Translation of "indigenous labour" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Indigenous - translation : Indigenous labour - translation : Labour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Child labour, education and indigenous and tribal peoples | عمل الأطفال، والتعليم والشعوب الأصلية والقبلية |
Modalities of indigenous children being involved in child labour. | طرائق أطفال الشعوب الأصلية الذين دخلوا مجال عمل الأطفال. |
Research on indigenous peoples and forced labour in Latin America | البحوث المتعلقة بالشعوب الأصلية والسخرة في أميركا اللاتينية |
Testing indigenous community driven education approaches against child labour in the Philippines | اختبار الن هج التثقيفية المستمدة من مجتمعات الشعوب الأصلية لمكافحة عمل الأطفال في الفلبين |
(b) The International Labour Organization Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169). | (ب) واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية لعام 1989. |
In Bolivia, a different study has also documented the existence of forced labour against indigenous people. | وفي بوليفيا، أثبتت دراسة مختلفة، وبالوثائق، ممارسة السخرة بحق السكان الأصليين. |
(n)bis. Recognizing the rights of indigenous peoples and workers consistent with relevant International Labour Office Conventions. | (ن) مكررا وإذ تسلم بحقوق الشعوب الأصلية والعمال، بما يتفق مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples, 1989 (No. 169) A Manual (Geneva, International Labour Office, 2003) | الاتفاقية المتعلقة بالشعوب والقبائل الأصلية، 1989 (رقم 169) دليل مكتب العمل الدولي، (جنيف، 2003) |
There is an expressed need to link child labour to broader structural challenges facing indigenous and tribal peoples, such as forced labour, land rights, development planning and local governance. | 70 وأ عرب عن الحاجة إلى الربط بين عمل الأطفال والتحديات الهيكلية الأوسع التي تواجه الشعوب الأصلية والقبلية مثل أعمال السخرة، والحقوق في الأراضي، وتخطيط التنمية والحكم المحلي. |
The Committee welcomes the State party's ratification in 2002 of International Labour Organization Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) concerning indigenous and tribal peoples in independent countries. | 373 وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف في 2002 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية لعام 1989 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
Recalling the Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, 1989 (No. 169), of the International Labour Organization, | وإذ تشير إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(1989) بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، |
Within this framework, the International Programme on the Elimination of Child Labour is implementing a number of initiatives to combat child labour through education, specifically aimed at indigenous children and youth. | وفي هذا الإطار، يقوم البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال بتنفيذ عدد من المبادرات لمحاربة عمل الأطفال عن طريق التعليم الموج ه تحديدا لأطفال الشعوب الأصلية وشبيبتها. |
The framework included human rights labour standards, non discrimination, human rights security training, involuntary settlement, indigenous peoples and local communities. | ويشمل الإطار حقوق الإنسان إذ يعالج مسائل معايير العمل، وعدم التمييز، وتدريب قوات الأمن في مجال حقوق الإنسان، والتوطين غير الطوعي، والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |
Often the projects required by indigenous communities are relatively small scale and make use of locally available skills and labour. | فغالبا ما كانت المشاريع المطلوبة من مجتمعات السكان اﻷصليين صغيرة النطاق نسبيا وتستخدم المهارات واليد العاملة المتوفرة محليا. |
The importance of a rights based approach to combating child labour in indigenous communities, taking into account indigenous rights enshrined in international law, in particular relevant articles of ILO Convention No. 169. | أهمية اعتماد نهج قائم على الحقوق لمحاربة عمل الأطفال في أوساط المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، مع مراعاة حقوق الشعوب الأصلية الواردة في القانون الدولي، ولاسيما مواد معاهدة منظمة الصحة العالمي رقم 169 ذات الصلة. |
1. Indigenous individuals and peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international and domestic labour law. | 1 للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين. |
In many rural indigenous communities, the use of child labour in agricultural work and related activities is essential for families' survival. | وفي العديد من المجتمعات الريفية للشعوب الأصلية يعد استخدام الأيدي العاملة للأطفال في الأعمال الزراعية والأنشطة ذات الصلة ضروريا لبقاء الأ سر. |
