Translation of "initiate with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Initiate | استهل |
29. Initiate other actions in compliance with CHS 15 resolutions. | ٢١ تشارك المنظمات غير الحكومية ذات الوضعية المعترف بها، في اجتماعات الجمعية العامة المعنية باﻻستراتيجية العالمية للمأوى. |
Initiate payment to Governments | اتخاذ إجراءات الدفع للحكومات |
1995 Initiate project activity | ١٩٩٥ البـدء فــي تنفيـــذ |
Either side can initiate the chat. | ويستطيع أي طرف أن يبدأ الدردشة. |
Initiate payment to Governments UNDOF UNIFIL | بعثـة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا |
The Prosecutor will initiate discussions with States regarding transfer of cases and transmissions of files. | 40 وسيشرع المدعي العام في مناقشات مع الدول بشأن إحالة القضايا ونقل الملفات. |
The Prosecutor will initiate discussions with States regarding transfer of cases and transmissions of files. | 43 وسيشرع المدعي العام في مناقشات مع الدول بشأن إحالة القضايا ونقل الملفات. |
This experience of working with Duke also led me to initiate a program called Sound Science. | هذه التجربة العمل مع دوق كما أرشدني لبدء برنامج يسمى صوت العلوم. |
Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership) | المرشحات الخزفية الفضية (نشاط تمهيدي لبدء شراكة) |
1994 Finalize project funding and initiate action | ١٩٩٤ اﻻنتهاء من تمويل المشروع وبدء العمل فيه |
We have a go. Initiate gravitational spin. | نحاول تشغيل دوران الجاذبية |
The present session of the General Assembly provides us with an excellent occasion to initiate this exercise. | وتتيح لنا الدورة الحالية للجمعية العامة فرصة ممتازة للبدء في هذه العملية. |
The Board did not initiate such an investigation. | ولم يجر المجلس أي تحقيقات من هذا القبيل. |
1994 Finalize project funding and initiate project activity | ١٩٩٤ اﻻنتهــاء من تمويــل المشروع وبدء أنشطته |
At the request of the Board, arrangements had been made to initiate joint discussions with the External Auditors. | وبناء على طلب من المجلس، اتخذت ترتيبات للشروع في مناقشات مشتركة مع المراجعين الخارجيين للحسابات. |
UNIFEM negotiated an agreement with the Ministry of Women's Affairs to initiate a national programme on women's rights, with focus on femicide. | 55 وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالتفاوض بشأن اتفاق مع وزارة شؤون المرأة يهدف إلى إطلاق مشروع وطني عن حقوق المرأة، مع التركيز على مسألة قتل الإناث. |
It is time to initiate discussions regarding these institutions. | وقد آن الأوان للبدء في إجراء مناقشات بشأن هذه المؤسسات. |
64. Specifically, the project aims to initiate and produce | ٦٤ وتحديدا، يرمي المشروع الى الشروع فيما يلي وانشائه |
1994 Finalize project funding, select countries and initiate action. | ١٩٩٤ اﻻنتهــاء مــن التمويل في بلــدان معينة وبدء العمــل |
Makes it more and more difficult to initiate actions. | ما يجعل الشروع في الحركة أكثر صعوبة. |
We got no time! Initiate thrusters on my mark! | الصواريخ الدافعة على إشارتى |
(a) To initiate a full and independent inquiry, with international cooperation, into the Depayin incident of 30 May 2003 | (أ) أن تبدأ تحقيقا كاملا ومستقلا، بتعاون دولي، في حادثة ديبايين التي وقعت في 30 أيار مايو 2003 |
With the war in Iraq, the US also wanted to initiate a democratic transformation of the entire Middle East. | كانت الولايات المتحدة تريد أيضا ، حين شنت الحرب على العراق، أن تعمل على إحداث تحول ديمقراطي في الشرق الأوسط بالكامل. |
In the coming weeks, the United Nations Operation in Burundi will initiate preparatory discussions with members of the Government. | وخلال الأسابيع المقبلة، ستشرع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مناقشات تحضيرية أولية مع أعضاء الحكومة. |
66. In connection with investigation and prosecution, the question was that of who had the right to initiate proceedings. | ٦٦ وفيما يتعلق بإجراءات التحقيق وتوجيه اﻻتهام، قال إنه يجب تحديد من له حق الشروع في اتخاذ اﻹجراءات. |
