Translation of "including legal costs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Costs - translation : Including - translation : Including legal costs - translation : Legal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
of IMIS costs, including maintenance costs | اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تكاليف الصيانة |
including legal literacy | ألف المساواة زيادة وعي المرأة بحقوقها، بما في ذلك اﻻلمام بالنواحي القانونية |
Other big legal and regulatory costs loom. | وتلوح في الأفق تكاليف قانونية وتنظيمية كبيرة أخرى. |
In the United States, North America, much more expensive. Legal costs, medical costs ... | في الولايات المتحدة، أمريكا الشمالية، أغلى بكثير، التكاليف القانونية، الطبية، |
Legal costs, medical costs ... we understand that it's expensive here about 30,000 dollars. | نحن نتفهم ذلك، كل شيء باهظ الثمن هنا، تقريبا ثلاثون ألف |
The State defrayed the costs of legal aid. | وتسدد الدولة نفقات المعونة القانونية. |
, including interest and costs, where appropriate. | على أن يشمل المبلغ الفوائد والتكاليف حسب مقتضى الحال . |
A. Education, including legal education | ألف التعليم بما في ذلك التثقيف القانوني |
C. Education, including legal education | جيم التعليم، بما في ذلك التعليم القانوني |
c Including costs of library books and supplies, and costs of programme equipment. | )ج( تتضمن تكاليف كتب المكتبة ولوازمها، وتكاليف معدات البرنامج. |
(d) Other legal matters 1, including legal aspects of sub orbital flights. | (د) المسائل القانونية الأخرى 1، بما في ذلك الجوانب القانونية للرحلات الفضائية دون المدارية. |
a Including costs of programme staff and consultants. | )أ( تتضمن تكاليف موظفي البرنامج وخبرائه اﻻستشاريين. |
Paragraphs 19 25 education, including legal education | الفقرات ١٩ ٢٥ التعليم، بما في ذلك التعليم في مجال القانون |
5.7 As a result of the foregoing, the author seeks declarations of violations of the Covenant, compensation for legal costs and appropriate compensation, including for lost salary. | 5 7 وبناء على ما تقد م، يطالب صاحب البلاغ بالاعتراف بالانتهاكات التي ارتكبت للعهد وبالتعويض عن النفقات القانونية والتعويض المالي المناسب، بما فيه عن فقدان الراتب. |
Causes and consequences, including costs, of violence against women | أسباب العنف ضد المرأة وعواقبه، بما في ذلك التكاليف |
(vii) Targeting subsidies for the poor, including connection costs | '7 استهداف الفقراء بالإعانات، بما فيها تكاليف التوصيل |
(b) Military contingents (including other costs) 29 267 200 | )ب( الوحدات العسكرية )بما في ذلك نفقات أخرى( ٢٠٠ ٢٦٧ ٢٩ |
(e) Other legal matters 2, including legal aspects of property rights on the Moon. | (ﻫ) المسائل القانونية الأخرى 2، بما في ذلك الجوانب القانونية لحقوق الملكية على سطح القمر. |
A. Education, including legal education . 62 67 22 | التعليم بما في ذلك التثقيف القانوني |
C. Education, including legal education . 114 120 36 | التعليم، بما في ذلك التعليم القانوني |
b Including costs of academic publications and other dissemination activities. | )ب( تتضمن تكاليف المنشورات اﻷكاديمية وغيرها من أنشطة النشر. |
If you look at our professional services, including search firms, including communications, including legal services, including banking, they're all pro bono. | إذا بحثت عن خدمات مهنية إحترافية، وضمنها شركات ماكينات البحث، وشركات الإتصالات، والخدمات القانونية، والبنوك، |
(l) International cooperation, including mutual legal assistance and extradition | (ل) التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين |
That could be amended by including a reference to a legal person or a legal personality . | ويمكن تعديل ذلك بإضافة إشارة إلى شخص قانوني أو شخصية قانونية . |
Several background papers on particular aspects have been commissioned, including on the costs of violence against women, data on trafficking in women and the international legal framework for combating violence. | 50 وقد تم التكليف بإعداد عدة ورقات للمعلومات الأساسية بشأن جوانب محددة، منها تكاليف العنف ضد المرأة، والبيانات المتعلقة بالاتجار بالمرأة، والإطار القانوني الدولي لمكافحة العنف. |
Total expenditures amounted to 5 million, including 4.7 million for programme costs and 0.3 million for indirect support costs. | وبلغ مجموع النفقات خمسة ملايين دولار، بما في ذلك 4.7 ملايين دولار للتكاليف البرنامجية و0.3 مليون دولار لتكاليف الدعم غير المباشرة. |
Total expenditures amounted to 5 million, including 4.7 million for programme costs and 0.3 million for indirect support costs. | وبلغ مجموع النفقات خمسة ملايين دولار، بما في ذلك 4.7 ملايين دولار للتكاليف البرنامجية و 0.3 مليون دولار لتكاليف الدعم غير المباشرة. |
