Translation of "indigenous groups" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Indigenous - translation : Indigenous groups - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indigenous ethnic groups | المجموعات اﻹثنية من السكان اﻷصليين |
These target groups include women, indigenous populations, migrant workers and members of minority groups. | وتشمل هذه الجماعات المستهدفة النساء والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين وأعضــاء اﻷقليات. |
Indigenous groups typically belong to the poorest economic strata. | وتنتمي هذه المجموعات عادة إلى أفقر الطبقات الاقتصادية. |
Read a joint response from indigenous groups about the talks. | إقرأ الرد الجماعي لبعض السكان الأصليين حول المحادثات. |
(b) Principal theme, Utilization of indigenous peoples' lands by non indigenous authorities, groups or individuals for military purposes | (ب) الموضوع الرئيسي استخدام أراضي الشعوب الأصلية من جانب سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية لأغراض عسكرية |
Those minority groups may be, for example, indigenous people or foreign residents. | فهذه الفئات فد تتأثر بالجريمة بصورة غير متناسبة. |
Indigenous peoples are among the world's most socially marginalized and dispossessed groups. | ويمثل السكان الأصليون في جميع أنحاء العالم أكثر شرائح المجتمع فقرا وضعفا . |
This figure includes two major groups that account for 10,253,627 indigenous persons | ويشمل هذا الرقم المجموعتين الكبيرتين اللتين تمثلان 627 253 10 شخصا من الشعوب الأصلية |
We started to participate in United Nations groups concerned with indigenous peoples. | وبدأنا المشاركة في أفرقة اﻷمم المتحدة المعنية بالسكان اﻷصليين. |
At the inauguration of the International Year of the World apos s Indigenous People she spoke on behalf of indigenous groups. | وعند افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم تكلمت نيابة عن مجموعات السكان اﻷصليين. |
Another sector characterized by large migratory flows of indigenous groups is hazardous agriculture. | والقطاع الآخر الذي يتميز بتدفقات كبيرة من مجموعات الشعوب الأصلية المهاجرة، هو الزراعة الخطرة. |
Moreover, in depth studies were promoted and special studies on vulnerable population groups, including indigenous peoples and ethnic groups, were undertaken. | ون شرت ثلاثة أطالس (عن بوليفيا وبنما وإكوادور) تبين وجود ثغرات كبيرة بين السكان الأصليين وغير الأصليين في المؤشرات الاجتماعية الديمغرافية، بما في ذلك في عدة مؤشرات متصلة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Among the groups most at risk and in need of protection are indigenous peoples. | والشعوب الأصلية من بين أكثر الجماعات تعرضا للخطر واحتياجا إلى الحماية. |
The film focuses on several descendants of indigenous groups who all live in Buenos Aires. | يركز الفيلم على العديد من أحفاد مجموعات من السكان الأصليين الذين يعيشون في بوينس آيرس. |
Research would address the particular vulnerabilities of children from migrant, indigenous, minority and other groups. | وستتناول البحوث نقاط الضعف الخاصة بالأطفال من طوائف المهاجرين والشعوب الأصلية والأقليات وغيرها من الطوائف. |
Research would address the particular vulnerabilities of children from migrant, indigenous, minority and other groups. | وستتناول البحوث نقاط الضعف المحددة للأطفال من مجموعات المهاجرين والشعوب الأصلية والأقليات وغيرها من المجموعات. |
In particular, these affect minorities, ethnic groups, migrant workers, indigenous populations, nomads, immigrants and refugees. | ويمس ذلك بصفة خاصة، اﻷقليات، والمجموعات اﻻثنية، والعمال المهاجرين، والسكان اﻷصليين، والبدو، والمهاجرين، والﻻجئين. |
In this context, the additional barriers to economic integration faced by indigenous groups was highlighted. | وفي هذا الصدد جرى إبراز الحواجز اﻹضافية التي تعترض سبيل جماعات السكان اﻷصليين في عملية الدمج اﻻقتصادي. |
