Translation of "insulin dependent diabetes mellitus" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dependent - translation : Diabetes - translation : Insulin - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Diabetes Mellitus | البول السك ري |
Diabetes mellitus type 2 is characterized by high blood glucose in the context of insulin resistance and relative insulin deficiency. | يتميز داء السكري من النوع 2 بنسبة السكر العالية في الدم في سياق مقاومة الإنسولين ونقص الإنسولين النسبي. |
Chronic degenerative diseases Diabetes Mellitus | الأمراض الحرضية المزمنة البول السك ري |
This is in contrast to diabetes mellitus type 1 in which there is an absolute insulin deficiency due to destruction of islet cells in the pancreas and gestational diabetes mellitus that is a new onset of high blood sugars associated with pregnancy. | ويكون ذلك على عكس داء السكري من النوع 1 حيث يوجد نقص حاد في الإنسولين بسبب تدمير خلايا الجزيرة في البنكرياس وسكر الحمل الذي يعتبر بداية جديدة لارتفاع نسبة السكر في الدم المصاحب للحمل. |
It is an experimental treatment for type 1 diabetes mellitus. | وهو علاج تجريبي لنوع داء السكري الأول. |
Type 2 diabetes makes up about 90 of cases of diabetes, with the other 10 due primarily to diabetes mellitus type 1 and gestational diabetes. | يشكل السكري من النوع 2 حوالي 90 من حالات مرض السكري وترجع النسبة المتبقية 10 بشكل أساسي إلى داء السكري من النوع 1 و سكري الحمل. |
I'll start with insulin, diabetes medication in the U.S. | سأبدأ بالأنسولين ، علاج مرض السكر في الولايات المتحدة. |
Patients with history of diabetes mellitus, renal insufficiency, or vascular disorders are most at risk. | المرضى الذين لديهم تاريخ من مرض السكري ،قصور كلوي أو اضطرابات الأوعية الدموية هم الأكثر عرضة للخطر. |
The progression into diabetes mellitus from prediabetes is approximately 25 over three to five years. | ولكن نسبة تطور المرض من مقدمات السكري إلى السكري هو 25 خلال 3 سنين. |
But insulin is vital, without insulin you have diabetes. and without insulin you don't transport glucose into muscle, and remove glucose from the bloodstream normally. | ولكن الأنسولين أمر حيوي، دون الأنسولين لديك مرض السكري. ومن دون الأنسولين لك لا نقل الجلوكوز إلى العضلات، وإزالة الجلوكوز من مجرى الدم شكل طبيعي. |
Measuring the blood sugar in a person suspected of having diabetes mellitus, after periods of increased urination. | التشخيصية قياس سكر الدم عند شخص مشتبه بإصابته بالسكري بعد زيادة ملحوظة في فترات التبول. |
Both metformin, and thiazolidinediones improve insulin resistance, but only are approved therapies for type 2 diabetes, not for insulin resistance. | كلا ميتفورمين وthiazolidinedione ق تحسين مقاومة الانسولين، ولكن تمت الموافقة فقط علاجات لداء السكري من النوع 2، وليس مقاومة الانسولين، في حد ذاتها. |
Now, one way of managing Type 1 diabetes is to inject insulin into the bloodstream. | الآن , طريقه لكي نتعامل مع سكري من نوع 1 هو حقن الانسولين في مجري الدم |
And the absence of insulin can produce all the symptoms of diabetes that we'll talk about later ?! ( | ونظرا لغياب الأنسولين يمكن أن تنتج جميع أعراض مرض السكري التي سنتحدث عنها فيما بعد ! ( |
Once you're insulin resistant, you're on your way to getting diabetes, which is what happens when your pancreas can't keep up with the resistance and make enough insulin. | في حال إصابتك بمقاومة الإنسولين، فأنت في طريقك للإصابة بمرض السكري. وهو ما يحدث عندما لا يتمكن البنكرياس |
The numbers are striking at least 1 million Americans have type 1 diabetes mellitus, and only a few thousand donor pancreata are available each year. | الأرقام لافتة للنظر، على الأقل 1000000 الأميركيون نوع مرض السكري 1، وبضعة آلاف فقط من pancreata المانحة متاحة كل عام. |
Metformin can reduce hirsutism, perhaps by reducing insulin resistance, and is often used if there are other features such as insulin resistance, diabetes, or obesity that should also benefit from metformin. | ميتفورمين يمكن أن تقلل من الشعرانية، وربما عن طريق الحد من مقاومة الانسولين، وغالبا ما تستخدم إذا كان هناك ميزات أخرى مثل مقاومة الانسولين، ومرض السكري أو السمنة التي ينبغي أن تستفيد أيضا من ميتفورمين. |
