Translation of "property law" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Property - translation : Property law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So, second. Land is a kind of property it is property. It's protected by law.
حسنا .. ثانيا إن الأرض هي ملكية .. وهي ملكية محمية بواسطة القانون
Property rights It's not the democracy, folks it's having the rule of law based on private property rights.
حقوق الملكية هى ليست الديموقراطية ، يا إخوتى إنها حكم القانون على حقوق الملكية الخاصة للناس.
The Law on Housing Relations of the Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina The Law on Return of Abandoned Property The Law on Buying Apartments and Right of Occupation of Public Property, Brčko District.
قانون العلاقات السكنية للجمهورية الاشتراكية للبوسنة والهرسك
Lenders complain that such a law would violate their property rights.
إن المقرضين يشتكون من أن مثل هذا القانون من شأنه أن ينتهك حقوق ملكيتهم.
Last week, China finally enshrined private property by passing the long awaited property rights law, in what the government called significant progress in promoting rule of law in the country.
وفي الأسبوع الماضي أقرت الصين أخيرا بالملكية الخاصة بعد التصديق على قانون حقوق الملكية الذي طال انتظاره، وهو ما وصفته الحكومة بالتقدم الملموس في تعزيز حكم القانون في البلاد.
Property acquired by spouses during their marriage is their common property (art. 32 of the law on marriage and the family).
الممتلكات التي يحوزها الزوجان في فترة الزواج تعتبر ممتلكات مشتركة بينهما (المادة 32 من قانون الزواج والأسرة).
Property rights of persons living in an unregistered marriage are protected according to the provisions of private law on general property relationships.
أما حقوق الملكية للأشخاص الذين يعيشون في زواج غير مسجل، فهي مشمولة بالحماية وفقا لأحكام القانون الخاص بشأن علاقات الملكية العامة.
The right to property may be restricted solely in accordance with the law.
ولا يجوز تقييد حق التملك إلا وفقا للقانون.
Competitive markets, effective property rights and the rule of law benefited the poor.
ويستفيد الفقراء من الأسواق التنافسية، والحقوق الفعلية في الملكية، وسيادة القانون.
Agencies that were engaged in fulfilling Property Law implementation (PLIP) publish joint monthly statistical reports on property legislation implementation in Bosnia and Herzegovina.
وتقوم الوكالات المعنية بتطبيق خطة تنفيذ قانون الملكية بإصدار تقارير إحصائية مشتركة شهرية عن تنفيذ قانون الملكية في البوسنة والهرسك.
Private property, rule of law, and a market unrestricted by government regulation and control.
الملكية الخاصة وسيادة القانون وسوق لا تقيده تشريعات الحكومة وتحكمها.
With respect to security rights in fixtures in immovables, the law should provide that registration under this law does not preclude registration under real property law.
وفيما يتعلق بالحقوق الضمانية في التجهيزات الثابتة في غير المنقولات ينبغي أن ينص القانون على أن التسجيل بموجب هذا القانون لا يمنع التسجيل بموجب قانون الملكية العقارية.
On June 30, 2004, Manitoba's family property regime was extended to common law partners, both same and opposite sex (The Common Law Partners' Property and Related Amendments Act, http web2.gov.mb.ca laws statutes 2002 c04802e.php).
وقد تم في 30 حزيران يونيه 2004 توسيع نظام ملكية الأسرة ليشمل الشريك بموجب القانون العام، سواء من نفس الجنس أو من الجنس الآخر (القانون المتعلق بممتلكات الشركاء بموجب القانون العام والتعديلات ذات الصلة، http web2.gov.mb.ca laws statutes 2002 c04802e.php).
The new property rights law undoubtedly offers stronger protection to Chinese citizens, in particular homeowners, by equalizing the legal status of private and state property.
مما لا شك فيه أن قانون حقوق الملكية الجديد يوفر قدرا أعظم من الحماية للمواطنين الصينيين، وبصورة خاصة مالكي المساكن، وذلك من خلال معادلة الوضع القانوني للملكية الخاصة وملكية الدولة.
33. In many countries, property accumulated during a de facto relationship is not treated at law on the same basis as property acquired during marriage.
٣٣ وفي كثير من البلدان ﻻ يعامل القانون الممتلكات التي تراكمت أثناء العﻻقة الزوجية القائمة بحكم الواقع بنفس معاملة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
Law of Industrial and (a) Copyright protection in Nigeria Intellectual Property rationale for its protection
(أ) حماية حقوق النشر في نيجيريا الأساس المنطقي لحمايتها
Even where State law makes provisions for equal property rights, practical implementation often favours men.
