Translation of "initiate proceedings" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Attorney General was authorized to initiate any proceedings against any official.
ويؤذن للنائب العام بإقامة أي دعوى ضد أي موظف.
The author, who disputed the calculation, decided to initiate legal proceedings, since he considered that the basis
وقر ر صاحب البلاغ، الذي يعترض على طريقة الحساب، رفع دعوى قضائية، باعتبار أن الأساس المطبق عليه يجب ألا يكون الاشتراكات الدنيا لفئته.
66. In connection with investigation and prosecution, the question was that of who had the right to initiate proceedings.
٦٦ وفيما يتعلق بإجراءات التحقيق وتوجيه اﻻتهام، قال إنه يجب تحديد من له حق الشروع في اتخاذ اﻹجراءات.
quot 1. Except where necessary for preserving its rights, neither of the parties shall initiate, during the conciliation proceedings, any arbitral or judicial proceedings in respect of the dispute which is the subject of the conciliation proceedings.
quot ١ ﻻ يجوز ﻷي من الطرفين، في أثناء اجراءات التوفيق، البدء في إقامة دعوى قضائية أو في اجراءات تحكيميـــة أو بخصوص النزاع، الذي هو موضع اجراءات التوفيق ما لم يقتضي حفظ الحقوق خﻻف ذلك.
When the victims themselves or NGOs on their behalf file complaints against police misconduct, public prosecutors as a rule fail to initiate proceedings.
وعند قيام الضحايا أنفسهم بتقديم شكاوى بسبب سوء سلوك رجال الشرطة أو تقدمها نيابة عنهم المنظمات غير الحكومية، فإن المدعين العامين، وكقاعدة عامة، لا يقومون باتخاذ الإجراءات اللازمة.
Under the Act, any person, including a foreign State, could initiate civil proceedings in Australian courts when the offence fell within Australia's jurisdiction.
وبمقتضى هذا القانون يجوز لأي شخص، بما في ذلك أي دولة أجنبية، أن يقيم دعوى مدنية أمام المحاكم الأسترالية، عندما تقع الجريمة ضمن الاختصاص القضائي الأسترالي.
As a last resort, counsel wrote to the Minister of Justice, asking him to order the prosecutor to initiate proceedings in the case.
وحينئذ كتب المحامي، كمﻻذ أخير الى وزير العدل يطلب اليه أن يأمر المدعي العام ببدء إجراءات المحاكمة في القضية.
Initiate
استهل
Furthermore, the issue of alleged interference with his correspondence was raised by the author during the judicial proceedings against him. The claim was rejected by the judges and the author was advised to initiate civil proceedings.
وعﻻوة على ذلك، فإن صاحب البﻻغ قد أثار مسألة ما يزع مه عن اعتراض سبيل مراسﻻته أثناء سير اﻹجراءات القضائية المتخذة بحقه وقد رفض القضاة هذا اﻻدعاء وأ وعز إلى صاحب البﻻغ بالشروع في إجراءات مدنية.
Article 24, paragraph 1, of the Italian Constitution provides that any citizen may initiate legal proceedings in order to safeguard his or her rights and legitimate interests .
وتنص المادة 24 (الفقرة 1) من الدستور الإيطالي على أنه بإمكان كل مواطن أن يتقدم إلى القضاء لحماية حقوقه ومصالحه الشرعية .
He concludes that the pursuit of domestic remedies would be ineffective and that, if he were to initiate such proceedings, he would be subjected to further harassment.
وذكر صاحب البﻻغ في ختام بﻻغه أنه ﻻ جدوى من مواصلة اللجوء الى سبل اﻻنتصاف المحلية وأنه في حالة لجوئه اليها سيكون عرضة لمزيد من اﻹزعاج.
4.2 The State party contends that in respect of his allegations under article 7, the author failed to initiate judicial proceedings against those held responsible for his treatment.
٤ ٢ وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البﻻغ بموجب المادة ٧ من العهد، تدفع الدولة الطرف بأنه لم يتخذ أي إجراء قانوني ضد اﻷشخاص المسؤولين عن سوء معاملته.
Initiate payment to Governments
اتخاذ إجراءات الدفع للحكومات
1995 Initiate project activity
١٩٩٥ البـدء فــي تنفيـــذ
The authors did not initiate any proceedings regarding logging operations planned or carried out in either the Angeli or Paadarskaidi areas subsequent to the Committee's Views in the earlier communication.
ولم يرفع أصحاب البلاغ أي دعوى بشأن عمليات القطع المخطط لها أو المنفذة سواء في منطقة أنجيلي أو منطقة بادارسكيدي بعد صدور آراء اللجنة في البلاغ السابق.
Albania stressed that the International Tribunal should immediately initiate proceedings against those persons who had perpetrated atrocities against the Bosnian Muslims so as to restore the authority of the international community.
وتشدد ألبانيا على أنه ينبغي للمحكمة الدولية أن تشرع فورا في إجراءات ضد اﻷشخاص الذين اقترفوا الفظائع بحق المسلمين البوسنيين مما يؤدي الى إستعادة سلطة المجتمع الدولي.