Child labour and education should be integrated into a broader indigenous child rights agenda to guarantee sustainability of the ongoing efforts. | يتعين دمج مسألة عمل الأطفال وتعليمهم في جدول أعمال أوسع لحقوق أطفال الشعوب الأصلية لضمان استدامة الجهود المبذولة. |
3. Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. | 3 لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة، وبخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور. |
In 2001, 44.6 per cent of indigenous women were participating in the labour force, an increase of 42.6 per cent in 1996. | في عام 2001، كانت نسبة نساء الشعوب الأصلية في صفوف القوة العاملة 44.6 في المائة، ما يمثل زيادة عن نسبة عام 1996 التي كانت 42.6 في المائة. |
The experiences of projects aimed at the elimination of child labour through education in indigenous communities highlight a number of issues pertaining to indigenous education that are worth highlighting for further consideration by the Forum | 72 إن الخبرات التي أتاحتها المشاريع الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال عن طريق التعليم في أوساط المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية إنما تكشف عددا من القضايا وثيقة الصلة بتعليم الشعوب الأصلية جديرة بأن تسلط عليها الأضواء ليعكف المحفل على زيادة بحثها |
However, the main focus on indigenous and tribal peoples falls within the second element of ILO work working towards the elimination of child labour. | على أن التركيز الرئيسي على الشعوب الأصلية والقبلية يدخل في إطار العنصر الثاني لعمل منظمة العمل الدولية العمل من أجل القضاء على عمل الأطفال. |
Panama, Peru and Venezuela have all given legal recognition to indigenous peoples and have also ratified to International Labour Organization (ILO) Convention No. 169. | فقد منحت بنمـا وبيـرو وفنـزويلا جميعا الاعتراف القانوني للشعوب الأصلية، كما صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
More particularly, in the centres of illegal gold prospecting, there is evidence that indigenous children and adolescents are subjected to labour exploitation and the worst forms of child labour, including servitude and slavery, child prostitution, trafficking and sale. | وهناك بوجه أخص أدلة على خضوع الأطفال والمراهقين من السكان الأصليين في مراكز التنقيب غير المشروع عن الذهب للاستغلال في العمل ولأسوأ أشكال عمل الأطفال، بما في ذلك السخرة والرق، وبغاء الأطفال والاتجار بهم وبيعهم. |
Results usually show that child labour rates are higher among indigenous children and that, in turn, their school attendance rates are lower, especially among girls. | وتبين النتائج عادة ارتفاع معدلات عمل الطفل في أوساط أطفال الشعوب الأصلية، وتنخفض معدلات التحاقهم بالمدارس، خاصة فيما يتعلق بالبنات. |
INDISCO has also been continuing its work in the Philippines in cooperation with the International Programme to Eliminate Child Labour to prevent and eliminate child labour among indigenous communities through community driven and culturally appropriate education and livelihoods support. | ويواصل البرنامج الأقاليمي أيضا أعماله في الفلبين بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال لمنع وإزالة عمل الأطفال في مجتمعات الشعوب الأصلية عن طريق دعم توفير التعليم وسبل كسب الرزق المناسبين من خلال التحضير المجتمعي والثقافي. |
The Forum on Indigenous Issues is deeply concerned that particular problems and discrimination are faced by indigenous children and youth, including in the areas of education, health, culture, extreme poverty, mortality, sexual exploitation, militarization, displacement, incarceration, labour and others. | 93 يشعر المنتدى بقلق بالغ إزاء المشاكل وأوجه التمييز الخاصة التي يواجهها أطفال وشباب الشعوب الأصلية، بما في ذلك في مجالات التعليم، والصحة، والثقافة، والفقر المدقع، والوفيات، والاستغلال الجنسي، والتجنيد، والتشريد، والسجن، والعمل، وغير ذلك. |
ILO International Labour Office International Labour Organization | الإيدز متلازمة نقص المناعة المكتسب |
Given that indigenous and tribal children are at special risk for the worst forms of child labour, it is essential that the development of programmes to combat child labour take into account the social and economic marginalization of these peoples. | نظرا لأن أطفال الشعوب الأصلية والقبلية معرضون بشكل خاص لأسوأ أشكال خطر عمل الأطفال، فمن الضروري أن تراعي عملية وضع البرامج لمحاربة عمل الأطفال التهميش الاجتماعي والاقتصادي الذي تتعرض له هذه الشعوب. |
Another effort that has been made towards a better understanding of the reality of child labour in indigenous communities was the conduct of two specific studies. | وتمثل الجهد الآخر المبذول لتحقيق فهم أفضل لحقيقة عمل الطفل في مجتمعات الشعوب الأصلية، في إجراء دراستين محددتين. |