60 وحتى عندما تتضمن القوانين المحلية أحكاما بشأن حقوق الملكية المتساوية فإن إنفاذها عمليا غالبا ما يرجح كفة الرجل.
Do you know of any law prohibiting a man... from residing on his own property?
... هل تعرف قانونا يحظر الرجل من الإقامة فى ممتلكاتة الخاصة
(b) Makes lawful the acquisition of an interest in real property not permitted under the law of the State in which the real property is situated.
(ب) ما يضفي الشرعية على اكتساب مصلحة في ملك عقاري إذا كان قانون الدولة التي يقع فيها الملك العقاري لا يجيز ذلك.
In Common law countries, the default and only matrimonial regime is separation of property, though some U.S. states, known as community property states, are an exception.
في الدول التي تطبق القانون العام، النظام المالي الوحيد والافتراضي للزوجين هو الفصل بين أموال الزوجين، بالرغم من استثناء بعض الولايات الأمريكية، المعروفة باسم ولايات الملكية المشتركة للزوجين.
Under the principles of the current Law on Commerce and the established views in the legal doctrine, the enterprises founded on the basis of State property are subject to the private law and State property will be transformed into property belonging to the newly founded economic entity (commercial company).
ووفقا لمبادئ القانون التجاري الحالي واﻵراء المتعارف عليها في المبادئ القانونية، تخضع المؤسسات القائمة على أساس ممتلكات الدولة للقانون الخاص وتحول ممتلكات الدولة إلى ممتلكات تنتمي إلى الكيان اﻻقتصادي المنشأ حديثا )الشركة التجارية(.
The rate of property law implementation, a vital pre condition for return, has continued to climb.
82 واستمر تزايد معدل تطبيق قانون الممتلكات، وهو أحد الشروط المسبقة البالغة الأهمية بالنسبة للعودة.
Effective implementation of the property and inheritance provisions of the law on gender equality is needed.
وثمة حاجة لعملية تنفيذ فعالة للأحكام المتعلقة بالملكية والوراثة من قانون المساواة بين الجنسين.
It's not the democracy, folks it's having the rule of law based on private property rights.
إنها حكم القانون على حقوق الملكية الخاصة للناس.
1. Expresses its deep appreciation to the International Law Commission and the Ad Hoc Committee on Jurisdictional Immunities of States and Their Property for their valuable work on the law of jurisdictional immunities of States and their property
1 تعرب عن بالغ تقديرها للجنة القانون الدولي واللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية لما قامتا به من عمل قيم بشأن قانون حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
5. The transfer of a possessory property right under paragraph 1 of this article does not affect any obligations of the assignor to the debtor or the person granting the property right with respect to the property transferred existing under the law governing that property right.
5 ليس من شأن نقل حق ملكية حيازي في إطار الفقرة 1 من هذه المادة أن يمس أيا من التزامـــات المحيـــل تجاه المدين أو الشخص الذي يمنح حق الملكية المتعلق بالممتلكات التي نقلت والقائم بمقتضى القانون الذي يحكم ذلك الحق.
This concerns the Hague Convention of 14 March 1978 on the Law Applicable to Matrimonial Property Regimes.
وهذه الاتفاقية هي اتفاقية لاهاي المؤرخة 14 آذار مارس 1978 بشأن القانون الواجب التطبيق على نظم الممتلكات الزوجية.
In the context of a global marketplace, choice of law issues have increased for industrial property rights.
وفي سياق السوق العالمية، زادت مسائل اختيار القانون بالنسبة لحقوق الملكية الصناعية.
27. The destruction of property in times of armed conflict is also restricted by customary international law.
٢٧ كذلك يحد القانون الدولي العرفي من تدمير الممتلكات في أوقات النزاع المسلح.
The immunity of State property from measures of constraint was a well established principle of international law.
وإن حصانة ممتلكات الدول من التدابير الجبرية مبدأ راسخ من مبادئ القانــون الدولي.
Property relations between men and women that are not governed by family law are governed by civil law, since civil law is not at variance with the essence of family relations.
وينظم القانون المدني علاقات الملكية بين الرجل والمرأة التي لا ينظمها قانون الأسرة، فالقانون المدني ليس على خلاف مع جوهر العلاقات الأسرية.
Noting that customary law and case law provided the basis on which courts ruled on the sharing of marital property, she would appreciate the delegation explaining its customary law and indicating any trends in case law.
