Translation of "industrial property law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Industrial - translation : Industrial property law - translation : Property - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Intellectual and industrial property | الملكية الفكرية والصناعية |
Law of Industrial and (a) Copyright protection in Nigeria Intellectual Property rationale for its protection | (أ) حماية حقوق النشر في نيجيريا الأساس المنطقي لحمايتها |
In the context of a global marketplace, choice of law issues have increased for industrial property rights. | وفي سياق السوق العالمية، زادت مسائل اختيار القانون بالنسبة لحقوق الملكية الصناعية. |
127. In March 1992, WIPO transmitted at the request of Mozambican Government authorities a draft industrial property law prepared by WIPO. | ١٢٧ وفي آذار مارس ١٩٩٢، أحالت المنظمة العالمية للملكية الفكرية الى سلطات حكومة موزامبيق، بناء على طلبها، مشروع قانون للملكية الصناعية أعدته المنظمة. |
134. In the field of industrial property, the World Industrial Property Organization (WIPO) executed several regional UNDP financed projects with the objective of strengthening the basis of the technological development of the Arab countries, through the enforcement of the industrial property system and the promotion of its effective use. | ٣٣١ في ميدان الملكية الصناعية، نفذت المنظمة العالمية للملكية الصناعية عدة مشاريع إقليمية ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهدف تعزيز قاعدة التنمية التكنولوجية في البلدان العربية عن طريق تنفيذ نظام الملكية الصناعية والنهوض باستخدامه على نحو فعال. |
These programmes included seminars and training activities on industrial property and related matters. | واشتملت هذه البرامج على عقد حلقات دراسية وأنشطة تدريبية عن الملكية الصناعية والمسائل ذات الصلة. |
During the First World War, a majority of belligerents viewed industrial property conventions as being suspended during the hostilities, but continued to honour any parallel domestic law. | فخلال الحرب العالمية الأولى، اعتبرت أغلبية الدول المتحاربة اتفاقيات الملكية الصناعية اتفاقيات معلقة خلال الأعمال العدائية، لكنها ظلت تفي بأي قانون داخلي مواز لها(). |
Cheap money with limited investment outlets now risks fueling property bubbles and industrial overcapacity. | والآن تهدد الأموال الرخيصة مقترنة بمنافذ استثمارية محدودة بتغذية فقاعات الممتلكات العقارية وفرط القدرة الصناعية. |
So, second. Land is a kind of property it is property. It's protected by law. | حسنا .. ثانيا إن الأرض هي ملكية .. وهي ملكية محمية بواسطة القانون |
The Law on Industrial Property in Bosnia and Herzegovina (Official Gazette of Bosnia and Herzegovina, No. 03 02) The Law on Copyrights and Related Rights in Bosnia and Herzegovina (Official Gazette of Bosnia and Herzegovina, No. | القانون الخاص بالملكية الصناعية فـي البوسنة والهرسك (الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك، العدد 03 02) |
Intellectual property is important, but the appropriate intellectual property regime for a developing country is different from that for an advanced industrial country. | لا أحد ينكر أهمية الملكية الفكرية، لكن نظام الملكية الفكرية الملائم لدولة نامية يختلف عن النظام الذي قد يصلح لدولة صناعية متقدمة. |
The exercise of rights derived from intellectual or industrial property is not an abusive conduct. | 20 ولا تشكل ممارسة الحقوق الناشئة عن الملكية الفكرية أو الصناعية تصرفا ينطوي على إساءة استخدام للمركز المهيمن. |
In addition, they are published, as inserts, in the review Industrial Property La Propriété industrielle. | وتنشر، باﻹضافة إلى ذلك، كمﻻحق ضمن صفحات مجلة quot الملكية الصناعية quot . |
70. In the field of industrial property, the World Intellectual Property Organization (WIPO) executed several UNDP financed regional projects aimed at strengthening the basis of the technological development of the Arab countries through the enforcement of the industrial property system and the promotion of its effective use. | ٧٠ أنجزت المنظمة العالمية للملكية الفكرية، في ميدان الملكية الصناعية، عدة مشاريع إقليمية بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، ترمي إلى تعزيز أساس التنمية التكنولوجية للبلدان العربية عن طريق تعزيز نظام الملكية الصناعية والتشجيع على استخدامه استخداما فعاﻻ. |
In 1987, Gillard joined the law firm Slater Gordon at Werribee, Victoria, working in industrial law. | في عام 1987، انضمت شركة غيلار القانون سلاتر وغوردون في Werribee، العاملة في مجال القانون الصناعية. |