Some examples are the studies on child domestic labour in Guatemala and Peru, where a high proportion of indigenous girls was identified working under unacceptable conditions. | تمت دراسة لواقع أطفال الشعوب الأصلية مع التركيز على بعض البلدان والقطاعات. |
Making education more suitable for indigenous peoples is a means to build the capacity to take primary responsibility for the prevention and elimination of child labour. | ويشكل جعل التعليم أكثر ملاءمة للشعوب الأصلية الأداة لبناء القدرات على تحمل المسؤولية الرئيسية عن منع عمل الأطفال والقضاء عليه. |
States were called on to ratify, as soon as possible, the International Labour Organization Convention No. 169 (1989) concerning indigenous and tribal peoples in independent countries. | ود عيت الدول إلى التصديق بأسرع وقت ممكن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، لعام 1989. |
The Permanent Forum on Indigenous Issues is deeply concerned that particular problems and discrimination are faced by indigenous children and youth, including in the areas of education, health, culture, extreme poverty, mortality, sexual exploitation, militarization, displacement, incarceration, labour and others. | 1 يشعر المنتدى الدائم بقلق بالغ إزاء المشاكل وأوجه التمييز الخاصة التي يواجهها أطفال وشباب الشعوب الأصلية، بما في ذلك في مجالات التعليم، والصحة، والثقافة، والفقر المدقع، والوفيات، والاستغلال الجنسي، والتجنيد، والتشريد، والسجن، والعمل، وغير ذلك. |
Labour | ألف الأيدي العاملة |
Labour | دال اليد العاملة |
Labour! | عامل! |
Indigenous children's education and indigenous languages | قدمت ورقة الخبراء هذه في كانون الأول ديسمبر 2004 من قبل خبراء المنتدى أولي هنريك ماغا، وإيدا نيكولايسن، وميلاني تراسك، وخبيرين خارجيين، هما د. |
The objective should be protection from the negative effects of child labour so that indigenous children and youth can receive education and develop their potential without discrimination. | وينبغي أن يكون القصد هو توفير الحماية من الآثار السلبية لعمل الأطفال حتى يتسنى لأطفال الشعوب الأصلية وشبابها تلقي التعليم وتطوير إمكاناتهم دون تمييز. |
It also met with various sectors of society, including churches, business and labour organizations, the media, organizations representing indigenous communities and representatives of refugee and displaced populations. | واجتمعت أيضا بمختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك كنائس ومنظمات لرجال اﻷعمال ومنظمات عمالية، ووسائط إعﻻم، ومنظمات تمثل المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين وممثلين عن الﻻجئين والمشردين. |
Specifically why do we find children from specific indigenous groups in certain sectors of child labour? To what extent do poverty factors prevail over tradition and cultural factors? | وبالأخص ما سبب وجود أطفال من فئات معينة من الشعوب الأصلية في قطاعات بعينها من عمل الأطفال وإلى أي حد تطغى عوامل الفقر على العوامل التقليدية والثقافية |
Indigenous issues had first been addressed during the 1950s by the International Labour Organization (ILO) and in the 1970s, by the human rights organizations of the United Nations. | وأضافت أن قضايا الشعوب الأصلية عالجتها، منظمة العمل الدولية في الخمسينات، وهيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في السبعينات من القرن العشرين. |
It also emphasizes relevant activities within the ILO apos s programmes concerning women, indigenous and tribal peoples, labour intensive infrastructure development, and the rural and urban informal sectors. | كما تركز على اﻷنشطة ذات الصلة ضمن البرنامج الذي تنفذه منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالمرأة والشعوب اﻷصلية والقبلية وتنمية الهياكل اﻷساسية القائمة على كثافة العمل والقطاعات غير الرسمية الريفية والحضرية. |
Moreover, the Ministry of Social Welfare and the Ministry of Labour were working constantly to promote the human rights of indigenous peoples, who were internationally protected by specific agreements such as Convention No. 169 of the International Labour Organization (ILO), which Ecuador had ratified. | علاوة على ذلك، تعمل وزارة الرعاية الاجتماعية ووزارة العمل بصورة مستمرة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية التي تتمتع بحماية دولية بموجب اتفاقات محددة من قبيل الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية التي صدقت عليها إكوادور. |
Child labour | عمل الأطفال |
Related searches : Indigenous Communities - Indigenous Forest - Indigenous Knowledge - Indigenous Community - Indigenous Culture - Indigenous Groups - Indigenous People - Indigenous Companies - Indigenous Animals - Indigenous Materials - Indigenous Yeast - Indigenous History