Both videos are being made available on request to indigenous groups and other interested organizations. | ويتاح كﻻ الفيلمين مجانا، بناء على الطلب، إلى جماعات السكان اﻷصليين والمنظمات اﻷخرى المهتمة باﻷمر. |
Ours is a nation of indigenous minorities exemplified by 900 different and distinct linguistic groups. | فإمتنا أمة من اﻷقليات اﻷصلية ممثلة ﺑ ٩٠٠ مجموعة لغوية مختلفة ومتميزة. |
7. The indigenous population is generally well organized and has representative bodies which seek to improve living conditions for indigenous groups within the national context. | ٧ ويحظى السكان اﻷصليون بقسط كبير من التنظيم، ولديهم هيئات تمثيلية تسعى الى تحسين أحوال معيشتهم في اﻻطار الوطني. |
Well into the twentieth century, indigenous groups were effectively deprived of a vote and a voice. | حتى أن اللغتين الأصليتين للشعب البوليفي، الأيمارية والكيوشواية، لم يعترف بهما قط في أداء الأعمال العامة. |
Nepal does recognize some ethnic groups as indigenous, but does not recognize rights on this basis. | أما نيبال فتعترف ببعض الجماعات العرقية باعتبارها من الشعوب الأصلية، ولكنها لا تعترف لها بحقوق على هذا الأساس. |
(h) The protection of disadvantaged groups this may include consideration of the position of indigenous peoples | )ح( حماية المجموعات المحرومة ويجوز أن يتضمن ذلك النظر في وضع الشعوب اﻷصلية |
In particular these affect the minorities, ethnic groups, migrant workers, indigenous populations, nomads, immigrants and refugees. | ويمس ذلك بصفة خاصة اﻷقليات، والمجموعات اﻻثنية، والعمال المهاجرين، والسكان اﻷصليين، والبدو، والمهاجرين، والﻻجئين. |
There are two large minority ethnic groups in Colombia the indigenous population and the Black population. | ٣٨ ويمكن التمييز في كولومبيا بين نوعين من مجموعتين كبيرتين من اﻷقليات اﻹثنية السكان اﻷصليون والسود. |
Music Indigenous musical styles of Venezuela are exemplified by the groups Un Solo Pueblo and Serenata Guayanesa. | ومن الأمثلة على الأساليب الموسيقية الأصلية فنزويلا من قبل جماعات اون سولو بويبلو وهاتف Serenata Guayanesa. |
We must also recognize that in virtually all parts of the world the indigenous populations comprise the poorest groups and, almost always, groups in abject poverty. | ويجــــب علينا أيضا أن نسلم بأن السكان اﻷصليين يشكلون فعليا أفقر المجموعات في جميع أنحاء العالــم، ويشكلون في معظم اﻷحيان تقريبا المجموعات التي تعيــــش فـــي فقر مدقع. |
History The area of modern Bogotá was first populated by groups of indigenous people who migrated from Mesoamerica. | تم ملؤها أولا مجال بوغوتا الحديثة من قبل مجموعات من السكان الأصليين الذين هاجروا من أمريكا الوسطى. |
The report highlights the fact that indigenous groups are rarely included in planning and processes and supports that (indigenous) representatives need to be part of the policy design process . | ويسلط التقرير الضوء على واقعة أن الشعوب الأصلية نادرا ما يتم إشراكها في التخطيط والعمليات ، ويؤيد فكرة أن يصبح ممثلو (الشعوب الأصلية) جزءا من عملية وضع السياسات . |
As to question 11, which concerned forced evictions of indigenous populations, he said that article 231 of the Constitution expressly banned the removal of indigenous groups from their lands. | 50 أما بالنسبة للسؤال 11، والذي يخص الطرد القسري للشعوب الأصلية، قال إن المادة 231 من الدستور تحظر صراحة إبعاد أي مجموعة من الشعوب الأصلية من أراضيها. |
In the past 150 years, a number of uprisings by peasants and indigenous groups have been violently suppressed by the State and by civilian groups armed by landowners. | ففي السنوات المائة والخمسين الماضية، تولت الدولة بمساعدة مجموعات مدنية سلحها مﻻك اﻷراضي اخماد عدد من اﻻنتفاضات التي قام بها الفﻻحون وفئات السكان اﻷصليين. |