Property rights It's not the democracy, folks it's having the rule of law based on private property rights. | حقوق الملكية هى ليست الديموقراطية ، يا إخوتى إنها حكم القانون على حقوق الملكية الخاصة للناس. |
The Law on Housing Relations of the Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina The Law on Return of Abandoned Property The Law on Buying Apartments and Right of Occupation of Public Property, Brčko District. | قانون العلاقات السكنية للجمهورية الاشتراكية للبوسنة والهرسك |
Lenders complain that such a law would violate their property rights. | إن المقرضين يشتكون من أن مثل هذا القانون من شأنه أن ينتهك حقوق ملكيتهم. |
Efforts are under way to create a regional system of industrial property protection in the former Soviet Union. | وتبذل الجهود حاليا ﻹنشاء نظام إقليمي لحماية الملكية الصناعية في اﻻتحاد السوفياتي السابق. |
Confiscation damages the rule of law on which modern industrial prosperity rests. | والحرمان من الممتلكات يعطل حكم القانون الذي يستند إليه الرخاء الاقتصادي الصناعي الحديث. |
Last week, China finally enshrined private property by passing the long awaited property rights law, in what the government called significant progress in promoting rule of law in the country. | وفي الأسبوع الماضي أقرت الصين أخيرا بالملكية الخاصة بعد التصديق على قانون حقوق الملكية الذي طال انتظاره، وهو ما وصفته الحكومة بالتقدم الملموس في تعزيز حكم القانون في البلاد. |
Property acquired by spouses during their marriage is their common property (art. 32 of the law on marriage and the family). | الممتلكات التي يحوزها الزوجان في فترة الزواج تعتبر ممتلكات مشتركة بينهما (المادة 32 من قانون الزواج والأسرة). |
It has also participated actively in the negotiation of various free trade treaties that include an industrial property section. | المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Property rights of persons living in an unregistered marriage are protected according to the provisions of private law on general property relationships. | أما حقوق الملكية للأشخاص الذين يعيشون في زواج غير مسجل، فهي مشمولة بالحماية وفقا لأحكام القانون الخاص بشأن علاقات الملكية العامة. |
Nevertheless, Malaysia supported the proposal to extend the protection provided under that article to cover industrial secrets and intellectual property. | ومع ذلك فإن ماليزيا تؤيد الاقتراح بتوسيع نطاق تلك المادة لكي تغطي الأسرار الصناعية والملكية الفكرية. |
The right to property may be restricted solely in accordance with the law. | ولا يجوز تقييد حق التملك إلا وفقا للقانون. |
Competitive markets, effective property rights and the rule of law benefited the poor. | ويستفيد الفقراء من الأسواق التنافسية، والحقوق الفعلية في الملكية، وسيادة القانون. |
Agencies that were engaged in fulfilling Property Law implementation (PLIP) publish joint monthly statistical reports on property legislation implementation in Bosnia and Herzegovina. | وتقوم الوكالات المعنية بتطبيق خطة تنفيذ قانون الملكية بإصدار تقارير إحصائية مشتركة شهرية عن تنفيذ قانون الملكية في البوسنة والهرسك. |
The Institute is thus the body responsible for verifying compliance with the Industrial Property Act and other national and international norms. | ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية. |
129. In June 1992, two Angolan Government officials visited WIPO headquarters in Geneva to discuss industrial property legislative issues in Angola. | ٩٢١ وفي حزيران يونيه ١٩٩٢، زار موظفان من حكومة أنغوﻻ مقر المنظمة العالمية للملكية الفكرية في جنيف لمناقشة القضايا التشريعية المتصلة بالملكية الصناعية في أنغوﻻ. |
131. In October 1992, WIPO officials visited Lesotho and Namibia to discuss an assistance project in the field of industrial property. | ١٣١ وفي تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٢، زار موظفون من المنظمة العالمية للملكية الفكرية ليسوتو وناميبيا لمناقشة مشروع لتقديم المساعدة في ميدان الملكية الصناعية. |
Private property, rule of law, and a market unrestricted by government regulation and control. | الملكية الخاصة وسيادة القانون وسوق لا تقيده تشريعات الحكومة وتحكمها. |
With respect to security rights in fixtures in immovables, the law should provide that registration under this law does not preclude registration under real property law. | وفيما يتعلق بالحقوق الضمانية في التجهيزات الثابتة في غير المنقولات ينبغي أن ينص القانون على أن التسجيل بموجب هذا القانون لا يمنع التسجيل بموجب قانون الملكية العقارية. |
