Translation of "increase in age" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Increase - translation : Increase in age - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A similar pattern of increase in incidence rates is apparent in the 70 and over age group.
وت بدى الفئة الع مرية من سن السبعين وما فوقها نمطا مماثلا من حيث معدلات انتشار الإصابة.
In 2007 a law was passed to increase free, noncompulsory education until 18 years of age.
في عام 2007 صدر قانون لزيادة التعليم الإلزامي المجاني ليكون حتى 18 سنة من العمر.
And, in an age of flatter hierarchies and empowered knowledge workers, soft power is likely to increase in importance.
وفي عصر التسلسل القيادي المسطح وتمكين العاملين في مجال المعرفة، فمن المرجح أن تتزايد أهمية القوة الناعمة.
Rates of asymptomatic bacteria in the urine increase with age from two to seven percent in women of child bearing age to as high as 50 in elderly women in care homes.
تزيد نسبة وجود الجراثيم اللاعرضية في البول مع السن من اثنين إلى سبعة في المائة لدى النساء في سن الإنجاب إلى ما يصل إلى نسبة 50 لدى النساء الأكبر سن ا في بيوت الرعاية.
Males have significantly longer hairs on their forelegs, which increase in length until the bear reaches 14 years of age.
تمتلك الذكور شعيرات أكثر طولا على قوائمها الأمامية من الإناث، وهي تزداد في طولها حتى يبلغ الدب 14 عاما.
World Bank data link the economic downturn to an increase, by 200,000, in mortality among children under the age of five.
وتربط بيانات البنك الدولي بين دورة الانحدار الاقتصادي بزيادة مقدارها 200 ألف في معدلات الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة.
Indeed, to see high school students expressing their hostility to Sarkozy s planned slight increase in the retirement age is particularly revealing.
ومما يكشف لنا الكثير أن نرى طلاب المدارس الثانوية وهم يعبرون عن عدائهم للزيادة الطفيفة التي يخطط ساركوزي لإضافتها إلى سن التقاعد.
The steady increase of older age groups in national populations has significant implications for both the developed and the developing countries.
وللتزايد المستمر في فئات المسنين من السكان على الصعيد الوطني آثار هامة على البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
23. The steady increase of older age groups in national populations has significant implications for many countries, both developed and developing.
٢٣ كانت للزيادة المطردة في الفئات العمرية اﻷكبر من السكان على الصعيد الوطني لها آثار هامة بالنسبة لكثير من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
decrease in average number of household members, increase in number of extramarital children, increase in average age of mothers at child birth and first child birth, decrease in number of entered marriages, decrease in number of divorces.
(أ) الانخفاض في متوسط عدد أعضاء الأسرة المعيشية
The pattern of prevalence by age shows an increase of use with age, being less than 1 among women aged 15 to 19 years to 9 in the ones aged 35 39 years.
ويشير نمط انتشار الاستخدام وفقا للسن إلى ازدياد معدلات الاستخدام مع ازدياد السن، حيث تبلغ النسبة أقل من 1 في المائة وسط النساء في المجموعة العمرية 15 19 سنة، ونسبة 9 في المائة للنساء في المجموعة العمرية 35 39 سنة.
The Committee wanted to know whether the Government had prosecuted those men marrying girls under the age of 18 years, and whether there had been an increase in the mean age of marriage.
وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كانت الحكومة قد حاكمت الرجال المتزوجين من فتيات تقل أعمارهن عن ٨١ عاما، وما اذا كانت قد طرأت زيادة على متوسط سن الزواج.
The average age of the world s reactor fleet now stands at 28 years, and continues to increase steadily.
إن متوسط عمر المفاعلات النووية على مستوى العالم يبلغ الآن 28 عاما، ومستمر في الازدياد بشكل مضطرد.
The increase in the number of population age 65 and over is noticeable (from 6,4 to 11 of the total population), and there is a significant fall of active working population in the group age 20 to 40.
ويلاحظ وجود زيادة في عدد السكان البالغ عمرهم 65 سنة فما فوق (6.4 في المائة إلى 11 في المائة من مجموع السكان)، ويوجد انخفاض كبير في مجموع السكان العاملين في الفئة 20 إلى 40 سنة من العمر.
