Translation of "indeed we are" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We are indeed. | بالتأكيد |
We are, indeed. | فى الحقيقة , نعم |
Indeed , we are utterly ruined ! | بل نحن محرومون ثمرتها بمنعنا الفقراء منها . |
Indeed in that are signs , and indeed , We are ever testing Our servants . | إن في ذلك المذكور من أمر نوح والسفينة وإهلاك الكفار لآيات دلالات على قدرة الله تعالى وإن مخففة من الثقيلة واسمها ضمير الشأن كنا لمبتلين قوم نوح بإرساله إليهم ووعظه . |
Indeed in that are signs , and indeed , We are ever testing Our servants . | إن في إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين ل دلالات واضحات على صدق رسل الله فيما جاؤوا به من الله ، وإن كنا لمختبرين الأمم بإرسال الرسل إليهم قبل وقوع العقوبة بهم . |
And wait , indeed , we are waiting . | وانتظروا عاقبة أمركم إنا منتظرون ذلك . |
For that, we are indeed grateful. | ولذلك نحن ممتنون حقا. |
The President We are indeed enjoying the holidays, are we not? | الرئيس (تكلم بالانكليزية) إننا بالفعل نستمتع بالإجازات، أليس كذلك |
Indeed , surely in this are signs and indeed surely , We were examining . | إن في ذلك المذكور من أمر نوح والسفينة وإهلاك الكفار لآيات دلالات على قدرة الله تعالى وإن مخففة من الثقيلة واسمها ضمير الشأن كنا لمبتلين قوم نوح بإرساله إليهم ووعظه . |
There are indeed signs in this and indeed , We have been testing . | إن في ذلك المذكور من أمر نوح والسفينة وإهلاك الكفار لآيات دلالات على قدرة الله تعالى وإن مخففة من الثقيلة واسمها ضمير الشأن كنا لمبتلين قوم نوح بإرساله إليهم ووعظه . |
Indeed , We have brought them the truth , and they are indeed liars . | بل آتيناهم بالحق بالصدق وإنهم لكذبون في نفيه وهو . |
Indeed , surely in this are signs and indeed surely , We were examining . | إن في إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين ل دلالات واضحات على صدق رسل الله فيما جاؤوا به من الله ، وإن كنا لمختبرين الأمم بإرسال الرسل إليهم قبل وقوع العقوبة بهم . |
There are indeed signs in this and indeed , We have been testing . | إن في إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين ل دلالات واضحات على صدق رسل الله فيما جاؤوا به من الله ، وإن كنا لمختبرين الأمم بإرسال الرسل إليهم قبل وقوع العقوبة بهم . |
Indeed , We have brought them the truth , and they are indeed liars . | بل أتينا هؤلاء المنكرين بالحق فيما أرسلنا به محمد ا صلى الله عليه وسلم ، وإنهم ل كاذبون في شركهم وإنكارهم البعث . |
And indeed we are an alert army . | وإنا لجميع حذرون مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون . |
indeed , to our Lord we are turning ' | وإنا إلى ربنا لمنقلبون لمنصرفون . |
And indeed , we are a cautious society ... | وإنا لجميع حذرون مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون . |
Saying , Indeed , we are now in debt | إنا لمغرمون نفقة زرعنا . |
And indeed we are an alert army . | قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم . |
indeed , to our Lord we are turning ' | لكي تستووا على ظهور ما تركبون ، ثم تذكروا نعمة ربكم إذا ركبتم عليه ، وتقولوا الحمد لله الذي سخر لنا هذا ، وما كنا له مطيقين ، ولتقولوا أيض ا وإنا إلى ربنا بعد مماتنا لصائرون إليه راجعون . وفي هذا بيان أن الله المنعم على عباده بشت ى النعم ، هو المستحق للعبادة في كل حال . |
And indeed , we are a cautious society ... | قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم . |
Saying , Indeed , we are now in debt | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
We are indeed proud of his performance. | إننا فخورون حقا بأدائه. |
We are indeed on the right track. | إننا حقا في اﻻتجاه الصحيح. |
We bring you the truth , and indeed we are truthful . | وأتيناك بالحق وإنا لصادقون في قولنا . |
And indeed , we are those who exalt Allah . | وإنا لنحن المسبحون المنزهون الله عما لا يليق به . |
And indeed , we are those who exalt Allah . | قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به . |
The many goals we share are great indeed. | إن الأهداف العديدة التي نتشاطرها أهداف عظيمة حقا. |
Indeed, we are witnessing new conflicts and contradictions. | بــل إننا نشاهد صراعــــات وتناقضات جديــدة. |
Indeed, we are entirely supportive of those efforts. | بل إننا، في حقيقة اﻷمر، نؤيد تلك الجهود تأييدا كامﻻ. |
We are indeed able to show you what We promise them . | وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون . |
We are indeed able to show you what We promise them . | وإننا ل قادرون على أن نريك ما ن ع د هم من العذاب . |
And indeed we are those who say His purity . | وإنا لنحن المسبحون المنزهون الله عما لا يليق به . |
Yes indeed We are Able to reconstruct his fingertips . | بلى نجمعها قادرين مع جمعها على أن نسو ي بنانه وهو الأصابع ، أي نعيد عظامها كما كانت مع صغرها فكيف بالكبيرة . |
Indeed , We are sufficient for you against the mockers | إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث . |
And indeed , We know that among you are deniers . | وإنا لنعلم أن منكم أيها الناس مكذبين بالقرآن ومصدقين . |
( Saying ) , We are indeed left with debts ( for nothing ) | إنا لمغرمون نفقة زرعنا . |
And indeed we are those who say His purity . | قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به . |
Indeed , We are sufficient for you against the mockers | إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة . |
And indeed , We know that among you are deniers . | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
( Saying ) , We are indeed left with debts ( for nothing ) | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
Indeed , We are able to show you that which We promised them . | وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون . |
Indeed , We are able to show you that which We promised them . | وإننا ل قادرون على أن نريك ما ن ع د هم من العذاب . |
And indeed We know that some among you are deniers . | وإنا لنعلم أن منكم أيها الناس مكذبين بالقرآن ومصدقين . |
Yes indeed We are able to shape again his fingers . | بلى نجمعها قادرين مع جمعها على أن نسو ي بنانه وهو الأصابع ، أي نعيد عظامها كما كانت مع صغرها فكيف بالكبيرة . |
Related searches : We Are Indeed - We Will Indeed - Indeed We Have - We Have Indeed - We Can Indeed - We Did Indeed - Are Indeed Not - Are Indeed Correct - You Are Indeed - Indeed They Are - Are Indeed Related - There Are Indeed