Inhalable insulin was available from September 2006 to October 2007 in the United States as a new method of delivering insulin, a drug used in the treatment of diabetes, to the body. | كان الأنسولين المستنشق متاحا في الولايات المتحدة الأمريكية من 2006 إلى 2007 كطريقة جديدة لأيصال الأنسولين وهو دواء يستخدم في المساعدة في علاج السكري ثم تم سحبه. |
To help Type 2 diabetes, drugs and lifestyle changes can be used to help resensitize the body to insulin and glucose. | لكي تساعد السكري من نوع 2 , الادوية و اسلوب الحياه يمكن ان يتخدمان سويا لكي توعي الجسم بوجود الانسولين و الجلكوز |
Cuba has an incidence rate of 16.5 diabetics per 1,000 inhabitants. Many of these diabetics are insulin dependent. | لدى كوبا ١٦,٥ من المصابين بمرض السكر لكل ٠٠٠ ١ نسمة، وكثير منهم يعتمدون على اﻻنسولين. |
While most body cells require the action of insulin for glucose to gain entry into the cell, the cells of the retina, kidney and nervous tissues are not insulin dependent. | في حين أن معظم خلايا الجسم تتطلب الانسولين لدخول الجلوكوز إلى الخلية، إلا أن خلايا شبكية العين والكلى والجهاز العصبي لا تعتمد على الانسولين. |
This means that 40 or 45 percent of all school aged children could be insulin dependent within a decade. | هذا يعني أربعون أو خمسة وأربعون بالمئة من مجمل الأطفال في عمر المدرسة يمكن أن يصبحوا معتمدين على الانسولين |
But step one is accepting the possibility that our current beliefs about obesity, diabetes and insulin resistance could be wrong and therefore must be tested. | لكن الخطوة الأولى هي تقب ل احتمالية أن مفاهيمنا وقناعاتنا الحالية عن السمنة، والسكري ومقاومة الإنسولين من الممكن أن تكون خاطئة |
The acetate derivative of L glucose, L glucose pentaacetate, was found to stimulate insulin release, and might therefore be of therapeutic value for type 2 diabetes. | تم العثور على مشتق للمركب هو L glucose pentaacetate يقوم بتحفيز إفراز الأنسولين، وبالتالي قد يكون ذو قيمة علاجية لمرض السكري من النمط الثاني. |
This means that 40 or 45 percent of all school aged children could be insulin dependent within a decade. Within a decade. | هذا يعني أربعون أو خمسة وأربعون بالمئة من مجمل الأطفال في عمر المدرسة يمكن أن يصبحوا معتمدين على الانسولين في غضون عشر سنوات ..في غضون عشر سنوات |
This has pushed up the cost of insulin considerably and Cuba, which has 16.5 diabetics for every 1,000 inhabitants, many of them insulin dependent, must spend US 3 million annually in order to obtain this product. | وذلك يزيد تكاليف هذه السلعة زيادة كبيرة، واذا أخذنا في اﻻعتبار أن نسبة اﻻصابة بمرض السكر في كوبا هي ١٦,٥ في كل ٠٠٠ ١ من السكان وأن كثيرا منهم يعتمدون على اﻻنسولين، نجد أن التكاليف السنوية تبلغ ٣ مﻻيين من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
This explains to a large degree why central obesity is a marker of impaired glucose tolerance and is an independent risk factor for cardiovascular disease (even in the absence of diabetes mellitus and hypertension). | وهذا ما يفسر إلى حد كبير لماذا السمنة المركزية هي علامة على ضعف تحمل الجلوكوز وعامل خطر مستقل لأمراض القلب والأوعية الدموية (حتى في حالة عدم وجود مرض السكري وارتفاع ضغط الدم. |
Programmes for prevention and control of non communicable diseases such as diabetes mellitus, cardiovascular diseases and cancer were reinforced and expanded as special activities integrated within the Agency apos s primary health care programme. | وجرى تعزيز وتوسيع برامج الوقاية من اﻷمراض غير السارية، كأمراض السكري، وأمراض القلب الوعائية، والسرطان، كأنشطة خاصة متكاملة في إطار برنامج الوكالة للرعاية الصحية اﻷولية. |
Insulin is produced in the Pancreas, what happens if the pancreas is not producing insulin properly? so.. no insulin. | ينتج الانسولين في البنكرياس, ماذا يحدث اذا لم تنتج البنكرياس الانسولين بطريقه مناسبه او صحيحه |
