Translation of "indigenous forest" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Forest - translation : Indigenous - translation : Indigenous forest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The guidelines for national forest plans include recognition and respect for customary and traditional rights of, inter alia, indigenous people, local communities, forest dwellers and forest owners. | وتنـص المبـادئ التوجيهيـة للخطـط الوطنية الحرجية على الاعتراف بالحقوق العرفية والموروثة لجهـات من بينهـا الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وسكان الغابات ومالكي الغابات، وعلـى احترام هـذه الحقـوق. |
Rights to indigenous land, forest and natural resources should be clearly identified in poverty reduction strategy papers documents, the role of indigenous peoples should be specified and the control by indigenous peoples over traditional land, forest, natural resources and decisions on the type of development should be acknowledged. | كما يتعين أن تشارك الشعوب الأصلية حيثما ينطبق الأمر، مشاركة تامة في إعداد التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية. |
This is particularly clear for India and Thailand, which recognize traditional forest related knowledge but not indigenous peoples. | ويتضح هذا بصفة خاصة في حالة تايلنـد والهند، اللتين تعترفان بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات دون أن تعترفا بالشعوب الأصلية. |
(s) Promote the development and application of scientific and technological innovations, including those that can be used by forest owners and local and indigenous communities to advance sustainable forest management | (ق) تعزيز تطوير وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك الابتكارات التي يمكن أن يستعملها ملاك الغابات والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات |
Mechanisms that provide opportunities for the participation of indigenous people in the design of national forest programmes and policies | وتدعو المقترحات التي تثير اهتمام الشعوب الأصلية بصفة رئيسية، من ضمن ما تدعو إليه، إلى ما يلي |
Any new forest owner has the right to restrict or forbid indigenous peoples from using resources in their area. | ولأي مالك جديد للغابات الحق في تقييد أو حظر استخدام الشعوب الأصلية للموارد الموجودة في منطقتها. |
An interim report to the Convention on Biological Diversity on the Russia Federation's forest biodiversity emphasized the crucial role of traditional forest related knowledge in forest protection by indigenous peoples, but recognized that no special measures existed to protect such knowledge. | وقد أكد تقرير مرحلي مقدم إلى أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي عن التنوع البيولوجي للغابـات في الاتحاد الروسـي الدور الحاسم الذي تؤديه المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في قيام الشعوب الأصلية بحماية الغابات، ولكنه سلم بعدم وجود تدابير خاصة لحماية هذه المعارف. |
(m) Noting that enhancing the capacity of forest dependent indigenous peoples and local communities, including those who are forest owners and managers, can contribute to achieving the objectives of this Agreement | (م) وإذ تلاحظ أن تعزيز قدرة المجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بمن في ذلك مالكو ومديرو الغابات، يمكن أن يسهم في تحقيق أهداف هذا الاتفاق |
(m) Noting that enhancing the capacity of forest dependent indigenous peoples and local communities, including those who are forest owners and managers, can contribute to achieving the objectives of this Agreement | (م) وإذ تلاحظ أن تعزيز قدرة المجتمعات الشعوب الأصلية و أو والمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بمن في ذلك مالكو ومديرو الغابات، يمكن أن يسهم في تحقيق أهداف هذا الاتفاق |
At the regional level, all and any forest policy formulation should have participation by regional, indigenous peoples' networks and organizations. | أما على الصعيد الإقليمي، فينبغي أن تنص كل من صياغات السياسات المتعلقة بالغابات على مشاركة الشبكات والمنظمات الإقليمية للشعوب الأصلية. |
In addition, indigenous peoples' forest issues should be addressed as cross cutting issues throughout the United Nations Forum on Forests. | إضافة إلى ذلك، تجدر معالجة قضايا الشعوب الأصلية المتعلقة بالغابات كقضايا شاملة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
One of the areas in which the proposals for action are strongest from the perspective of indigenous peoples is the numerous times in which countries are encouraged to support and promote the participation of indigenous peoples in national level processes of forest management and forest policy development. | ومن المجالات التي تشتمل على أقوى مقترحات العمل، من منظور الشعوب الأصلية، تلك المتصلة بتشجيع البلدان مرارا وتكرارا على دعم مشاركة الشعوب الأصلية والنهوض بها في العمليات المنفذة على المستوى الوطني في مجال إدارة الغابات ووضع سياسات الغابات. |
(v) Support education, training and extension programmes involving local and indigenous communities, forest workers and forest owners, in order to develop resource management approaches that will reduce the pressure on forests, particularly fragile ecosystems | (ت) دعم برامج التثقيف والتدريب والإرشاد التي تشمل المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والعاملين في الغابات وملاك الغابات لكي يتسنى وضع نهج لإدارة الموارد يكون من شأنها الحد من الضغط الذي تعانيه الغابات، وبخاصة النظم الإيكولوجية الهشة |
The establishment of rights for indigenous people and local communities is prerequisite for improving the livelihoods of these millions of forest inhabitants. | ويعتبر إقرار حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية شرطا أساسيا لتحسين سبل كسب الرزق لهذه الملايين من سكان الغابات. |
The Coalition (formerly known as the NGO Forest Working Group) was established in 1995 to bring the views of non governmental organizations and indigenous peoples' organizations to the various international forest policy forums and negotiations. | وقد أنشئ ذلك التحالف (الذي كان يسمى في السابق فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالغابات) عام 1995 لطرح آراء المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية أمام شتى المحافل والمفاوضات الدولية التي تتناول سياسات الغابات. |
