Translation of "incompatibility issue" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Incompatibility - translation : Incompatibility issue - translation : Issue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The issue of incompatibility might therefore need to be addressed in the future. | ولذلك قد يلزم تناول مسألة التضارب في المستقبل. |
Embryo pelvic incompatibility | وعدم التناسب بين حجم الجنين وحجم الحوض |
Incompatibility between democracy and racism | 2005 36 التعارض بين الديمقراطية والعنصرية 42 |
The incompatibility between democracy and racism | 2005 36 التعارض بين الديمقراطية والعنصرية |
The incompatibility between democracy and racism 142 | 2005 36 التعارض بين الديمقراطية والعنصرية 149 |
58 159. The incompatibility between democracy and racism | 58 159 التعارض بين الديمقراطية والعنصرية |
The incompatibility between democracy and racism 11 143 | الثاني (تابع) الأعمال |
A protocol error or incompatibility may have occurred. | من الممكن أن ه حصل خطأ في البروتوكول أو في عدم التطابق. |
Incompatibility between democracy and racism (resolution 2005 36) 143 | الفقر (حقوق الإنسان والفقر المدقع) القرار 2005 16 87 |
Incompatibility between corruption and the full enjoyment of human rights | تعارض الفساد مع التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
Information on the incompatibility of Latvia apos s Law on citizenship | معلومات بخصوص عدم اتفاق قانون الجنسية في ﻻتفيا |
CA We've got a little bit of accent incompatibility here, you know. | ك.أ لدينا هنا نوع من عدم التوافق في اللهجة، تعرف. |
Some donors were not able to pledge due to incompatibility in fiscal years. | ولم يتمكن بعض المانحين من التعهد بالتبرع بسبب عدم توافق السنوات المالية. |
Another option to remedy this incompatibility would have been to treat all taxpayers equally. | وهناك خيار آخر كان يمكن طرحه لمعالجة هذا التعارض، وهو معاملة جميع دافعي الضرائب على قدم المساواة. |
Not only are economic motivations and intrinsic motivations incompatible, that incompatibility can persist over long periods. | ليست فقط الدوافع الاقتصادية والدوافع الداخلية غير متوافقة، ولكن عدم التوافق هذا يمكن أن يستمر لفترات طويلة. |
Not only are economic motivations and intrinsic motivations incompatible, that incompatibility can persist over long periods. | ليست فقط الدوافع الاقتصادية والدوافع الداخلية غير متوافقة، |
Because pointers are defined to be 128 bit, future hardware may be 128 bit without software incompatibility. | لأن الفواصل محددة بأنها 128 بت فإن الأجهزة المستقبلية قد تكون 128 بت بدون عدم توافق البرمجيات. |
It is generally accepted that treaties which are incompatible with armed conflict are suspended during the period of incompatibility. | 78 من المقبول عموما أن المعاهدات المتنافية مع النزاع المسلح تعلق خلال فترة التنافي(). |
Inspired by the Cyclades network and driven by the incompatibility between the networks, their connection gained in importance everywhere. | مستوحاة من شبكة سيكلاديز ويقودها التعارض بين الشبكات، علاقتهم اكتسبت أهمية في كل مكان. |
There was no incompatibility between tightening controls over the nuclear fuel cycle and expanding the use of peaceful nuclear technology. | وأردف قائلا إنه لا يوجد تضارب بين تشديد الرقابة على دورة الوقود النووي والتوسع في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية. |
However, through its declaration of incompatibility, the objecting State expressed its interpretation of the treaty, which could influence other States' interpretations. | ومع ذلك فإن الدولة المعترضة، إذ تعلن عدم التوافق، فإنما تعب ر عن تفسيرها للمعاهدة، ويمكن أن يؤثر هذا التفسير على تفسيرات الدول الأخرى. |
In the Committee's view, the claim under article 50 was subsumed by the author's arguments on the substantive Covenant articles and was by itself inadmissible for incompatibility with the provisions of the Covenant. Claims were declared inadmissible on grounds of incompatibility with the Covenant also in case No. | وترى اللجنة أن الادعاء الذي أثاره صاحب البلاغ في إطار المادة 50 يندرج في حججه المتعلقة بمواد العهد الجوهرية ولا يمكن قبوله لوحده لأن ذلك يتنافى مع أحكام العهد. |
In that declaration, it is stated that quot ... first and foremost conclusion is certainly the incompatibility of Islam with non Islamic systems. | ويرد في ذلك اﻹعﻻن أن quot اﻻستنتاج السابق لكل شيء هو بﻻ شك تنافي اﻹسﻻم مع النظم الﻻإسﻻميـــة. |
In determining incompatibility, consider the substances, containers, and contaminants that the substance or mixture might be exposed to during transportation, storage and use. | ولا يجمع الرذاذ أو الأيروسول الصادر من حاوية مضغوطة في الفم إذا كانت نوعيته جيدة. |
