Translation of "indeed they are" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Indeed - translation : Indeed they are - translation : They - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They are indeed. | بالتأكيد |
They are indeed. | نعم يا سيدي، في الواقع نعم |
Where they are, indeed! | أين هم... |
Indeed , you are to die , and indeed , they are to die . | إنك خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم ميت وإنهم ميتون ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . |
Indeed , you are to die , and indeed , they are to die . | إنك أيها الرسول ميت وإنهم ميتون ، ثم إنكم جميع ا أيها الناس يوم القيامة عند ربكم تتنازعون ، فيحكم بينكم بالعدل والإنصاف . |
But they are indeed important. | لكنها مهمة حقا. |
and indeed they are enraging us | وإنهم لنا لغائظون فاعلون ما يغيظنا . |
Indeed they are devising a stratagem , | إنهم أي الكفار يكيدون كيدا يعملون المكايد للنبي صلى الله عليه وسلم . |
And indeed , they are enraging us , | وإنهم لنا لغائظون فاعلون ما يغيظنا . |
Indeed , they are planning a plan , | إنهم أي الكفار يكيدون كيدا يعملون المكايد للنبي صلى الله عليه وسلم . |
and indeed they are enraging us | قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم . |
And indeed , they are enraging us , | قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم . |
Indeed, they are the Security Council. | وفي الحقيقة هي مجلس الأمن. |
Indeed, they are us while remaining themselves. | والواقع أنهم أصبحوا أشبه بنا في حين ظلوا محتفظين بهوياتهم. |
God has begotten . They are indeed lying . | ولد الله بقولهم الملائكة بنات الله وإنهم لكاذبون فيه . |
Indeed , today they are surrendering themselves completely . | بل هم اليوم مستسلمون منقادون أذلاء . |
Indeed , they are meek and submissive today ! | بل هم اليوم مستسلمون منقادون أذلاء . |
They are indeed among Our faithful servants . | إنهما من عبادنا المؤمنين . |
Indeed they , from its hearing , are removed . | إنهم عن السمع لكلام الملائكة لمعزولون بالشهب . |
indeed they are debarred from overhearing it . | إنهم عن السمع لكلام الملائكة لمعزولون بالشهب . |
God has begotten . They are indeed lying . | وإن م ن كذبهم قولهم ول د الله ، وإنهم لكاذبون لأنهم يقولون ما لا يعلمون . |
Indeed , today they are surrendering themselves completely . | بل هم اليوم منقادون لأمر الله ، لا يخالفونه ولا يحيدون عنه ، غير منتصرين لأنفسهم . |
Indeed , they are meek and submissive today ! | بل هم اليوم منقادون لأمر الله ، لا يخالفونه ولا يحيدون عنه ، غير منتصرين لأنفسهم . |
They are indeed among Our faithful servants . | تحية لموسى وهارون من عند الله ، وثناء ودعاء لهما بالسلامة من كل آفة ، كما جزيناهما الجزاء الحسن نجزي المحسنين من عبادنا المخلصين لنا بالصدق والإيمان والعمل . إنهما من عبادنا الراسخين في الإيمان . |
Indeed they , from its hearing , are removed . | وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب . |
indeed they are debarred from overhearing it . | وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب . |
Indeed , We have brought them the truth , and they are indeed liars . | بل آتيناهم بالحق بالصدق وإنهم لكذبون في نفيه وهو . |
Indeed , We have brought them the truth , and they are indeed liars . | بل أتينا هؤلاء المنكرين بالحق فيما أرسلنا به محمد ا صلى الله عليه وسلم ، وإنهم ل كاذبون في شركهم وإنكارهم البعث . |
God has begotten ( children ) ? They are liars indeed ! | ولد الله بقولهم الملائكة بنات الله وإنهم لكاذبون فيه . |
Indeed they are debarred from even hearing it . | إنهم عن السمع لكلام الملائكة لمعزولون بالشهب . |
Allah has begotten , and indeed , they are liars . | ولد الله بقولهم الملائكة بنات الله وإنهم لكاذبون فيه . |
God has begotten ( children ) ? They are liars indeed ! | وإن م ن كذبهم قولهم ول د الله ، وإنهم لكاذبون لأنهم يقولون ما لا يعلمون . |
Indeed they are debarred from even hearing it . | وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب . |
Allah has begotten , and indeed , they are liars . | وإن م ن كذبهم قولهم ول د الله ، وإنهم لكاذبون لأنهم يقولون ما لا يعلمون . |
Are not they indeed the mischief makers ? But they perceive not . | ألا للتنبيه إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون بذلك . |
But when they saw it , they said , Indeed , we are lost | فلما رأوها سوداء محترقة قالوا إنا لضالون عنها ، أي ليست هذه ثم قالوا لما علموها |
Are not they indeed the mischief makers ? But they perceive not . | إن هذا الذي يفعلونه ويزعمون أنه إصلاح هو عين الفساد ، لكنهم بسبب جهلهم وعنادهم لا ي ح س ون . |
Indeed I have rewarded them today for their patience . They are indeed the triumphant . | إني جزيتهم اليوم النعيم المقيم بما صبروا على استهزائكم بهم وأذاكم إياهم إنهم بكسر الهمزة هم الفائزون بمطلوبهم استئناف وبفتحها مفعول ثان لجزيتهم . |
Indeed I have rewarded them today for their patience . They are indeed the triumphant . | إني جزيت هذا الفريق من عبادي المؤمنين الفوز بالجنة بسبب صبرهم على الأذى وطاعة الله . |
( For ) indeed if they are driven out they go not out with them , and indeed if they are attacked they help them not , and indeed if they had helped them they would have turned and fled , and then they would not have been victorious . | لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم أي جاؤوا لنصرهم ليولن الأدبار واستغني بجواب القسم المقدر عن جواب الشرط في المواضع الخمسة ثم لا ي نصرون أي اليهود . |
( For ) indeed if they are driven out they go not out with them , and indeed if they are attacked they help them not , and indeed if they had helped them they would have turned and fled , and then they would not have been victorious . | لئن أ خرج اليهود من المدينة لا يخرج المنافقون معهم ، ولئن قوتلوا لا يقاتلون معهم كما و ع دوا ، ولئن قاتلوا معهم ليول ن الأدبار فرار ا منهزمين ، ثم لا ينصرهم الله ، بل يخذلهم ، وي ذ ل هم . |
Indeed, they are part of what makes us human. | والواقع أنها تشكل جزءا مما يجعلنا بشرا . |
Indeed, they are in large part the same problem. | والواقع أنها نفس المشكلة إلى حد كبير. |
Indeed, without adequate regulation, they are prone to excess. | بل إن الأسواق في الحقيقة تميل إلى التجاوز والشطط في غياب التنظيمات الملائمة. |
They said , Indeed you are one of the bewitched . | قالوا إنما أنت من المسحرين الذين سحروا كثيرا حتى غلب على عقلهم . |
Related searches : They Are Indeed - Are Indeed Not - Are Indeed Correct - You Are Indeed - Are Indeed Related - There Are Indeed - We Are Indeed - Indeed We Are - Indeed There Are - They Are - Are They