(c) The State Party to which the person is transferred shall not require the State Party from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person
(ج) لا يجوز للدولة الطرف التي ينقل إليها الشخص أن تشترط على الدولة الطرف التي نقل منها بدء إجراءات تسليم لأجل إرجاع ذلك الشخص
(c) The State Party to which the person is transferred shall not require the State Party from which the person was transferred to initiate extradition proceedings for the return of the person
(ج) لا يجوز للدولة الطرف التي ينقل إليها الشخص أن تطالب الدولة الطرف التي نقل منها ببدء إجراءات تسليم من أجل إعادة ذلك الشخص
335. Regarding article 13 of the Convention, the representative indicated that persons who considered themselves victims of torture were entitled to apply for administrative redress and to initiate proceedings in the courts.
٣٣٥ وفيما يتعلق بالمادة ١٣ من اﻻتفاقية، أشار الممثل إلى أن لﻷشخاص الذين يعتبرون أنفسهم من ضحايا التعذيب الحق في طلب إنصاف إداري وإقامة دعاوى في المحاكم.
Proceedings
4 أعمال الحلقة الدراسية
Proceedings
رابعا أعمال الحلقة الدراسية
Proceedings
الوقائع
Proceedings
ثانيا الوقائع
Proceedings
المداولات
Either side can initiate the chat.
ويستطيع أي طرف أن يبدأ الدردشة.
Initiate payment to Governments UNDOF UNIFIL
بعثـة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا
However, in reality, women rarely initiate proceedings, either because they lack knowledge of legal texts or for reasons of a sociocultural nature, according to which no one should take their own family to court.
أما في الواقع، فنادرا ما تلجأ المرأة إلى العدالة سواء عن جهل بالنصوص القانونية أو لأسباب اجتماعية وثقافية تفرض عدم مقاضاة الأهل.
However, in terms of prosecuting an offender the police have the authority to initiate proceedings in accordance with the law (except for certain offences which require the consent of the Director of Public Prosecutions).
ولكن، فيما يتعلق بملاحقة المجرمين، يجوز للشرطة مباشرة الإجراءات بموجب القانون (باستثناء ما يتعلق ببعض الجرائم التي توجب موافقة مدير النيابات العامة).
63. To initiate proceedings, the Prosecutor must issue an indictment supported by evidence the indictment is submitted to the judge previously designated by the President for the review of indictments in that particular month.
٦٣ وتحريك اﻻجراءات يقتضي من المدعى العام أن يصدر عريضة اتهام مؤيدة باﻷدلة وتقدم عريضة اﻻتهام الى القاضي السابق تكليفه من رئيس المحكمة باستعراض عرائض اﻻتهام في كل شهر بذاته.
Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership)
المرشحات الخزفية الفضية (نشاط تمهيدي لبدء شراكة)
1994 Finalize project funding and initiate action
١٩٩٤ اﻻنتهاء من تمويل المشروع وبدء العمل فيه
We have a go. Initiate gravitational spin.
نحاول تشغيل دوران الجاذبية
C. Proceedings
جيم أعمال المؤتمر
arbitral proceedings
إجراءات تحكيم
Proceedings closed.
المحضر اغلق.
He asked whether the equality counsellors referred to in paragraph 460 of the periodic report had the power to initiate legal proceedings and requested further information about the work such counsellors did and the results achieved.
وتساءل ما إذا كان مستشارو المساواة المشار إليهم في الفقرة 460 من التقرير الدوري لهم سلطة اتخاذ إجراءات قضائية وطلب المزيد من المعلومات بشأن العمل الذي قام به هؤلاء المستشارين والنتائج التي تحققت.
The Board did not initiate such an investigation.
ولم يجر المجلس أي تحقيقات من هذا القبيل.
1994 Finalize project funding and initiate project activity
١٩٩٤ اﻻنتهــاء من تمويــل المشروع وبدء أنشطته
D. Disciplinary proceedings
دال الإجراءات التأديبية
Summary of proceedings
ثانيا وقائع الاجتماع
The judicial proceedings
)٢٦٩( تقرير لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية.
I also presided over extradition proceedings (including extradition proceedings against drug traffickers).
كما ترأست إجراءات تسليم المجرمين (بما فيها إجراءات تسليم المتاجرين بالمخدرات).
In such a case, the consent of one or the other of those two States was required in addition to that of the State which, having jurisdiction under the relevant treaty, chose to initiate proceedings before the Court.
ولكي يكون للمحكمة في هذه الحالة يجب الحصول على قبول اﻻختصاص من واحدة من هاتين الدولتين باﻻضافة الى الدولة ذات اﻻختصاص بموجب المعاهدة ذات الصلة والتي اختارت تقديم الدعوى أمام المحكمة.
It is time to initiate discussions regarding these institutions.
وقد آن الأوان للبدء في إجراء مناقشات بشأن هذه المؤسسات.
64. Specifically, the project aims to initiate and produce
٦٤ وتحديدا، يرمي المشروع الى الشروع فيما يلي وانشائه

 

Related searches : Initiate Arbitration Proceedings - Initiate Judicial Proceedings - Initiate Legal Proceedings - Initiate Court Proceedings - Initiate Proceedings Against - Initiate Criminal Proceedings - Initiate Change - Initiate With - Initiate Measures - Initiate Treatment - Initiate Process - Initiate Contact