This will permit the Commission, in line with its frequently stated requirements, to initiate immediately full scale monitoring and verification. | وهذا سيمكن اللجنة، وفقا لمتطلباتها التي كثر اﻹعراب عنها، من الشروع على نحو فوري في عمليات رصد وتحقق كاملة النطاق. |
It is also planned to initiate the implementation of IMIS. | ومن المزمع أيضا البدء في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Come on! Let's get ready to initiate thrusters! Let's go! | هيا استعدوا لإطلاق الصواريخ الدافعة لنذهب |
With the assistance of MINUSTAH, the Transitional Government should initiate a comprehensive and community based disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process. | وينبغي للحكومة الانتقالية أن تبادر، بمساعدة من بعثة الأمم المتحدة، بعملية ترتكز على قاعدة مجتمعية، لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Finland, together with the other Nordic countries, was among the first to initiate an international support programme for this historic process. | وقد كانت فنلندا، إلى جانب غيرها من بلدان الشمال، من أوائل الذين بادروا إلى وضع برنامج للدعم الدولي لهذه العملية التاريخية. |
With staff focusing intensively on project delivery, the Department expects to initiate further training seminars during the first quarter of 1995. | فمع التركيز من جانب الموظفين بكثافة على إنجاز المشاريع تتوقع اﻻدارة أن تبدأ المزيد من الحلقات الدراسية التدريبية في أثناء الربع اﻷول من عام ١٩٩٥. |
Unfortunately, a serious crisis may be required to initiate that response. | ولكن من المؤسف أن الشروع في هذه الاستجابة قد يتطلب اندلاع أزمة خطيرة. |
Estrogen may be the important hormone to initiate and aggravate cellulite. | قد يكون الاستروجين الهرمون الهام في بدء وتفاقم السيلوليت. |
In 1991, the central government allowed Shanghai to initiate economic reform. | في عام 1991، سمحت الحكومة المركزية شنغهاي للشروع في الإصلاح الاقتصادي. |
programmes in local development and micro finance and initiate new investments. | وأثرت مشكلة نقص التمويل الأساسي في قدرة الصندوق على تعزيز برامج التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة، والشروع في استثمارات جديدة. |
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity. | وإن الحصول على القروض مك ن النساء من بدء الإنتاجية وصيانتها وزيادتها. |
Its objectives are to promote awareness, initiate activities and conduct training. | وتتمثل أهدافها في تعزيز الوعي واستهﻻك اﻷنشطة واﻻضطﻻع بالتدريب في هذا المجال. |
(b) To request the African Development Bank to initiate consultations within its various organs with a view to setting up the facility | )ب( أن يطلب الى مصرف التنمية اﻻفريقي أن يشرع في إجراء مشاورات داخل أجهزته المختلفة بغية إنشاء المرفق |
At the end of 2004, the EU decided to initiate accession talks. | وبحلول نهاية العام 2004 قرر الاتحاد الأوروبي افتتاح محادثات الانضمام. |
Hence, action should be expedited to initiate such programmes in other regions. | ومن ثم فإنه ينبغي تشجيع الإجراءات لبدء مثل هذه البرامج لدى الأقاليم الأخرى. |
Initiate the implementation of the planned activities within the national implementation strategy. | البدء في تنفيذ الأنشطة المقررة في إطار استراتيجية التنفيذ القطرية. |
The Attorney General was authorized to initiate any proceedings against any official. | ويؤذن للنائب العام بإقامة أي دعوى ضد أي موظف. |
We urge the General Assembly to initiate serious thinking on this subject. | وإننا نحث الجمعية العامة على البدء في تفكير جاد بشأن هذا الموضــوع. |
Alberta helped to initiate the Aboriginal Youth Suicide Prevention Strategy in 2003 2004. | 245 وقد ساعدت ألبرتا على إطلاق المبادرة المتعلقة باستراتيجية منع الانتحار في صفوف شباب الشعوب الأصلية خلال العام 2003 2004. |
Related searches : Initiate Change - Initiate Measures - Initiate Treatment - Initiate Process - Initiate Contact - Initiate Improvements - Initiate Transactions - Initiate Growth - Initiate Support - Initiate Report - Initiate Contract - Initiate Work - Initiate Procedure