Translation of "initiate growth" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Growth - translation : Initiate - translation : Initiate growth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But the willingness of China s new leadership to initiate another round of growth securing stimulus depends on what rate of GDP growth Li can tolerate.
ولكن استعداد القيادة الصينية الجديدة لإطلاق جولة أخرى من التحفيز الضامن للنمو يتوقف على معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الذي يستطيع لي كه تشيانج أن يتسامح معه.
Initiate
استهل
Initiate payment to Governments
اتخاذ إجراءات الدفع للحكومات
1995 Initiate project activity
١٩٩٥ البـدء فــي تنفيـــذ
Either side can initiate the chat.
ويستطيع أي طرف أن يبدأ الدردشة.
Initiate payment to Governments UNDOF UNIFIL
بعثـة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا
Initiate steps to evaluate proposed strategies of wealth creation for economic growth with their effects on the human rights of those who are most vulnerable in society.
1 ينبغي اتخاذ خطوات لتقييم الاستراتيجيات المقترحة لخلق الثروات من أجل النمو الاقتصادي، وتقييم آثارها على حقوق الإنسان الخاصة بأضعف فئات المجتمع.
Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership)
المرشحات الخزفية الفضية (نشاط تمهيدي لبدء شراكة)
1994 Finalize project funding and initiate action
١٩٩٤ اﻻنتهاء من تمويل المشروع وبدء العمل فيه
We have a go. Initiate gravitational spin.
نحاول تشغيل دوران الجاذبية
The Board did not initiate such an investigation.
ولم يجر المجلس أي تحقيقات من هذا القبيل.
1994 Finalize project funding and initiate project activity
١٩٩٤ اﻻنتهــاء من تمويــل المشروع وبدء أنشطته
It is time to initiate discussions regarding these institutions.
وقد آن الأوان للبدء في إجراء مناقشات بشأن هذه المؤسسات.
64. Specifically, the project aims to initiate and produce
٦٤ وتحديدا، يرمي المشروع الى الشروع فيما يلي وانشائه
1994 Finalize project funding, select countries and initiate action.
١٩٩٤ اﻻنتهــاء مــن التمويل في بلــدان معينة وبدء العمــل
Makes it more and more difficult to initiate actions.
ما يجعل الشروع في الحركة أكثر صعوبة.
We got no time! Initiate thrusters on my mark!
الصواريخ الدافعة على إشارتى
Although an expanded inflow of external resources is essential to initiate economic recovery and development, growth over the longer term can be sustained only through the effective mobilization of ones own resources.
ورغم أن توسيع تدفق الموارد الخارجية هو أمر ضروري للشروع في اﻻنتعاش اﻻقتصادي والتنمية، فإن النمو على المدى اﻷطول ﻻ يمكن مواصلته إﻻ من خﻻل التعبئة الفعالة للموارد الذاتية.
29. Initiate other actions in compliance with CHS 15 resolutions.
٢١ تشارك المنظمات غير الحكومية ذات الوضعية المعترف بها، في اجتماعات الجمعية العامة المعنية باﻻستراتيجية العالمية للمأوى.
It is also planned to initiate the implementation of IMIS.
ومن المزمع أيضا البدء في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
Come on! Let's get ready to initiate thrusters! Let's go!
هيا استعدوا لإطلاق الصواريخ الدافعة لنذهب
Unfortunately, a serious crisis may be required to initiate that response.
ولكن من المؤسف أن الشروع في هذه الاستجابة قد يتطلب اندلاع أزمة خطيرة.
Estrogen may be the important hormone to initiate and aggravate cellulite.
قد يكون الاستروجين الهرمون الهام في بدء وتفاقم السيلوليت.
In 1991, the central government allowed Shanghai to initiate economic reform.
في عام 1991، سمحت الحكومة المركزية شنغهاي للشروع في الإصلاح الاقتصادي.
programmes in local development and micro finance and initiate new investments.
وأثرت مشكلة نقص التمويل الأساسي في قدرة الصندوق على تعزيز برامج التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة، والشروع في استثمارات جديدة.
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity.
وإن الحصول على القروض مك ن النساء من بدء الإنتاجية وصيانتها وزيادتها.
Its objectives are to promote awareness, initiate activities and conduct training.
وتتمثل أهدافها في تعزيز الوعي واستهﻻك اﻷنشطة واﻻضطﻻع بالتدريب في هذا المجال.
At the end of 2004, the EU decided to initiate accession talks.
وبحلول نهاية العام 2004 قرر الاتحاد الأوروبي افتتاح محادثات الانضمام.