The forest ecosystem and forest resources | إنشاء صندوق لتنمية الزراعة والقرى. |
Sufficient financial resources should be allocated to indigenous peoples' issues and priorities within the United Nations Forum on Forests system through the establishment of a specific standing agenda item addressing indigenous peoples' forest issues. | أن يخصص ما يكفي من الموارد المالية لقضايا الشعوب الأصلية وأولوياتها في إطار منظومة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بإدراج بند معين دائم على جدول الأعمال يعالج قضايا الشعوب الأصلية، المتعلقة بالغابات. |
According to AFISAF, these two indigenous nomadic peoples are in danger of disappearing owing to exploitation of the forest and legislation prohibiting hunting. | ووفقا لما ذكرته الرابطة ، فإن هذين الشعبين الأصليين من الرحل مهددان بالانقراض نظرا لاستغلال الغابات وبسبب التشريعات التي تحظر الصيد. |
(b) To establish clear examples of the challenges faced by Governments, indigenous peoples, local communities and international forest related agencies in different contexts | (ب) تحديد أمثلة بـيـنـة على التحديات التي تواجهها في سياقات مختلفة الحكومات والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والوكالات الدولية المعنية بالغابات |
Encouraging members to recognize the role of forest dependent indigenous peoples and local communities in achieving sustainable forest management and develop strategies to enhance the capacity of these communities to sustainably manage tropical timber producing forests and | ع) تشجيع الأعضاء على الاعتراف بدور المجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات ووضع استراتيجيات لتعزيز قدرة هذه المجتمعات على الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب الاستوائية |
For example, the integration of local and indigenous communities in sustainable forest management has strengthened the implementation of the IPF IFF proposals for action. | وعلى سبيل المثال، فقد ساعد إدماج المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في عملية الإدارة المستدامة للغابات على دعم تنفيذ مقترحات العمل. |
(p) Encouraging members to recognize the role of forest dependent indigenous peoples and local communities in achieving sustainable forest management and develop strategies to enhance the capacity of these communities to sustainably manage tropical timber producing forests and | (ع) تشجيع الأعضاء على الاعتراف بدور المجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات ووضع استراتيجيات لتعزيز قدرة هذه المجتمعات على الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب الاستوائية |
These processes are also directing efforts towards the development and implementation of criteria and indicators relevant for the forest management unit, involving a range of partners, including forest owners, indigenous communities, non governmental organizations and the private sector. | كما تصب هذه العمليات جهودها على وضع وتنفيذ معايير ومؤشرات ذات صلة بالنسبة لوحدة إدارة الغابات، تشارك فيها مجموعة من الشركاء، منهم أصحاب الغابات ومجتمعات السكان المحليين، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص. |
Forest | غابةName |
Forest | غابة |
Forest Resources in the Tropical World (forest areas) | الموارد الحراجية في المناطق اﻻستوائية )مناطق الغابات( |
Most of the rain and mist forest had been conserved for centuries by the indigenous peoples along with the crucial water catchments of the world. | وقد حافظ السكان اﻷصليون على معظم غابات اﻷمطار والغابات الرطبة وعلى مناطق تجمع المياه البالغة اﻷهمية في العام طيلة قرون. |
Forest operations and the forest industry provide employment and income to millions of workers and forest dwellers. | وتقوم العمليات المتصلة بالغابات وكذلك صناعة الغابات بتوفير فرص العمل والدخول لملايين العمال وسكان الغابات. |
A prior requirement for the recognition of land and resource rights, and of traditional forest related knowledge, is the recognition of the existence of indigenous peoples. | 13 يعد الاعتراف بوجود الشعوب الأصلية شرطا مسبقا للاعتراف بالحقوق الخاصة بالأراضي والموارد وبالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات. |
Mount Forest | ضم غابةCity in Ontario Canada |
Forest area | مساحة اﻷحراج ١٩٨٠ |
A forest. | غابة |
Promote genuine community based forest management that empowers forest peoples. | تشجع إدارة حقيقية للغابات على نطاق المجتمعات المحلية يكون من شأنها تمكين سكان الغابات. |
Overall, traditional forest related knowledge in forest management is not recognized on an equal footing with scientific forest knowledge. | وبوجه عام، لا تحظى المعارف التقليدية المتصلة بالغابات بالاعتراف على قدم المساواة مع المعارف العلميــة المتصلة بالغابات. |
C. Greater recognition of sustainable forest management and forest products trade | جيم اعتراف أكبر بالإدارة المستدامة للغابات وتجارة المنتجات الحرجية |
While forest biodiversity continues to decline as a result of deforestation, forest degradation and associated fragmentation of forest habitats, strong efforts are now being made to reverse this trend by restoring the forest functions in degraded forest landscapes. | ومع أن التنوع البيولوجي للغابات يواصل انخفاضه نتيجة لإزالة الغابات، وتدهور الغابات وما يرتبط بهما من تفتيت موائل الغابات، تبذل الآن جهود قوية لعكس مسار هذا الاتجاه عن طريق إصلاح مهام الغابات في مناطق الغابات المتدهورة. |
Sustainable forest management | 5 خ ع (رأ) |
Sustainable forest management | التنمية المستدامة للغابات |
Total forest area | مجموع اﻷراضي الحرجية |
(h) Forest degradation | )ح( تدهور الغابات |
Forest cover 1990 | الغطاء الحرجي ١٩٩٠ |
D. Managed Forest | دال الغابات المدارة |
Canada's boreal forest. | الغابات الشمالية في كندا. |
Oh. Bill Forest? | بيل فورست |
in Miedzyborze forest. | في غابة (ميدزبورجيه). |
Related searches : Indigenous Communities - Indigenous Knowledge - Indigenous Community - Indigenous Culture - Indigenous Groups - Indigenous People - Indigenous Companies - Indigenous Animals - Indigenous Materials - Indigenous Yeast - Indigenous History - Indigenous Labour