Translation of "initiate change request" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Change - translation : Initiate - translation : Initiate change request - translation : Request - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At the request of the Board, arrangements had been made to initiate joint discussions with the External Auditors. | وبناء على طلب من المجلس، اتخذت ترتيبات للشروع في مناقشات مشتركة مع المراجعين الخارجيين للحسابات. |
Initiate | استهل |
There is also a need to urgently initiate a process aimed at controlling climate change beyond the year 2012. | وتقوم الحاجة أيضا إلى البدء العاجل بعملية تهدف إلى السيطرة على تغير المناخ في ما بعد عام 2012. |
(b) To request the African Development Bank to initiate consultations within its various organs with a view to setting up the facility | )ب( أن يطلب الى مصرف التنمية اﻻفريقي أن يشرع في إجراء مشاورات داخل أجهزته المختلفة بغية إنشاء المرفق |
Therefore, I have been encouraged by the request of the Russian Government, asking me to initiate a comprehensive strategy for the region. | ولهذا فقد شجعني طلب الحكومة الروسية التي دعتني إلى بدء استراتيجية شاملة للمنطقة. |
Any dramatic constitutional change must be a direct request from the people. | ويجب أن يكون أي تغيير دستوري هام بمثابة طلب مباشر من الشعب. |
However, because I'm under pressure, I must change my request to a demand. | يجب أن أغير قولي من طلب إلى مطالبة. |
My delegation has strongly supported the call to initiate negotiations to develop a more inclusive international framework for climate change beyond 2012. | ويؤيد وفدي بقوة الدعوة إلى البدء في مفاوضات لوضع إطار دولي أكثر شمولا لتغي ر المناخ فيما بعد عام 2012. |
Initiate payment to Governments | اتخاذ إجراءات الدفع للحكومات |
1995 Initiate project activity | ١٩٩٥ البـدء فــي تنفيـــذ |
As per the request of Malaysia, the Office for Outer Space Affairs provided assistance to Malaysia to initiate the process of joining the COSPAS SARSAT system. | 45 وبناء على طلب ماليزيا، قد م مكتب شؤون الفضاء الخارجي مساعدة إلى ماليزيا لبدء عملية الانضمام إلى نظام كوسباس سارسات. |
UNCTAD has developed a project proposal to initiate the EMPRETEC programme in South and South East Asia following a request from Indonesia, Sri Lanka and the Maldives. | 13 ووضع الأونكتاد مقترحا بمشروع لبدء برنامج إمبريتيك في جنوب وجنوب شرق آسيا بعد طلب تقدمت به إندونيسيا وسري لانكا وملديف. |
Either side can initiate the chat. | ويستطيع أي طرف أن يبدأ الدردشة. |
Initiate payment to Governments UNDOF UNIFIL | بعثـة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا |
Only the world s political and economic heavyweights, the main industrialized countries that remain by far the biggest consumers of hydrocarbons, can initiate change on a global scale. | والآن لم يعد بوسع أي جهة سوى الدول ذات الثقل السياسي والاقتصادي الضخم، أعني الدول الصناعية الرئيسية التي تظل تشكل المستهلك الأكبر للمركبات الهيدروكربونية على مستوى العالم، أن تبدأ التغيير على نطاق عالمي. |
Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership) | المرشحات الخزفية الفضية (نشاط تمهيدي لبدء شراكة) |
1994 Finalize project funding and initiate action | ١٩٩٤ اﻻنتهاء من تمويل المشروع وبدء العمل فيه |
We have a go. Initiate gravitational spin. | نحاول تشغيل دوران الجاذبية |
Two months earlier, the author had made a request to the District Court for a change of custody. | وكان صاحب البﻻغ قد تقدم قبل ذلك بشهرين بطلب إلى المحكمة المحلية راجيا نقل حق الرعاية من أم يتكا إليه. |
The Board did not initiate such an investigation. | ولم يجر المجلس أي تحقيقات من هذا القبيل. |
1994 Finalize project funding and initiate project activity | ١٩٩٤ اﻻنتهــاء من تمويــل المشروع وبدء أنشطته |
The time is also ripe to initiate dialogue on a more comprehensive approach for future actions against climate change where all major emitters of greenhouse gases will need to participate. | وقد آن أيضا أوان الشروع بحوار في اعتماد نهج أشمل لاتخاذ إجراءات مستقبلية للحد من تغير المناخ، لا بد لجميع الجهات المعتبرة الأكثر مسؤولية عن انبعاثات غازات الدفيئة من المشاركة فيه. |
It is time to initiate discussions regarding these institutions. | وقد آن الأوان للبدء في إجراء مناقشات بشأن هذه المؤسسات. |
64. Specifically, the project aims to initiate and produce | ٦٤ وتحديدا، يرمي المشروع الى الشروع فيما يلي وانشائه |
1994 Finalize project funding, select countries and initiate action. | ١٩٩٤ اﻻنتهــاء مــن التمويل في بلــدان معينة وبدء العمــل |
Makes it more and more difficult to initiate actions. | ما يجعل الشروع في الحركة أكثر صعوبة. |
We got no time! Initiate thrusters on my mark! | الصواريخ الدافعة على إشارتى |