Hence, action should be expedited to initiate such programmes in other regions.
ومن ثم فإنه ينبغي تشجيع الإجراءات لبدء مثل هذه البرامج لدى الأقاليم الأخرى.
Initiate the implementation of the planned activities within the national implementation strategy.
البدء في تنفيذ الأنشطة المقررة في إطار استراتيجية التنفيذ القطرية.
The Attorney General was authorized to initiate any proceedings against any official.
ويؤذن للنائب العام بإقامة أي دعوى ضد أي موظف.
We urge the General Assembly to initiate serious thinking on this subject.
وإننا نحث الجمعية العامة على البدء في تفكير جاد بشأن هذا الموضــوع.
We are engaged in creating the necessary conditions so that private, national and international investment can contribute to the economic growth of the country and hence initiate the reconstruction process and the sustained development needed by Nicaragua.
إننا منهمكون في تهيئة الظروف التي تمكن اﻻستثمارات الخاصة والوطنية والدولية من المساهمة في النمو اﻻقتصادي لبلدنا وبذلك تنطلق عملية إعادة اﻹعمار والتنمية المستدامة التي تحتاجها نيكاراغوا.
Alberta helped to initiate the Aboriginal Youth Suicide Prevention Strategy in 2003 2004.
245 وقد ساعدت ألبرتا على إطلاق المبادرة المتعلقة باستراتيجية منع الانتحار في صفوف شباب الشعوب الأصلية خلال العام 2003 2004.
Initiate activities to facilitate the coordinated implementation of the GHS in Member Countries
أ البدء في أنشطة تيسر التنفيذ المنسق في البلدان الأعضاء للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
We encourage the drafters to initiate broad based consultations as soon as possible.
وإننا نشجع من قاموا بالصياغة على أن يشرعوا في مشاورات واسعة النطاق في أقرب وقت ممكن.
Credit enables producers to initiate, sustain, or expand agricultural production and increase productivity.
22 يمك ن الائتمان المنتجين من بدء الإنتاج الزراعي أو المحافظة عليه أو توسيع نطاقه وزيادة الإنتاجية.
It is the capitals that must take the challenges seriously and initiate action.
والعواصم هي التي يتعين عليها تناول التحديات بجدية وبدء العمل.
(f) To initiate thematic and sectoral evaluations where lessons can be learned globally
)و( استهﻻل عمليات تقييم مواضيعية وقطاعية معينة في المجاﻻت التي يمكن استخﻻص الدروس منها على النطاق العالمي
If nothing else, I would like for this scheme to initiate a discussion.
إن لم يوجد شئ آخر، سارغب أن يبتدر هذا المخطط نقاشا
Because of the lack of impurities in the leftover regions which solidify, the boule can grow as a perfect single crystal if a seed crystal is placed at the base to initiate a chosen direction of crystal growth.
بسبب عدم وجود شوائب كثيرة في المنطقة المتبقية والتي تتصلب، فإن المكورة المنصهرة يمكن أن تنمو كبلورة أحادية تامة، في حال وجود بذرة بلورة Seed crystal عند القاعدة من أجل تحفيز نمو موج ه للبلورة.
Moreover, the finance, technology and linkages that larger companies bring with them can initiate the growth of local subsidiaries, ancillary companies and small scale enterprises in poorer localities, thereby generating higher levels of formal sector type employment and incomes.
وعلاوة على ذلك، يمكن للتمويل والتكنولوجيا والروابط التي تجلبها معها الشركات الأكبر حجما أن تدفع النمو في الفروع المحلية والشركات الفرعية والمشاريع الصغيرة النطاق في المناطق الفقيرة، مما يولد مستويات أعلى في العمالة والدخل، من نوع القطاع الرسمي.
Why did Japan initiate such a seemingly self destructive war in the first place?
فما الذي دفع اليابان إلى شن حرب التدمير الذاتي هذه في المقام الأول.
Internal organs initiate development in humans within the 3rd to 8th weeks in utero.
تبدأ الأعضاء الداخلية بالتطور في البشر ما بين الأسبوع الثالث والثامن في الرحم.
Indeed, the Group was told that justice is essential to initiate the political process.
وقد أبلغ الفريق فعلا بأن العدالة أساسية لبدء العملية السياسية.

 

Related searches : Initiate Change - Initiate With - Initiate Measures - Initiate Treatment - Initiate Process - Initiate Contact - Initiate Improvements - Initiate Transactions - Initiate Support - Initiate Report - Initiate Contract - Initiate Work - Initiate Procedure