Fasting insulin level or GTT with insulin levels (also called IGTT). | مستوى الصيام الانسولين أو اختبار تحمل الجلوكوز مع مستويات الانسولين (وتسمى أيضا IGTT). |
It distinguishes between gestational diabetes (type A) and diabetes that existed before pregnancy (pregestational diabetes). | والتصنيف يمييز بين سكري الحمل (نوع أ) ومرض السكري الذي كان موجود قبل الحمل (pregestational مرض السكري). |
1.112 To address the burden of death and disability caused by the emerging epidemic of non communicable diseases, particularly diabetes mellitus and cardiovascular diseases, while simultaneously combating major infections which survived the 20th century, such as tuberculosis. | 1 112 التصدي لعبء الوفيات والإعاقة الناشئ عن ظهور وباء الأمراض غير السارية مثل البول السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية مع القيام في الوقت نفسه بمكافحة الالتهابات الهامة التي تواصلت إلى ما بعد القرن العشرين مثل السل. |
They put tens of thousands of these in the blood cell they tried this in rats it lets insulin out in a controlled fashion, and actually cures type 1 diabetes. | إنهم يضعون عشرات الآلاف من هذه في خلية الدم لقد جربوا ذلك في الفئران إنها تطلق الإنسولين بصورة متحكم بها، و تقوم فعلا بعلاج السكري من النوع الأول. |
They put tens of thousands of these in the blood cell they tried this in rats it lets insulin out in a controlled fashion, and actually cures type 1 diabetes. | إنهم يضعون عشرات الآلاف من هذه في خلية الدم لقد جربوا ذلك في الفئران إنها تطلق الإنسولين بصورة متحكم بها، |
Third, studies on the exretion of urine in dogs and the exretion of insulin by dog fish ultimately led to advancements in understanding diabetes which earned the National Medal of Science. | ثالث ا، الدراسات التي أجريت على إفراز البول عند الكلاب وإفراز الأنسولين بواسطة كلاب البحر أدت في نهاية المطاف إلى تحقيق تقدم في فهم مرض السكري التي حصلت على ميدالية العلوم الوطنية. |
If insulin resistance exists, more insulin needs to be secreted by the pancreas. | يجب أن يفرز البنكرياس المزيد من الانسولين إذا وجدت مقاومة للانسولين. |
like the insulin pathway. | وبنفس مسار الانسولين |
S And insulin is... | S والإنسولين... |
The period of epidemiological transition in Mexico has been marked by a predominance of non transmissible diseases, which include diabetes mellitus and arterial hypertension, due to the ageing of the population and the increase in risks resulting from industrialization and urbanization. | 583 اتسمت فترة الانتقال الوبائي في المكسيك بانتشار أمراض غير منقولة تشمل البول السكري وارتفاع ضغط الدم الشرياني بسبب تقد م السكان في السن وزيادة المخاطر الناجمة عن التصنيع والتحض ر. |
The onset of action of subcutaneous insulin glargine is somewhat slower than NPH human insulin. | بداية عمل الانسولين تحت الجلد glargine أبطأ من NPH الأنسولين البشري. |
Diabetes care clinics | عيادات رعاية مرضى السكري |
He has diabetes. | أنه يعاني من داء البول السكري |
I had become insulin resistant. | أصبح جسمي عندها مقاوما للإنسولين. |
In its report, IQWiG concluded that there is currently no evidence available of the superiority of rapid acting insulin analogs over synthetic human insulins in the treatment of adult patients with type 1 diabetes. | في http www.iqwig.de index.658.en.html تقريرها، خلصت IQWiG أن هناك حاليا لا دليل متاح للتفوق بالنيابة عن نظير الانسولين السريع على الأنسولين البشري الاصطناعي في علاج المرضى البالغين المصابين بداء السكري من النوع 1. |
He invented a fasting treatment for diabetes called the Allen treatment for diabetes. | وقال انه اخترع طريقة للعلاج عن طريق الصوم, يسمى بعلاج آلن لمرض السكري. |
Related searches : Insulin-dependent Diabetes Mellitus - Non-insulin-dependent Diabetes Mellitus - Insulin Dependent Diabetes - Diabetes Mellitus - Non-insulin-dependent Diabetes - Uncontrolled Diabetes Mellitus - Type 2 Diabetes Mellitus - Ketosis-resistant Diabetes Mellitus - Ketoacidosis-resistant Diabetes Mellitus - Adult-onset Diabetes Mellitus - Maturity-onset Diabetes Mellitus - Mealtime Insulin