Translation of "inflow from borrowings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : Inflow - translation : Inflow from borrowings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(k) Borrowings | (ك) الاقتراضات |
F. Facilitating commercial borrowings, especially for | واو |
(iv) Inter fund payables and borrowings | apos ٤ apos المبالغ المستحقة الدفع واﻻقتراضات فيما بين الصناديق |
There are also a smaller number of borrowings from Chagatai, Portuguese, and more recently English. | وهناك أيضا عدد صغير من الاقتراض من اللغة البرتغالية ,التركية، ومؤخرا الإنجليزية. |
Net capital inflow | التدفق الصافي لرأس المال |
Net capital inflow | صافي تدفق |
Such funds would again be rapidly exhausted through borrowings. | فتلك الصناديق، ستستنزف بسرعة عن طريق اﻻقتراضات. |
Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda, | وإذ تﻻحظ التدفق اﻷخير الواسع النطاق من الﻻجئين من بوروندي الى رواندا، |
NISL takes a large component from the British family of sign language (which also includes Auslan) with many borrowings from ASL. | NISL يأخذ جزء كبير من العائلة البريطانية لغة الإشارة (والذي يتضمن أيضا Auslan) مع العديد من الاقتراض من ASL. |
quot Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda, quot | quot وإذ تﻻحظ التدفق اﻷخير الواسع النطاق من الﻻجئين من بوروندي الى رواندا، quot |
Cash inflow from Member States has been followed by cash outflow to reimburse Member States. | فالتدفق النقدي اﻵتي من دول أعضاء إلى المنظمة أعقبه تدفق نقدي خارج إلى دول أعضاء لسداد تكاليف تحملتها هذه الدول. |
If it is intended to finance the proposed plan of work for exploration by borrowings, attach a statement of the amount of such borrowings, the repayment period and the interest rate. | 23 إذا كان المقصود هــو تمويــل خطة عمل الاستكشاف المقترحة عن طريق القروض، يرفق بيان بمقدار هذه القروض وفترة السداد وسعر الفائدة. |
Its practical borrowings are invariably stillborn, mostly because of the country's ingrained culture of contempt. | أما محاولات روسيا للاقتباس في المجالات العملية فإنها تولد ميتة لا محالة، والسبب الأعظم وراء هذا هو ثقافة الازدراء المتأصلة في الدولة. |
Examples include Fixed Assets, Long term borrowings, Accounts payable, Accounts receivables, Cash and Bank Balances. | ولأن هذا لم يتم، لم يجر الاتصال بأي مصرف لتحديد الحسابات التي ينبغي تجميدها. |
That must be transformed into a substantial net inflow. | ويجب أن يحول ذلك إلى تدفق داخلي كبير صاف. |
Central and Eastern Europe has suffered from a massive inflow of Afghan heroin and from the growing transit of precursors in the opposite direction. | 49 وعانت أوروبا الوسطى والشرقية من تدفق كميات هائلة من الهروين الأفغاني، ومن تزايد عبور السلائف في الاتجاه المعاكس. |
Table 12. Latin America and the Caribbean net capital inflow | الجدول ١٢ أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي صافي تدفق رأس المال |
Figure 2. Latin America and the Caribbean net capital inflow | الشكل ٢ أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي صافي تدفق رأس المال |
The poorest developing countries that had introduced such reforms were receiving a net inflow of capital from the international financial institutions. | وأشار إلى أن أفقر البلدان النامية التي أدخلت مثل هذه اﻻصﻻحات تتلقى تدفقا صافيا من رأس المال من المؤسسات المالية الدولية. |
A reluctance of foreign investors to keep accumulating dollar assets will cause a smaller capital inflow from the rest of the world. | وإحجام المستثمرين الأجانب عن الاستمرار في تكديس الأصول الدولارية من شأنه أن يؤدي إلى تقلص تدفق رأس المال من بقية العالم. |
Perhaps the speculative inflow scenario will play out, but in slow motion. | فلربما تسير الأمور طبقا لسيناريو تدفق رؤوس الأموال المضاربة ولكن بالحركة البطيئة. |
And instead of an outflow, you are now getting a net inflow. | وبدلا عن التدفق المالي نحو الخارج أصبح بشكل مجمل متوجها نحو الداخل |
Thus, borrowings and repayments are frequent (though not necessarily regular) and the amount of the credit is constantly fluctuating. | وهكذا تتكرر عمليات الاقتراض والسداد (وإن لم تكن غير منتظمة بالضرورة)، وتتغير مبالغ الائتمان باستمرار. |
Total net capital inflow in the period 1990 1993 was about 20 billion. | وبلغ مجموع تدفق رأس المال الصافي في الفترة ١٩٩٠ ١٩٩٣ حوالي ٢٠ بليون دوﻻر. |
At the same time, the United Nations faces a terrible crisis of inflow. | وفي الوقت ذاته تواجه اﻷمم المتحدة أزمة مروعة بشأن التدفق الداخلي. |
This increase was due to the inflow of Angolan, Mauritanian and Chadian refugees. | وتفسر هذه الزيادة بوصول ﻻجئين أنغوليين وموريتانيين وتشاديين. |
There were significant regional differences, however, with continued net outflow from Latin America and Western Asia but net inflow to East and South Asia. | ولكن كانت هناك فروقات إقليمية هامة، مع استمرار التدفقات الصافية إلى الخارج من أمريكا اللاتينية وغرب آسيا مقابل التدفقات الصافية إلى شرق وجنوب آسيا. |
