Translation of "incumbent competitor" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Competitor - translation : Incumbent - translation : Incumbent competitor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now I'm her competitor for the audience.
و الآن أنا أنافسها في جذب إهتمام الجمهور.
C O S (organization, competitor, stakeholder) within the corporation.
C O S (منظمة ومنافس وصاحب الشأن) داخل المؤسسة التجارية.
On October 9, 2006, Google bought former competitor YouTube.
في 9 أكتوبر، 2006 قامت جوجل بشراء منافسها السابق يوتيوب.
C O S (Organization, Competitor, Stakeholder) within the Corporation.
C O S (منظمة ومنافس وصاحب الشأن) داخل المؤسسة التجارية.
Then his main competitor went out and broke his record.
ومن ثم قام منافسه الرئيسي بتحطيم رقمه
500 years ago, it ran into a competitor with a lethal advantage.
منذ 500 عام كان التحدي جسدي .. وكان دموي
Who wants to be a billionaire! The host chats to the first competitor.
يتكلم المذيع مع المتسابق الاول
Mariusz Pudzianowski is a highly successful strongman competitor and has won more World's Strongest Man titles than any other competitor in the world, winning the event in 2008 for the fifth time.
ماريوس Pudzianowski هو منافس الأشداء نجاحا كبيرا وحصل على المزيد من الألقاب أقوى رجل في العالم من أي منافس آخر في العالم، والفوز في الحدث في عام 2008 للمرة الخامسة.
We now know in fact that technology is our biggest competitor for leisure time.
نحن نعلم في الحقيقة أن التكنولوجيا هي المنافس الأكبر لنا في مجال ملئ أوقات الفراغ.
However, the lack of vendors' support is preventing it from being a real competitor.
ومع ذلك، فإن عدم وجود بائعين 'الدعم هو منعه من كونها منافس حقيقي.
We now know, in fact, that technology is our biggest competitor for leisure time.
نحن نعلم في الحقيقة أن التكنولوجيا هي المنافس الأكبر لنا في مجال ملئ أوقات الفراغ.
The incumbent, Laurent Gbagbo, gained 45.9 .
ولقد حصل الرئيس الحالي لوران جباجبو على 45.9 من الأصوات.
Everywhere, incumbent regimes have mounted resistance.
وفي كل مكان كانت الأنظمة القائمة حريصة على تصعيد المقاومة.
Indeed , incumbent upon Us is guidance .
إن علينا ل لهدى لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني .
Indeed , incumbent upon Us is guidance .
إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبي ن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال ، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا .
The incumbent will also conduct appeals proceedings.
ويتولى أيضا شاغل هذه الوظيفة تسهيل اﻷمور المتعلقة باجراءات الطعون.
The incumbent will supervise the following units
وسيتولى شاغل هذه الوظيفة اﻹشراف على الوحدات التالية
While China may be a ravenous importer of Latin American commodities, it is also a formidable competitor.
فمع أن الصين قد تكون مستوردا نهما لسلع وبضائع أميركا اللاتينية، إلا أنها أيضا تشكل منافسا مرعبا .
That the second creation is incumbent on Him
وأن عليه الن شآء ة بالمد والقصر الأخرى الخلقة الأخرى للبعث بعد الخلقة الأولى .
That the second creation is incumbent on Him
وأن على ربك أيها الرسول إعادة خلقهم بعد مماتهم ، وهي النشأة الأخرى يوم القيامة .
The incumbent will also assist in conducting interviews.
وهو يعكس أيضا زيادة في التكاليف المعيارية للمرتبات.
Windows 3.0's user interface finally resembled a serious competitor to the user interface of the Macintosh computer.
واجهة مستخدم ويندوز 3.0 أصبح أخيرا منافسا خطيرا لواجهة المستخدم لكمبيوتر ماكنتوش.
If you think you've got an estimate for how many digits, right we've already got one competitor here.
إذا كنتم تظنون أن لديكم تقدير لعدد المراتب، جيد لدينا متنافس هنا
Tunisie Telecom is the incumbent telecom operator in Tunisia.
تقدم اتصالات تونس خدمات في الاتصالات القارة والمتنقلة.
And that incumbent upon Him is the next creation
وأن عليه الن شآء ة بالمد والقصر الأخرى الخلقة الأخرى للبعث بعد الخلقة الأولى .
And that incumbent upon Him is the next creation
وأن على ربك أيها الرسول إعادة خلقهم بعد مماتهم ، وهي النشأة الأخرى يوم القيامة .
Although Chinese labor is becoming more expensive, China remains a formidable competitor for any country contemplating entry into manufactures.