(b) An estimate of the one time non recurrent costs of the merger, including costs of transitional measures, as well as an estimate of recurrent costs | )ب( تقدير للتكاليف غير المتكررة المتكبدة مرة واحدة لعملية اﻻدماج، بما في ذلك تكاليف التدابير اﻻنتقالية، فضﻻ عن تقدير للتكاليف المتكررة |
States should strengthen the legal framework for cooperation between national jurisdictions, including through concluding mutual legal assistance arrangements. | ويتعين على المجتمع الدولي مواصلة جهوده لمنع الإرهابيين من سوء استخدام المنظمات الخيرية والمنظمات التي لا تستهدف الربح بحيث يستغلونها لخدمة مصالحهم والقيام بالأنشطة الإرهابية. |
The specificity of legal terminology and the costs involved in seeking redress constituted additional obstacles. | كما أن نوعية التعابير القانونية وتكاليف السعي الى اﻻنتصاف تشكﻻن عقبتين اضافيتين. |
(b) Costs of liability claims processing and associated legal expenses and expert advice 50 000 | تكاليف تجهيز طلبات التعويض وما يتصـل بها من مصاريف قانونيـة ومشورة الخبــراء |
The total expenditure, including support costs, incurred during 2004 was 29.8 million. | 42 وخلال عام 2004، بلغ مجموع النفقات المتكبدة، بما فيها تكاليف الدعم، 29.8 مليون دولار. |
All hotel costs, including meals, have been recorded under rental of premises. | وتم تسجيل جميع تكاليف الفنادق، بما في ذلك الوجبات، تحت بند استئجار اﻷماكن. |
Office premises, including maintenance costs, are provided rent free by the Government. | وتتيح الحكومة المكاتب مجانا، بما في ذلك تكاليف الصيانة. |
(c) Enhancement of the Investment Management Service through the addition of five new posts, indexed management costs, including the costs of transition management services, and consultant costs | (ج) تعزيز دائرة إدارة الاستثمارات بإضافة خمس وظائف جديدة وتكاليف إدارية مربوطة بمؤشرات، بما فيها تكاليف خدمات إدارة الانتقال من نظام لآخر وتكاليف الاستشاريين |
1. Increased awareness of women of their rights, including legal literacy | ١ زيادة وعي المرأة بحقوقها، بما في ذلك التثقيف القانوني |
(8) Officials from legal offices of international organizations, including regional organizations | )٨( مسؤولون من اﻹدارات القانونية للمنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية |
Provision should be made for effective legal representation of victims of violations of minority rights, including State legal aid | وينبغي النص على أحكام تتعلق بالتمثيل القانوني الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات، بما في ذلك المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة |
30,000 to the President, which he refused to pay, and legal costs, for which he paid. | وقد رفض صاحب البلاغ دفع التعويض فيما قام بتسوية المصاريف القانونية. |
This deprivation in turn generates high social costs, including crime, violence, and dependency. | ويتولد عن هذا الحرمان بالتالي تكاليف اجتماعية باهظة، بما في ذلك الجريمة، والعنف، والتواكل. |
(g) A framework and options for building the regular process, including potential costs. | (ز) الإطار والخيارات المتاحة لبناء العملية المنتظمة، بما في ذلك التكاليف المحتملة. |
8. Total civilian personnel costs, including salaries and allowances, are shown at 222,800. | ٨ أما المبلغ المبين لمجموع تكاليف الموظفين المدنيين، بما في ذلك المرتبات والبدﻻت، فهو ٨٠٠ ٢٢٢ دوﻻر. |
For 1992, costs for distribution of information material amounted to US 256,000 (including costs for pouches, special couriers and other related services). | وبالنسبة لعام ١٩٩٢ بلغت تكاليف توزيع مواد اﻹعﻻم ٠٠٠ ٢٥٦ دوﻻر )بما في ذلك تكاليف الحقائب وحاملي الحقائب الخاصين والخدمات ذات الصلة اﻷخرى(. |
Recurrent UNDP international staff costs per year in column (2) and recurrent local office costs (including UNDP local staff) in column (3). | التكاليف المتكررة سنويا للموظفين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في العامود )٢(، والتكاليف المتكررة للمكاتب المحلية )بما في ذلك الموظفون المحليون التابعون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي( فـي العمـود )٣(. |
5.2 The State party states that the benefits are intended to cover the necessary costs of living, including the costs of accommodation. | ٥ ٢ وتعلن الدولة الطرف أن اﻹعانات ترمي إلى تغطية التكاليف الضرورية للمعيشة، بما فيها تكاليف السكن. |
Related searches : Including Costs - Including Legal Fees - Legal Costs - Including Shipping Costs - Legal Costs Insurance - Legal Settlement Costs - Legal Costs Incurred - Reasonable Legal Costs - Legal Defense Costs - Legal Defence Costs - Legal Representation Costs - Related Legal Costs - Legal Advice Costs