Translation of "initial trial period" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

During the period under review, the Trial Chambers have rendered three further trial judgements.
وخلال الفترة قيد الاستعراض أصدرت الدوائر الابتدائية ثلاثة أحكام إضافية.
The initial trial schedule for the period June to July 2004 was based on an initial target of 160 court days per year, with an intention of achieving an average of 5.0 court hours per court day.
25 واستند الجدول الزمني الأولي للمحاكمات المقررة للفترة من حزيران يونيه إلى تموز يوليه 2004 إلى تحقيق هدف أو لي متمثل في إجراء محاكمات على مدار 160 يوما في السنة مع العزم على بلوغ متوسط 5 ساعات محاكمة لكل يوم من أيام المحكمة.
Cost estimates for the initial six month period of a
لبعثة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي
Cost estimates for the initial six month period of a
تقدير التكاليف لفترة اﻷشهر الستة اﻷولية
Cost estimates for the initial six month period of a
تقديرات التكاليف لفترة الستة أشهر اﻷولية لبعثة
Mission in Haiti for an initial period of six months
لفترة أولية مدتها ستة أشهر
The Fund was established for an initial period of two years.
وقد أ نشئ الصندوق لفترة مبدئية مدتها عامان.
Resolution 1500 (2003) Established for an initial period of 12 months
القرار 1500 (2003) أنشئت لفترة أولية مدتها 12 شهرا
Resolution 1500 (2003) Established for an initial period of 12 months
القرار 1500 (2003) أ نشئت لفترة أولية مدتها 12 شهرا
The period is strictly limited by the length of the initial seed.
الفترة محدودة بشكل صارم تبعا لطول البذرة الإبتدائية
This Initial Report presents information concerning the time period until 1 January 2002.
ويعرض هذا التقرير الأولي المعلومات الخاصة بفترة زمنية حتى 1 كانون الثاني يناير 2002.
In the reporting period, the Trial Chambers have rendered three judgements involving five accused.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدوائر الابتدائية ثلاثة أحكام تتعلق بخمسة من المتهمين.
The initial period of reconstruction was marked by the presence of considerable reconstruction funds.
338 وتميزت الفترة الأولى لإعادة البناء بتوفر أموال كثيرة لإعادة البناء.
Recalling that decision XI 6 established the fixed exchange rate mechanism on a trial basis for the 2000 2002 replenishment period, and that decision XIV 40 extended the trial period for a further three years,
وإذ يشير إلى المقرر 11 6 الذي أعد آلية سعر الصرف الثابت على أساس تجريبي لفترة تجديد الموارد 2000 2002 وأن المقرر 14 40 نص على تمديد الفترة التجريبية لمدة ثلاث سنوات أخرى،
Recalling that decision XI 6 established the fixed exchange rate mechanism on a trial basis for the 2000 2002 replenishment period and that decision XIV 40 extended the trial period for a further three years,
وإذ يحيط علما بأن أحدث تقرير صدر عن أمين الخزانة عن حالة الصندوق حتى 31 أيار مايو 2005 يظهر أن ثمة مكاسب إجمالية تعزى إلى آلية سعر الصرف الثابت قدرها 136 644 4 دولار أمريكي،
On January 15, 1971, the initial line began operation on a trial basis between the Beijing Railway Station and Gongzhufen.
وفي 15 يناير 1971، بدأت تجارب تشغيل الخط الأول بين محطة السكك الحديدية ببكين ومحطة غونجوفون.
Let me briefly recall the three Trial Chamber judgements rendered during the period under review.
واسمحوا لي أن أستذكر ثلاثة أحكام أصدرتها الدائرة الابتدائية خلال الفترة قيد الاستعراض.
The terms of all four include a three year grace period following initial drawdown and a seven year, interest free repayment period.
ومن شروط كل هذه اﻻتفاقات اﻷربعة فترة سماح لمدة ثﻻث سنوات بعد السحب المبدئي، مع سنة سابعة يكون فيها السداد بﻻ فائدة.
After an initial period of economic shock, England began to adapt to the changed economic situation.
وبعد فترة مبدئية من الصدمة الإقتصادية، بدأت إنجلترا تعتاد على التغير في المشهد الإقتصادي.
Dunking This form of torture was used in the early modern period as a trial by ordeal.
كان هذا الشكل من أشكال التعذيب يستخدم في الفترات الأولى من العصر الحديث كوسيلة لـلمحاكمة بالتعذيب.
If successful, it is planned to extend the trial to cover the remainder of the mandate period.
ومن المزمع، في حالة نجاحه، توسيع التجربة لتغطي بقية فترة الوﻻية.
The ADOPT study showed that initial therapy with drugs of this type may prevent the progression of disease, as did the DREAM trial.
أظهرت دراسة ADOPT أن المعالجة البدئية بالأدوية من هذا الصنف ربما تمنع تفاقم المرض, كما فعلت تجربة DREAM.
The contract was awarded to a firm for an initial period of two years from August 1987.
وقد أرسي العقد على إحدى الشركات لفترة مبدئية مدتها سنتان ابتداء من آب أغسطس ١٩٨٧.
I wish to testify about the Feldenstein case... because it was the most significant trial of the period.
أرغب بتقديم شهادتي حول قضية (فيلدنشتاين)... لأنها تعتبر أهم قضايا تلك الحقبة
During the period under review, Trial Chamber II conducted trials in four cases involving a total of 15 accused and attended to pre trial matters in five single accused cases.
15 خلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت الدائرة الابتدائية الثانية محاكمات في أربع قضايا تشمل ما مجموعه 15 متهما ونظرت في مسائل ما قبل المحاكمة في خمس قضايا تتعلق كل منها بمتهم واحد.