ورغم أن العمالة الصينية أصبحت أكثر تكلفة، فإن الصين لا تزال تشكل منافسا شرسا لأي دولة تفكر في الدخول إلى التصنيع.
His investors (including me) encouraged him to merge with a competitor that had a great salesman as its CEO.
ولقد شجعه المستثمرون في شركته (وأنا من بينهم) على الاندماج مع شركة منافسة يتولى رجل مبيعات رائع رئاسة مجلس إدارتها.
It wouldn't hurt your business for your competitor to understand how every bit of your non differentiating software works.
فهم منافسك لكيفية عمل كل بيت من برامجك غير الم م يزة لن يضر تجارتك وعملك.
He said This is a right course incumbent upon Me
قال تعالى هذا صراط علي مستقيم .
He said This is a right course incumbent upon Me
قال الله هذا طريق مستقيم معتدل موصل إلي وإلى دار كرامتي . إن عبادي الذين أخلصوا لي لا أجعل لك سلطان ا على قلوبهم تضل هم به عن الصراط المستقيم ، لكن سلطانك على م ن اتبعك م ن الضالين المشركين الذين رضوا بولايتك وطاعتك بدلا من طاعتي .
It is incumbent upon UNITA to abide by this resolution.
ويتعين على quot يونيتا quot اﻻمتثال لهذا القرار.
It is neither feasible nor desirable for Europe to establish itself as a geopolitical equal or competitor of the US.
فليس من العملي ولا المرغوب أن ت ن ص ب أوروبا نفسها كقوة سياسية جغرافية مساوية أو منافسة للولايات المتحدة.
In the medium term, Iran s main competitor in the region will be neither Israel nor its Arab neighbors, but Turkey.
في الأمد المتوسط لن يكون المنافس الرئيسي لإيران إسرائيل أو جيرانها العرب، بل تركيا.
At the age of 12, she was the youngest competitor of any event and any nationality at the Sydney Games.
في سن الثانية عشر كانت أصغر متنافسة من أي حدث وأي جنسية في ألعاب سيدني.
In recent years, several groups have split from the incumbent parties.
ففي السنوات الأخيرة انشقت مجموعات عديدة عن الأحزاب الحاكمة الحالية.
Privately, however, the US is backing the incumbent, Nouri al Maliki.
ولكن الولايات المتحدة تدعم سرا رئيس الوزراء الحالي نوري المالكي.
Those disappointed by the incumbent government could vote for the opposition.
وكان بوسع أولئك الذين خاب رجاؤهم في الحكومة القائمة أن يصوتوا لصالح المعارضة.
The provision covered obligations incumbent on any subject of international law.
وهذا النص يشمل الالتزامات الواقعة على عاتق أي شخص من أشخاص القانون الدولي.
in the same way that it threatens the incumbent industrial systems.
بنفس الطريقة التي تهدد بها الأنظمة الصناعية الحالية.
(Mexican telephone magnate Carlos Slim, for example, is a close competitor to Gates for the title of the world s richest man.)
(ي ـع د المكسيكي كارلوس سليم ، قطب صناعة الهواتف، على سبيل المثال، منافسا قريبا من غيتس على لقب الرجل الأكثر ثراء في العالم).
Clearly, Werqit is both a flattering compliment (and complement!) to LinkedIn and a competitor for what LinkedIn does only in part.
ومن الواضح أن ويركيت ت ع د إطراء ومجاملة لموقع لشركة لينكيدإن، وهي لا تنافس ما تقوم به لينكيدإن إلا جزئيا.
(e) Any request involving the grading of a post must be justified solely in relation to the post itself and without reference to the incumbent or potential incumbent
(هـ) وجوب ألا تساعد في أي طلب ينطوي على تحديد لرتبة وظيفة ما إلا المبررات التي تتصل بالوظيفة ذاتها دون الإشارة إلى شاغلها أو شاغلها المحتمل
An aspect of this is that the largely Sunni Muslim led states face a largely Shia Muslim led competitor for regional hegemony.
ومن بين مظاهر هذا الصراع أن البلدان العربية التي يقودها حكام من المسلمين الس ـن ة تواجه خصما شيعيا قويا ينافسهم على الهيمنة الإقليمية.
It is, above all, a responsibility incumbent upon the entire international community.
وإنما هي قبل كل شيء، مسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي بأسره.

 

Related searches : Incumbent Operator - Current Incumbent - Incumbent President - Incumbent Board - Incumbent Director - Incumbent Technology - Incumbent Shareholder - Incumbent Business - Incumbent Employee - Incumbent System - An Incumbent - Incumbent Position