وإذ أشارت إلى أن القانون العرفي وقانون السوابق القضائية يهيئان الأساس الذي تستند المحاكم إليه في قراراتها بشأن تقاسم الممتلكات الزوجية، قالت إنها تكون ممتنة لو شرح الوفد قانون بلده العرفي وبي ن أي اتجاهات يتخذها قانون السوابق القضائية.
(dd) Intellectual property right includes, subject to law other than the secured transactions law, patents, trademarks, service marks, trade secrets, copyright and related rights and designs.
(د د) حق الملكية الفكرية يشمل، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، براءات الاختراع والعلامات التجارية وعلامات الخدمة والأسرار التجارية وحق التأليف والنشر والحقوق والتصميمات الأخرى ذات الصلة.
Persons whose property had been confiscated were, under section 23.2 of the Act, eligible to recover their property, subject to conditions to be spelled out in a separate restitution law.
وبات الأشخاص الذين صودرت ممتلكاتهم مؤهلين، بموجب المادة 23 2 من القانون، لاستعادتها رهنا بشروط سينص عليها قانون منفصل يتعلق بإعادة الممتلكات.
Collective ownership Includes property belonging to grass roots and occupational organizations, productive units, cooperative societies and other social institutions, the care and support of such property being guaranteed by law
2 ملكية جماعية وتشمل الممتلكات العائدة للمنظمات الشعبية والمهنية والوحدات الإنتاجية والجمعيات التعاونية والمؤسسات الاجتماعية الأخرى ويكفل القانون رعايتها ودعمها.
(a) Affects the application of the law of a State in which real property is situated to either
'1' على مصلحة في ذلك الملك العقاري، طالما كانت إحالة المستحق بمقتضى ذلك القانون تضفي تلك المصلحة وإما
No arbitrary evictions took place in the property law enforcement by the Department for Refugees and Displaced Persons.
ولم يتم إخلاء المنازل قسرا عند قيام دائرة اللاجئين والمشردين بتطبيق قانون الملكية.
(f) PhD completed PhD at University of Nigeria, Enugu Campus, in 1998 majoring in Law of Intellectual Property
(و) دكتوراه الفلسفة أتمت دكتوراة الفلسفة في جامعة نيجيريا فرع إينوغو في عام 1998 مع التخصص الرئيسي في قانون الملكية الفكرية
In Georgia, customary law provides that the majority of the family property will be inherited by the sons.
وفي جورجيا، ينص القانون العرفي على أن يرث الابن الجزء الأكبر من ممتلكات الأسرة.
This is using the distributive law of multiplication over subtraction, usually just referred to as the distributive property.
هذا باستخدام قانون التوزيع قبل الطرح، وعادة ما يشار اليه بخاصية التوزيع
After four years of a presidency supposedly devoted to forging a dictatorship of law, the rule of law in Russia remains weak and property rights ill defined.
فبعد أربعة أعوام يفترض أنها ك ر ست لصياغة ما يدعى بدكتاتورية القانون، ما زال حكم القانون في روسيا ضعيفا ، وما زال تعريف حقوق الملكية سقيما .
1999 2004 Outreach activities, through speeches, lectures and relations on International Criminal Law issues (e.g., international criminal justice, international humanitarian law, terrorism and protection of cultural property).
1999 2004 الاضطلاع بأنشطة إرشادية من خلال إلقاء الخطب والمحاضرات عن قضايا القانون الجنائي الدولي (مثلا، العدالة الجنائية الدولية، والقانون الإنساني الدولي، والإرهاب، وحماية الملكية الفكرية)، والقيام بالاتصالات في هذا الصدد.
The law should provide that a security right may be created or continue in fixtures in immovables under this law or real property law or fixtures in movables that have not lost their identity.
31 ينبغي أن ينص هذا القانون على أنه يجوز إنشاء أو استمرار حق ضماني في تجهيزات ثابتة في ممتلكات غير منقولة بموجب هذا القانون أو قانون الملكية العقارية أو تجهيزات ثابتة في ممتلكات غير منقولة لم تفقد خصائصها.
Stressing the importance of uniformity and clarity in the law applicable to jurisdictional immunities of States and their property,
وإذ تشدد على أهمية التجانس والوضوح في القانون المطبق على حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية،
These firms have no interest in developing modern institutions that protect private property and promote the rule of law.
والواقع أن هذه الشركات ليست لها مصلحة في تطوير المؤسسات الحديثة القادرة على حماية الملكية الخاصة وتعزيز حكم القانون.

 

Related searches : Commercial Property Law - Residential Property Law - Community Property Law - Real Property Law - Industrial Property Law - Matrimonial Property Law - Intellectual Property Law - Marital Property Law - Law - Joint Property - Property Assessment - Confidential Property