The impact of an increase in the retirement age on unemployment could be offset to some extent by implementing pension reforms along with labour market reforms to increase the flexibility of the labour market.
ويمكن مقابلة الأثر الناجم عن رفع سن التقاعد على البطالة، بإجراء إصلاحات المعاشات التقاعدية، إلى جانب إصلاحات في سوق العمل لزيادة المرونة على صعيده.
Age in Days
العمر بالأيام
With the increase in the number of sexual offence cases being reported, the age of the victims is becoming a matter of serious concern.
24 ومع تزايد الإبلاغ عن عدد الجرائم الجنسية، أصبح سن الضحايا مسألة مثيرة لقلق شديد.
Act No. 18 of 2003, which provides for an increase in the age of custody to 13 years for boys and 15 years for girls
القانون رقم 18 لعام 2003 القاضي بزيادة سن الحضانة لتصبح 13 سنة للغلام و 15 سنة للبنت.
The chapter will draw attention to factors that increase women's vulnerability to violence, such as race, ethnicity, age and disability.
7 وسيوجه هذا الفصل الانتباه إلى العوامل التي تزيد من تعرض المرأة لخطر العنف، مثل الأصل العرقي والانتماء الإثني والسن والإعاقة.
Drinks especially high in simple sugars, such as soft drinks and fruit juices, are not recommended in children under 5 years of age as they may increase diarrhea.
المشروبات السكرية مثل المشروبات الغازية وعصير الفواكه لا يوصى بهم في حالات التهاب المعدة والأمعاء لدى الأطفال دون سن 5 سنوات من العمر لأنها قد تجعل الإسهال أكثر سوءا.
Loving , equals in age ,
عر با بضم الراء وسكونها جمع عروب وهي المتحببة إلى زوجها عشقا له أترابا جمع ترب ، أي مستويات في السن .
Loving , equals in age ,
إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا ، نشأة كاملة لا تقبل الفناء ، فجعلناهن أبكار ا ، متحببات إلى أزواجهن ، في سن واحدة ، خلقناهن لأصحاب اليمين .
Under age 16, in
أولا تحت سن 16 فيما يلي
Under age 18, in
ثانيا تحت سن 18 في
Old age and survivors' benefits comprise the largest insurance branch at the NII and the numbers are rising, with a 3.8 increase in the number of old age benefit recipients. There was a slight decrease in the number of survivor benefits recipients ( 0.1 ).
واستحقاقات الشيخوخة والأيلولة هذه ت شكل أكبر فرع تأميني لدى مؤسسة التأمين الوطنية، وثمة ارتفاع للأرقام ذات الصلة في هذا الصدد، وذلك بزيادة قدرها 3.8 في المائة في عدد الحاصلين على استحقاقات الأيلولة ( 0.1 في المائة).
At age 20, the chance is one in 1441 at age 30, it is one in 959 at age 40, it is one in 84 and at age 50 it is one in 44.
فإذا كان سن الأم من 20 إلى 24 كانت احتمالية الإصابة واحد لكل 1562، وفي سن 35 إلى 39 يصبح احتمال واحد لكل 214، وفوق سن 45 سنة تزيد لاحتمال واحد لكل 19.
The Committee regrets the State party's lack of commitment to increase the minimum working age of children from 14 to 16, since the age of 16 is when basic education is normally concluded.
22 تأسف اللجنة لعدم التزام الدولة الطرف بزيادة السن الأدنى لعمل الأطفال من 14 إلى 16 سنة، لأن سن 16 هو السن الذي تنتهي عنده مرحلة التعليم الابتدائي عادة.
Noting the continuing increase in school age population in most developing countries, it urged Governments to give high policy priority to educational programmes benefiting all children, irrespective of gender.
وبعد أن ﻻحظ اﻻجتماع استمرار التزايد في عدد السكان البالغين من اﻻلتحاق بالمدرسة في معظم البلدان النامية، حث البلدان على إيﻻء أولوية عالية في مجال السياسات للبرامج التعليمية التي تفيد جميع اﻷطفال، بصرف النظر عن جنسهم.
