الإعلانات ، والتأمين، والعقارات، والقانون والسياسة والمبيعات.
Among the most important schemes of insurance coverage are the following Social security insurance has been expanded. This insurance covers government, public and private sector workers under the provisions of law 79 of 1975.
ومن أهم نظم التأمينات التي تغطي فئات الشعب المختلفة نظام التأميــن اﻻجتماعي على العاملين في القطاع الحكومي وقطاع اﻷعمال العام والخاص الصادر بالقانون رقم ٧٩ لسنة ١٩٧٥.
At the same time, in order to completely regulate the insurance legislation, a range of regulations are envisaged to be adopted deriving from the Law on Insurance, which will make the insurance legislation more comprehensible.
وفي الوقت نفسه، وسعيا إلى تنظيم كامل للتشريعات الخاصة بالتأمين من المتوقع اعتماد طائفة من اللوائح المستمدة من القانون المتعلق بالتأمين مما يتيح فهم التشريعات الخاصة بالتأمينات بشكل أفضل.
Rights to pension or disability insurance are acquired and exercised under conditions stipulated by law.
وينص القانون على شروط إعمال الحق في تأمين المعاش التقاعدي أو في الحق في التأمين ضد العجز وممارستهما.
In its turn, the Law On State Social Insurance of 1 October 1997 provides that all employees and the self employed are subject to maternity insurance.
وينص قانون التأمين الاجتماعي الحكومي الصادر في 1 تشرين الأول أكتوبر 1997 على أن جميع العاملين والعاملين لحساب أنفسهم يخضعون لتأمين الأمومة.
According to article 68 of the Law on labor, the collective contract, a book of rules and regulations, and a work contract determine the salaries of employees.
ووفقا للمادة 68 من قانون العمل فإن العقد الجماعي ولائحة القواعد والنظم وعقد العمل تحدد رواتب العاملين.
If an insurance company not currently doing business with the United Nations had art evaluation expertise, such services would have to be contracted without any commitment that the company concerned would necessarily be awarded the insurance contract.
وإذا كان لدى شركة تأمين ﻻ تتعامل حاليا مع اﻷمم المتحدة خبير في التقييم الفني، فسيلزم التعاقد على هذه الخدمات دون أي التزام بمنح عقد التأمين للشركة.
In 1950, Smith was signed to a recording contract with Columbia Records by producer Don Law.
في عام 1950، وقع سميث عقدا مع شركة كولومبيا للتسجيلات بمساعدة المنتج دون لو.
I need earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance.
أننى أحتاج لتأمين ضد الزلازل,تأمين ضد البرق و تأمين ضد البرد
The agricultural workers and their families are covered under the Law on pension and disability insurance.
ويشمل قانون المعاشات والتأمين ضد العجز العمال الزراعيين وأسرهم.
However, these form requirements would apply only where the law requires that a contract should be in writing (article 9, paragraph 2, of the draft convention), or where the law requires that a contract should be signed (paragraph 3).
8 بيد أن اشتراطات الشكل هذه لن تنطبق إلا حيثما يشترط القانون أن يكون العقد كتابيا (الفقرة 2 من المادة 9 من مشروع الاتفاقية)، أو حيثما يشترط القانون أن يكون العقد ممهورا بتوقيع (الفقرة 3).
United Nations Commission on International Trade Law Working Group on International Contract Practices, 24 May 4 June
لجنة اﻷمــم المتحــدة للقانـون التجاري الدولي الفريق العامل المعنـي بممارسـات العقــود الدوليـة، ٢٤ أيار
The characteristics should include details such as duration of tenure, mobility requirements, the requirement for a probationary period, procedures for progression to other contract types, compensation packages, social security and health insurance provisions and procedures for extension or termination of contract.
وينبغي أن تشمل الخصائص تفاصيل من قبيل مدة شغل الوظيفة، اشتراطات التنقل، واشتراط اجتياز فترة اختبارية، والإجراءات المتعلقة بالتقدم إلى أنواع أخرى من العقود، ومجموعة عناصر الأجر، وأحكام الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي، والإجراءات المتعلقة بتمديد أو إنهاء العقد.
In fact with the enactment of the new Law on Insurance the main stage of the regulation of insurance related activities was completed with improvement of the legislative field.
ومع إصدار القانون الجديد المتعلق بالتأمين اختتم بالفعل الفصل الرئيسي من عملية تنظيم الأنشطة المتصلة بعمليات التأمين وذلك بإدخال تحسينات على المجال التشريعي.
Under the Law On Maternity and Sickness Insurance a sickness benefit is granted and paid in the amount of 80 of the insured person's monthly average insurance contribution wage.
247 وبموجب قانون التأمين على الأمهات وضد الأمراض تدفع الإعانة في حالة المرض بمقدار 80 في المائة من متوسط الأجر الشهري الذي تحسب على أساسه اشتراكات التأمين.
Pursuant to the Law On State Social Insurance all employees who have reached the age of 15 are subject to social insurance against accidents at work and occupational diseases.
وبموجب قانون التأمين الاجتماعي الحكومي يكون جميع العاملين الذين بلغوا سن 15 سنة خاضعين للتأمين ضد حوادث العمل والأمراض المهنية.
In accordance with the Law On Maternity and Sickness Insurance the maternity benefit is granted in the amount of 100 of the average insurance contribution wage of the beneficiary.
326 وبحسب نفس القانون تكون إعانات الأمومة 100 في المائة من متوسط الأجر الذي تحسب على أساسه اشتراكات التأمينات الاجتماعية.

 

Related searches : Contract Insurance - Insurance Contract - Insurance Law - Contract Law - Group Insurance Contract - Insurance Contract Liabilities - Contract Of Insurance - Contract Works Insurance - Life Insurance Contract - Credit Insurance Contract - Insurance Contract Value - Insurance Supervision Law - Social Insurance Law