The Working Group decided that its principal theme at its twenty fourth session would be Utilization of indigenous peoples' lands by non indigenous authorities, groups or individuals for military purposes . | 123 قرر الفريق العامل أن يكون الموضوع الرئيسي لدورته الرابعة والعشرين هو استخدام أراضي الشعوب الأصلية من جانب سلطات أو مجموعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية لأغراض عسكرية . |
In some Ibero American countries, indigenous and Afro descendant people account for a significant proportion of the groups concerned. | وفي بعض البلدان الأيبيرية الأمريكية، يمثل أفراد الشعوب الأصلية والأفراد المنحدرين من أصول أفريقية نسبة كبيرة من الجماعات المعنية. |
Policies are aimed at the most vulnerable groups, including the rural population and, within this group, our indigenous peoples. | وتستهدف السياسات أشد الفئات ضعفا، بمن فيهم سكان الريف، ومن بين هذه المجموعة شعوبنا الأصلية. |
In recognition that some groups of children are missing out , indigenous children are a particular focus of the Agenda. | واعترافا بنسيان بعض مجموعات الأطفال، يحظى أطفال الشعوب الأصلية باهتمام خاص في جدول الأعمال. |
It appeals to all illegal armed groups to respect the identity and integrity of these minorities and indigenous communities. | وتناشد جميع الجماعات المسلحة غير المشروعة احترام هوية وسلامة هذه الأقليات والمجتمعات. |
It chiefly affects the indigenous population, so that it constitutes a public health problem for highly marginalized population groups. | ويؤثر أساسا على السكان الأصليين ولهذا فإنه يشك ل مشكلة صحية عامة لمجموعة من السكان مهم شة تهميشا كبيرا . |
Special attention may be given to groups such as pastoralists and indigenous people and their relation to natural resources. | ويمكن إيلاء عناية خاصة للجماعات مثل الرعاة والسكان الأصليين وعلاقتهم بالموارد الطبيعية. |
Special attention may be given to groups such as pastoralists and indigenous people and their relation to natural resources. | وينبغي توجيه اهتمام خاص لبعض المجموعات مثل الرعاة والشعوب الأصلية وعلاقاتهم بالموارد الطبيعية. |
These difficulties severely affect children, particularly those living in poverty and children belonging to minority groups or indigenous communities. | وتؤثر هذه الصعوبات تأثيرا شديدا على اﻷطفال، خصوصا الذين يعيشون في حالة من الفقر واﻷطفال المنتمين إلى فئات اﻷقليات أو مجتمعات السكان اﻷصليين. |
It is also reported that rape is being used as a punishment for joining indigenous women apos s groups. | وأفيد أيضا بأن اﻻغتصاب يستخدم بوصفه عقابا على اﻻنضمام إلى التنظيمات النسائية المحلية. |
55. All those points were considered on the basis of the situation of the following vulnerable groups ethnic and racial groups, indigenous peoples, and migrant workers and their families. | ٥٥ وسيتم النظر في جميع هذه النقاط حسب حالة المجموعات الضعيفة التالية المجموعات اﻻثنية والعنصرية، السكان اﻷصليين، العمال المهاجرين وعائﻻتهم. |
(a) Indigenous peoples. While alcohol rather than drugs is often cited as a main problem, reports are multiplying of specific problems with drugs among indigenous groups, involving especially cannabis and inhalants. | )أ( الشعوب اﻷصلية بالرغم من أن الكحول وليست المخدرات كثيرا ما يذكر على أنه يمثل مشكلة رئيسية، تتزايد أعداد التقارير التي تفيد بوجود مشاكل محددة تتعلق بالمخدرات بين فئات السكان اﻷصليين، تنطوي بصفة خاصة على القنب ومواد اﻻستنشاق. |
The three levels of basic education are provided through services adapted to the linguistic and cultural needs of the country's indigenous groups, inhabitants of remote rural areas, and migrant groups. | وتوف ر المستويات الثلاثة للتعليم الأساسي عن طريق خدمات تتكي ف حسب الاحتياجات اللغوية والثقافية لفئات السكان الأصليين بالبلد وسكان المناطق الريفية النائية وفئات المهاجرين. |
Related searches : Indigenous Communities - Indigenous Forest - Indigenous Knowledge - Indigenous Community - Indigenous Culture - Indigenous People - Indigenous Companies - Indigenous Animals - Indigenous Materials - Indigenous Yeast - Indigenous History - Indigenous Labour