We have to build a coalition to prevent subversive turbulence from undermining legitimate Governments and harassing the stability needed for the inflow of investment. | إن علينا أن نقيم تحالفا لمنع اﻻضطرابات الهدامة من تقويض الحكومات الشرعيــة، وزعزعــة اﻻستقرار المطلوب للتدفق اﻻستثمــاري. |
A seventh preambular paragraph should be inserted that would read quot Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda, quot . | وينبغي أن تدرج فقرة سابعة في ديباجة المشروع نصها quot وإذ تﻻحظ التدفق الذي حدث على نطاق ضخم مؤخرا لﻻجئين من بوروندي الى رواندا quot . |
The inflow of refugees from neighbouring countries affected by war who are benefiting from the health services, has contributed to placing a burden on the already weak public health infrastructure. | وقد أسهم تدفق الﻻجئين القادمين من البلدان المجاورة المتأثرة بالحرب، الذين يستفيدون من الخدمات الصحية، في إلقاء عبء باهظ على الهيكل اﻷساسي الذي يخدم الصحة العامة، وهو هيكل ضعيف فعﻻ. |
71. During the 1990s, Africa will need to lay greater emphasis on commercial borrowings than on continued forms of external financing. | ٧١ وخﻻل التسعينات، سيتعين على افريقيا أن تركز على القروض التجارية أكثر من تركيزها على استمرار أشكال التمويل الخارجي. |
Preliminary data on FDI in the Russian Federation indicate a record 10 billion inflow. | وتشير البيانات الأولية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الاتحاد الروسي إلى قيمة التدفقات بلغت رقما قياسيا سجل 10 بلايين دولار. |
Migrants' remittances represented a substantial inflow into the economy of the countries of origin. | كما أن تحويلات المهاجرين تسهم بقدر كبير في اقتصاد بلدان منشئهم. |
h Corresponding to net inflow of capital, less net payments of profits and interest. | )ح( يناظر صافي تدفق رأس المال إلى الداخل مخصوما منه صافي مدفوعات اﻷرباح والفوائد. |
45. Initial conditions and policy dilemmas brought about by the capital inflow have varied. | ٥٤ وقد تنوعت اﻷحوال المبدئية ومعضﻻت السياسة العامة التي أوجدها تدفق رأس المال. |
We often witness the coinciding of flood waves from such inflow rivers, and their consecutive inflows, sometimes even followed by flooding of the Sava River itself. | وغالبا ما نشهد تزامن موجات الفيضانات الناتجة عن هذا التدفق وتتابع تدفقها، مما يؤدي في بعض الأحيان إلى فيضان نهر سافا نفسه. |
Adequate infrastructure, access to finance and better regulation would enhance foreign and domestic investment inflow. | ويمكن للبنية الأساسية الملائمة، والوصول إلى مصادر التمويل، والتنظيم الأفضل أن تعزز تدفق الاستثمار الأجنبي والمحلي. |
The inflow of cash is far less than the Organization needs to meet its obligations. | فالتدفق النقدي إلى المنظمة أقل بكثير مما تحتاجه للوفاء بالتزاماتها. |
In particular, according to Eurostat data concerning 2003, the overall population of Greece increased from 11,006,400 to 11,041,100 inhabitants ( 34,700) mainly due to the inflow of immigrants. | وتتصف كذلك خلال العقد الماضي بإعادة توطين أجانب من ذوي الأصل الهيليني وبتدفق وافد من المهاجرين. |
From negative transfers of between 20 billion and 30 billion a year in the late 1980s, the transfer became a net inflow of 7 billion in 1992. | فمن تحويﻻت سلبية تتراوح بين ٢٠ بليون و٣٠ بليون دوﻻر سنويا في أواخر الثمانينات أصبحت التحويﻻت تدفقا صافيا قدره ٧ بﻻيين دوﻻر في عام ١٩٩٢. |
Until now, the government has been able to finance its vast debts locally, despite paying paltry interest rates even on longer term borrowings. | حتى الآن كانت الحكومة قادرة على تمويل ديونها الهائلة محليا ، وذلك على الرغم من سداد أسعار فائدة ضئيلة حتى على القروض الأطول أجلا . |
Without an inflow of new blood and new ideas, the old Continent's economic future looks bleak. | وبدون تدفق دماء جديدة شابة وأفكار جديدة إلى أوروبا، فإن المستقبل الاقتصادي للقارة القديمة يبدو كئيبا . |
In Africa, however, the net transfer changed from a small inflow of less than 1 billion in 1989 to a small outflow in each of the succeeding years. | ٣٤ ولكن التحويل الصافي في افريقيا تغير من تدفق صغير إلى الداخل يقل عن بليون دوﻻر في سنة ١٩٨٩، إلى تدفق صغير إلى الخارج في كل سنة من السنوات التالية. |
The Constitution would create a new national government that could coin stable money, borrow, and repay debts, including the states defaulted Revolutionary War borrowings. | فقد أنشأ الدستور حكومة وطنية جديدة قادرة على صك عملة مستقرة، والاقتراض، وسداد الديون، بما في ذلك ديون الحرب الثورية لدى الولايات التي تخلفت عن سدادها. |
The fall in the capital inflow would therefore bring with it a fall in the trade deficit. | وعلى هذا فإن هبوط تدفقات رأس المال من شأنه أن يؤدي بدوره إلى هبوط في مستويات العجز التجاري. |
Related searches : Proceeds From Borrowings - Bank Borrowings - New Borrowings - Other Borrowings - Financial Borrowings - Current Borrowings - Outstanding Borrowings - Total Borrowings - Borrowings Outstanding - Order Inflow - Water Inflow - Inflow Rate - Currency Inflow