The regulations, rules and instructions shall, in the event of any incompatibility, prevail over existing laws or measures in force in the Territory. | وفي حالة التعارض، يكون لﻷنظمة والقواعد والتعليمات اﻷسبقية على القوانين أو اﻷحكام السارية في اﻹقليم. |
There was incompatibility between the obligations undertaken by ratifying the Convention and the actual legal situation as well as its interpretation by the Constitutional Court. | فهناك عدم توافق بين اﻻلتزامات المتعهد بها بالتصديق على اﻻتفاقية والحالة القانونية الفعلية وتفسير المحكمة الدستورية لها. |
Reservations by the Syrian Arab Republic to article 16, paragraphs 1 (c), (f) and (g) and paragraph 2 owing to their incompatibility with the Islamic Shariah | تحفظت الجمهورية العربية السورية على الفقرة ج ز و والبند الثاني من المادة 16 وذلك لتعارضها مع الشريعة الإسلامية |
Presenting a simple objection to a reservation, invoking its incompatibility with the object and purpose of the treaty, might seem to be a contradiction in terms. | 44 وقالت إن تقديم اعتراض بسيط على تحفظ، مع التذرع بمنافاته لغرض المعاهدة ومقصدها، ربما يبدو تناقضا في المصطلحات. |
(17) While taking note of the delegation's explanations, the Committee reiterates its concern with respect to the incompatibility of Mauritian legislation with article 11 of the Covenant. | (17) واللجنة، إذ تحيط علما بالإيضاحات المقدمة من الوفد، تؤكد من جديد قلقها إزاء عدم مطابقة تشريعات موريشيوس لأحكام المادة 11 من العهد. |
Issue | الإصدار |
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue. | واﻷلغام البرية قضية تنمية اقتصادية، وقضية تتعلق بحقوق اﻻنسان، وقضية بيئية. |
Informal consultations on the draft resolution on the incompatibility between corruption and the full enjoyment of human rights (Third Committee) (convened by the delegation of the United States) | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتعارض الفساد مع التمتع التام بحقوق الإنسان (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد الولايات المتحدة) |
Informal consultations on a draft resolution on the incompatibility between corruption and the full enjoyment of human rights (Third Committee) (convened by the delegation of the United States) | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعارض الفساد مع التمتع التام بحقوق الإنسان (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الولايات المتحدة) |
According to the State party, this part of the communication is therefore likewise inadmissible on the ground of incompatibility with the Covenant and non exhaustion of domestic remedies. | ووفقا لما قالته الدولة الطرف، فإن هذا الجزء من البﻻغ يعتبر غير مقبول بالمثل على أساس عدم اتساقه مع العهد وعدم استنفاد طرق اﻻنتصاف المحلية. |
We imagine that the issue is a political issue. | نحن نتصور بان المشكلة سياسية |
Contrary to Simonds, Vöneky argues that treaties aimed at the protection of a common good may continue to apply during armed conflict notwithstanding an incompatibility with the armed conflict. | وخلافا لسيموندس، تذهب فولينكي إلى القول إن المعاهدات الهادفة إلى حماية صالح عام قد تظل تسري خلال النزاع المسلح رغم أنها منافية للنزاع المسلح. |
Jamaica, for example, would issue aluminum bonds Nigeria would issue oil bonds Sierra Leone would issue iron ore bonds and Mongolia would issue copper bonds. | فجاميكا على سبيل المثال قد تصدر سندات للألمونيوم ونيجيريا قد تصدر سندات للنفط وسيراليون قد تصدر سندات لخام الحديد ومنغوليا قد تصدر سندات للنحاس. |
The issue | ثانيا المسألة |
Issue date | تاريخ الإصدار |
The issue | المسألة المطروحة |
Special issue. | إصدار خاص, |
Gul was not the issue the issue was his wife. | الحقيقة أن القضية لم تكن في غول ذاته بل في زوجته. |
12. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the incompatibility between democracy and racism E CN.4 2003 62 and Add.1. | 12 تحيط علما بتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن التعارض بين الديمقراطية والعنصرية( 1 ) E CN.4 2003 62 و Add.1.) |
What we see in countries such as Egypt and Turkey and even in Syria is what the great British liberal philosopher Isaiah Berlin described as the incompatibility of equal goods. | إن ما نراه في بلدان مثل مصر وتركيا ــ بل وحتى في سوريا ــ هو ما وصفه الفيلسوف الليبرالي البريطاني العظيم أشعيا برلين بعدم التوافق بين سلع متساوية. |
Jerusalem is not just a Muslim issue. It's an international issue. | القدس ليس مشكلا للمسلمين فقط، بل هو مشكل دولي. |
Related searches : Incompatibility With - Chemical Incompatibility - Rh Incompatibility - Incompatibility Between - Software Incompatibility - Declaration Of Incompatibility - Recent Issue - Priority Issue - Recurring Issue - Consignment Issue - Issue Based