On June 30, 2004, Manitoba's family property regime was extended to common law partners, both same and opposite sex (The Common Law Partners' Property and Related Amendments Act, http web2.gov.mb.ca laws statutes 2002 c04802e.php). | وقد تم في 30 حزيران يونيه 2004 توسيع نظام ملكية الأسرة ليشمل الشريك بموجب القانون العام، سواء من نفس الجنس أو من الجنس الآخر (القانون المتعلق بممتلكات الشركاء بموجب القانون العام والتعديلات ذات الصلة، http web2.gov.mb.ca laws statutes 2002 c04802e.php). |
(b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information | (ب) الناشئة عن عقد أصلي لبيع أو تأجير أو ترخيص ممتلكات صناعية أو ممتلكات فكرية أخرى أو معلومات امتلاكية أو |
The accession to the Treaty is open to States party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of 1883. | الانضمام إلى المعاهدة مفتوح للدول الأطراف في اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية لعام 1883. |
1984 1988 Yaoundé based Ambassador to Cameroon, the Central African Republic and Chad, Permanent Representative to the African Regional Industrial Property Organization | 1984 إلى 1988 سفير مقيم في ياوندي لدى الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والممثل الدائم لدى المنظمة الأفريقية الإقليمية للملكية الصناعية |
As a first step, they agreed to organize jointly, later in 1994, a workshop on industrial property licensing and technology transfer arrangements. | وكخطوة أولى، وافقـوا على اﻻشتراك معا في القيام في اواخر عام ١٩٩٤ بتنظيم حلقة عمل بشأن منح تراخيــص الملكيـة الصناعيـة وترتيبات نقل التكنولوجيا. |
The new property rights law undoubtedly offers stronger protection to Chinese citizens, in particular homeowners, by equalizing the legal status of private and state property. | مما لا شك فيه أن قانون حقوق الملكية الجديد يوفر قدرا أعظم من الحماية للمواطنين الصينيين، وبصورة خاصة مالكي المساكن، وذلك من خلال معادلة الوضع القانوني للملكية الخاصة وملكية الدولة. |
33. In many countries, property accumulated during a de facto relationship is not treated at law on the same basis as property acquired during marriage. | ٣٣ وفي كثير من البلدان ﻻ يعامل القانون الممتلكات التي تراكمت أثناء العﻻقة الزوجية القائمة بحكم الواقع بنفس معاملة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج. |
Even where State law makes provisions for equal property rights, practical implementation often favours men. | 60 وحتى عندما تتضمن القوانين المحلية أحكاما بشأن حقوق الملكية المتساوية فإن إنفاذها عمليا غالبا ما يرجح كفة الرجل. |
Do you know of any law prohibiting a man... from residing on his own property? | ... هل تعرف قانونا يحظر الرجل من الإقامة فى ممتلكاتة الخاصة |
(b) Makes lawful the acquisition of an interest in real property not permitted under the law of the State in which the real property is situated. | (ب) ما يضفي الشرعية على اكتساب مصلحة في ملك عقاري إذا كان قانون الدولة التي يقع فيها الملك العقاري لا يجيز ذلك. |
In Common law countries, the default and only matrimonial regime is separation of property, though some U.S. states, known as community property states, are an exception. | في الدول التي تطبق القانون العام، النظام المالي الوحيد والافتراضي للزوجين هو الفصل بين أموال الزوجين، بالرغم من استثناء بعض الولايات الأمريكية، المعروفة باسم ولايات الملكية المشتركة للزوجين. |
Under the principles of the current Law on Commerce and the established views in the legal doctrine, the enterprises founded on the basis of State property are subject to the private law and State property will be transformed into property belonging to the newly founded economic entity (commercial company). | ووفقا لمبادئ القانون التجاري الحالي واﻵراء المتعارف عليها في المبادئ القانونية، تخضع المؤسسات القائمة على أساس ممتلكات الدولة للقانون الخاص وتحول ممتلكات الدولة إلى ممتلكات تنتمي إلى الكيان اﻻقتصادي المنشأ حديثا )الشركة التجارية(. |
Related searches : Industrial Property - Property Law - Industrial Property Title - Industrial Property Agent - Industrial Property Protection - Industrial Property Code - Industrial Property Office - Industrial Property Rights - Industrial Property Court - Industrial Property Development - Industrial Constitution Law - Industrial Relations Law - Concerning Industrial Law