Governance in the Information Age
الحكم في عصر المعلومات
Faith in a Globalized Age
الإيمان في عصر تحكمه العولمة
Solidarity in a Pluralist Age
التضامن في عصر التعددية
Loving companions matched in age ,
عر با بضم الراء وسكونها جمع عروب وهي المتحببة إلى زوجها عشقا له أترابا جمع ترب ، أي مستويات في السن .
loving companions , matching in age ,
عر با بضم الراء وسكونها جمع عروب وهي المتحببة إلى زوجها عشقا له أترابا جمع ترب ، أي مستويات في السن .
Loving companions matched in age ,
إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا ، نشأة كاملة لا تقبل الفناء ، فجعلناهن أبكار ا ، متحببات إلى أزواجهن ، في سن واحدة ، خلقناهن لأصحاب اليمين .
loving companions , matching in age ,
إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا ، نشأة كاملة لا تقبل الفناء ، فجعلناهن أبكار ا ، متحببات إلى أزواجهن ، في سن واحدة ، خلقناهن لأصحاب اليمين .
Travelers in the Internet age
مسافرون في عصر الإنترنت
Love letters in old age?
رسائل الحب في هذا العمر الكبير
Age discrimination is permitted only in cases in which setting an age limit is objectively justified.
ولا ي سمح بالتمييز بناء على العمر إلا في الحالات التي يحظى فيها وضع حد عمري بتبرير موضوعي.
At the same time the equalization of the retirement age between men and women and the increase of the retirement age has been gradual (currently the retirement age for women is 58 years, as of 1 July 2001 58.5 years for women, 61 years for men).
وفي نفس الوقت حدثت مساواة تدريجية في سن التقاعد بين الرجال والنساء، وزيادة تدريجية في سن التقاعد (سن التقاعد للنساء في الوقت الحاضر هو 58 سنة، ومنذ 1 تموز يوليه 2001 أصبح 58.5 سنة للنساء و61 سنة للرجال).
In Western countries the percentage of people with Helicobacter pylori infections roughly matches age (i.e., 20 at age 20, 30 at age 30, 80 at age 80 etc.).
نسبة تفشي الملوية البوابية في البلاد الغربية تطابق الفئة العمرية الم تف شى فيها (بمعنى 20 في عمر العشرين و 30 في عمر الثلاثين، 80 في عمر الثمانين وهكذا).
This implies a rate of growth of 6.7 a year, about 2.5 times the rate of increase in the number of girls entering the primary school age cohort.
وهذا يعني معدل نمو بلغ 6,7 سنويا، وهذا يعادل مرتين ونصف المرة ضعف معدل الزيادة في عدد الفتيات اللاتي يدخلن الفئة العمرية المناسبة للالتحاق بالتعليم الابتدائي.
In view of historical trends and projections based on personnel data, the enrolment figures are expected to increase further as an increasing number of staff reach retirement age.
وبالنظر إلى الاتجاهات التاريخية والإسقاطـات المستندة إلى بيانات الموظفين، يـ ـنـتـظـر أن تزداد أرقام الاشتـراك في البرنامج مع تزايد عدد الموظفين الذين يبلغون سن التقاعد.
Already some developing countries are experiencing a gradual increase in the proportion of elderly people, while the percentage of children under age 15 is slowly but steadily declining.
وتشهد بعض البلدان النامية بالفعل زيادة تدريجية في نسبة كبار السن حين أن النسبة المئوية لﻷطفال دون سنة الخامسة عشرة تتقلص ببطء ولكن باطراد.
Already some developing countries are experiencing a gradual increase in the proportion of elderly people, while the percentage of children under age 15 is slowly but steadily declining.
فبعض البلدان النامية تشهد حاليا بالفعل زيادة تدريجية في نسبة كبار السن بين السكان، في حين أن النسبة المئوية لﻷطفال دون سن الخامسة عشرة تنخفض ببطء، لكن باطراد.
The age of Intellect Ending with bread and circuses in the age of Decadence
الجنرال البريطاني السيد جون غلوب يحلل دورة حياة الإمبراطوريات

 

Related searches : Age Increase - Increase With Age - Difference In Age - In Senior Age - In Any Age - In Younger Age - In That Age - Close In Age - Ranged In Age - Closer In Age - Ranging In Age - In My Age - In Your Age - In An Age