During the period under review, Trial Chamber III rendered two judgements, conducted trials in two cases involving 2 accused and attended to pre trial matters in cases involving 10 accused.
ونظرت في مسائل تتعلق بمرحلة ما قبل المحاكمة في قضايا شملت 10 متهمين.
Members would be named to the Committee for an initial period of three years, which could be renewed.
27 وسيعين الأعضاء في اللجنة لفترة أولى مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
First of all, the forthcoming renewal of MINUSTAH's mandate should be for an initial period of 12 months.
الأول، ينبغي أن يكون التجديد المقبل لولاية بعثة هايتي لفترة أولية أمدها 12 شهرا.
To direct the Treasurer to extend the fixed exchange rate mechanism for a further trial period of three years
1 أن يوجه أمين الخزانة لتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت لفترة تجريبية أخرى مدتها ثلاث سنوات
Vladimir Lazarević entered a plea of not guilty to all counts of the indictment at his initial appearance on 7 February before Trial Chamber II.
فيما أعلن فلاديمير لازارافيتش أنه بريء من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام أثناء مثوله لأول مرة في 7 شباط فبراير أمام الدائرة الابتدائية الثانية.
At the Committee's eighty third session, Mr. Kälin submitted an initial revised draft general comment on article 14 of the Covenant (right to a fair trial).
42 قدم السيد كالين في دورة اللجنة الثالثة والثمانين مشروع تعليق عام أولي منقح بشأن المادة 14 من العهد (الحق في محاكمة منصفة).
During the period under review, Trial Chamber I rendered one judgement, conducted trials in two cases involving four and one accused, respectively, and attended to pre trial matters in four single accused cases.
10 خلال الفترة قيد الاستعراض أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكما واحدا وأجرت محاكمات في قضيتين شملتا أربعة متهمين ومتهم واحد على التوالي، وتناولت مسائل ما قبل المحاكمة في أربع قضايا تتعلق كل منها بمتهم واحد.
Examination of the Chambers' actual sitting times shows that the amount of time that a Chamber was able to devote to trials over this three year period was 135 trial days in 2001, 150 trial days in 2002 and 166 trial days in 2003.
وتوضح دراسة أوقات العمل الفعلية للدوائر أن مقدار الوقت الفعلي الذي تمكنت الدائرة من تخصيصه للمحاكمة خلال فترة الثلاث سنوات هو 135 يوم محاكمة في عام 2001، و 150 يوم محاكمة في عام 2002، و 166 يوم محاكمة في عام 2003.
Trial of Wilhelm List (the Hostages trial).
أنظمة لاهاي.
In decades to come, China can no longer sustain the cost advantages that defined its initial period of export success.
في العقود المقبلة لن تظل الصين قادرة على الحفاظ على ميزة التكلفة المنخفضة التي حددت الفترة الأولية من نجاحها في مجال التصدير.
During the course of its initial three year period, the Office of the Special Representative was financed by voluntary contributions.
وجرى تمويل مكتب الممثل الخاص خلال السنوات الثلاث الأولى منذ إنشائه بالتبرعات.
And that is the period in which the brain is setting up in its initial form its basic processing machinery.
وهذه هي الفترة التي يكون فيها الدماغ في وضع صيغته الأولية وآليته الأساسية للمعالجة .
Normally when you improvise and I do it all the time around the world there's this initial period of horror,
عادة عندما يطلب منك الارتجال وانا أقوم بالارتجال طوال الوقت حول العالم يوجد هناك تلك الفترة المبدئية من الرهبة
At the Committee's eighty third session, Mr. Walter Kälin submitted an initial revised draft general comment on article 14 of the Covenant (right to a fair trial).
وخلال الدورة الثالثة والثمانين للجنة، قدم السيد فالتر كالين مشروعا منقحا أوليا لتعليق عام على المادة 14 من العهد (الحق في محاكمة منصفة).
Sector Initial 1994 Revised 1994 Initial 1995
القطاع المخصصات اﻷولية لعام ١٩٩٤ المخصصات المعدلة
During the reporting period, the Tribunal's Trial Chambers, which continue to work at full capacity, have been involved in 37 cases.
وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت الدوائر الابتدائية التي تواصل العمل بكل طاقتها، في 37 قضية.
Another asked for a report on the quantitative and qualitative aspects of the centres apos functioning during the ongoing trial period.
وطلب آخر تقريرا عن الجوانب الكمية والنوعية ﻷداء المراكز أثناء فترة التجريب الجارية.
Trial?
محاكمة
Trial.
محكمة
Appeals of trial judgements in a further six cases (involving 10 convicted persons), 28 interlocutory appeals and one application for review of a trial judgement were also received by the Appeals Chamber during this period.
وتلقت دائرة الاستئناف خلال هذه الفترة أيضا طعونا ضد الأحكام الصادرة في ست قضايا أخرى (تضم 10 مدانين)، و 28 طعنا عارضا، والتماسا واحدا لمراجعة حكم ابتدائي.

 

Related searches : Initial Trial - Trial Period - Initial Period - Initial Clinical Trial - A Trial Period - Free Trial Period - Trial Period Expired - Initial Transition Period - Initial Acceptance Period - Initial Offer Period - Initial Subscription Period - Initial Training Period - Initial Offering Period - Initial Contract Period