Upon a change in the financial situation of a parent or the needs of a child, a court may change the amount of support at the request of an interested person. | وإذا حدث تغيير في الحالة المالية لأحد الوالدين أو في حاجات الطفل، يجوز أن تغير المحكمة مبلغ الدعم بناء على اعتراض الشخص المعني. |
29. Initiate other actions in compliance with CHS 15 resolutions. | ٢١ تشارك المنظمات غير الحكومية ذات الوضعية المعترف بها، في اجتماعات الجمعية العامة المعنية باﻻستراتيجية العالمية للمأوى. |
It is also planned to initiate the implementation of IMIS. | ومن المزمع أيضا البدء في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Come on! Let's get ready to initiate thrusters! Let's go! | هيا استعدوا لإطلاق الصواريخ الدافعة لنذهب |
The SCAR Group of Specialists on Global Change and the Antarctic (GLONCHANT) commenced its work, holding meetings in 1993 and 1994 to initiate, promote and coordinate the programme apos s projects. 8 | وبدأ فريق اﻻخصائيين التابع للجنة العلمية والمعني بالتغير العالمي أعماله بعقد جلسات في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ لبدء مشاريع البرنامج والنهوض بها وتنسيقها)٨(. |
The requested Party's competition authorities shall carefully consider whether to initiate or to expand enforcement activities with respect to the anticompetitive practices identified in the request, and shall promptly inform the requesting Party of its decision. | وتنظر هيئات المنافسة التابعة للطرف المتلقي للطلب بعناية فيما إذا كان ينبغي أن تبدأ في القيام بأنشطة الإنفاذ فيما يتعلق بالممارسات المضادة للمنافسة المحددة في الطلب أو توسع نطاق هذه الأنشطة، وتقوم على وجه السرعة بإبلاغ الطرف المقدم للطلب بقرارها. |
Unfortunately, a serious crisis may be required to initiate that response. | ولكن من المؤسف أن الشروع في هذه الاستجابة قد يتطلب اندلاع أزمة خطيرة. |
Estrogen may be the important hormone to initiate and aggravate cellulite. | قد يكون الاستروجين الهرمون الهام في بدء وتفاقم السيلوليت. |
In 1991, the central government allowed Shanghai to initiate economic reform. | في عام 1991، سمحت الحكومة المركزية شنغهاي للشروع في الإصلاح الاقتصادي. |
programmes in local development and micro finance and initiate new investments. | وأثرت مشكلة نقص التمويل الأساسي في قدرة الصندوق على تعزيز برامج التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة، والشروع في استثمارات جديدة. |
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity. | وإن الحصول على القروض مك ن النساء من بدء الإنتاجية وصيانتها وزيادتها. |
Its objectives are to promote awareness, initiate activities and conduct training. | وتتمثل أهدافها في تعزيز الوعي واستهﻻك اﻷنشطة واﻻضطﻻع بالتدريب في هذا المجال. |
Having said that, under that law, non Thai national men who are married to Thai women can request a change to Thai nationality. | غير أنه بموجب ذلك القانون يجوز للرجال من غير التايلنديين الذين تزوجوا من تايلنديات طلب تغيير جنسياتهم والحصول على الجنسية التايلندية. |
He informed the Committee that there had been a misunderstanding about the possible revision of the request for a change in baseline data. | وأبلغ اللجنة كذلك بأن هناك سوء فهم بشأن التنقيح المحتمل لطلب إجراء تغيير في بيانات خط الأساس. |
30. Advisory services. The secretariat will establish international partnerships to provide follow up ad hoc advisory services upon the request of Governments to help organize country consultations, initiate and facilitate dialogue between different interest groups and synthesize reporting. | ٠٣ الخدمات اﻻستشارية ستعمل اﻷمانة على تنظيم عﻻقات شراكة دولية لتقديم خدمات المتابعة اﻻستشارية المخصصة بناء على طلب الحكومات، للمساعدة في تنظيم اجتماعات استشارية قطرية، وإقامة حوار بين جماعات المصالح المختلفة وتيسير ذلك، وتوحيد عمليات تقديم التقارير. |
For poor, resource constrained countries, the reform challenges are daunting, not because the countries do not know what to do, but because they lack the resources to initiate and sustain a comprehensive programme of change. | وفي البلدان الفقيرة ذات الموارد القليلة، تتميز تحديات الإصلاح بتعس رها، ليس لأن هذه البلدان لا تدري ما تفعل ولكن لأنها تفتقر إلى الموارد اللازمة للشروع في برنامج شامل للتغيير والاستمرار فيه. |
At the end of 2004, the EU decided to initiate accession talks. | وبحلول نهاية العام 2004 قرر الاتحاد الأوروبي افتتاح محادثات الانضمام. |
Hence, action should be expedited to initiate such programmes in other regions. | ومن ثم فإنه ينبغي تشجيع الإجراءات لبدء مثل هذه البرامج لدى الأقاليم الأخرى. |
Related searches : Initiate Request - Initiate Change - Initiate A Request - Initiate A Change - Change Request - Product Change Request - Change Request From - Change Request Number - Engineering Change Request - Change Request Form - Change Request Management - Change Request Process - Request A Change