Translation of "in this course" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And this is what is focused in this course. | .وهذا هو ما تركز عليه الدورة التدريبية |
In subtitling, this is of course irrelevant. | في الترجمة، هذا بالطبع لا علاقة له بالموضوع. |
'Course, in this case, there's the money. | بالطبع فى هذه الحاله النقود هى السبب |
You should take this course. Because everyone should take this course. | أنت هو من يجب عليه أخذ هذا المقرر. ﻷنه يجب على كل شخص أخذ هذا المقرر. |
In public, of course. But this was in private. | أمام العامة بالطبع ولكن هذا كان خاصا |
Of course, this is already happening, in part. | الواقع أن هذا يحدث بالفعل، ولكن جزئيا. |
In the course of this Goodbye Art series, | أثناء هذه السلسلة فن الوداع |
In this project, we're specifically interested, of course, in ice. | في هذا المشروع , نحن مهتمون خصوصا , بالطبع , بالجليد |
This course is rough. | إذا أنت لست واثقا أو تعانى من برودة فى قدمك |
Of course, this way. | بالطبع، من هنا |
Opportunism has had its share in this, of course. | وكان للانتهازية نصيبها في كل هذا بطبيعة الحال. |
The Advisory Committee concurs in this course of action. | وتوافق اللجنة اﻻستشارية على هذا اﻻجراء. |
This argument of course, shoots itself in the foot. | هذه الحجة، طبعا، متناقضة وغير وافية. |
Of course, I have to forgive in this situation. | بالطبع يجب أن أغفر له في هذه الحالة |
But repeat the course Nick in this recovery center. | ولكن, نأتى الى قصة نيك فى مدارس التأهيل |
This was the first course of this type implemented in Latin America. | وكانت هذه هي الدورة الدراسية اﻷولى من هذا النوع التي تنفذ في أمريكا الﻻتينية. |
I hope, if you stay for this course, a strange course. | لكن خلف هذا العنوان سوف ترون إذا بقيتم كما آمل مقرر غريب |
This is par for the course in the Ferghana valley. | وهذا يتماشى مع مسار الأحداث في وادي فرغانة. |
More information on this course is provided in paragraph 16. | ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الدورة في الفقرة 16. |
This instrument is also in course of ratification by Mexico. | ويجري العمل حاليا أيضا للتصديق على الاتفاقية من جانب المكسيك. |
This process should be developed in the course of 2005 | وينبغي استحداث هذه العملية في غضون عام 2005 |
This of course is for the substantive session in July. | وهذا بالطبع من شأن الدورة الموضوعية التي ستعقد في تموز يوليه. |
This course is called Design Creation of Artifacts in Society. | تدعى هذه المحاضرة بتصميم التحف في المجتمع. |
I cannot of course believe in this absurd invisibility story | أيام غريب جدا. لا أستطيع بالطبع نعتقد في هذا السخف قصة الخفي |
And of course, the vector in this case is v1. | خيث اللامدا في هذه الحالة ستكون 1وبالطبع, فإن المتجه في هذه الحالة V1 |
In this course, all students must put on a play. | في هذا الفصل، كل الطلاب يجب أن يكونوا مسرحية. |
And of course, this has to be in standard form. | وبالطبع، يجب ان تكون بالشكل النموذجي |
This is nonsense, of course. | وهذا هراء بالطبع. |
Of course, Russia knows this. | مما لا شك فيه أن روسيا تدرك هذه الحقيقة. |
Of course, it's this big. | وبالطبع هي بهذا الحجم. |
Except, of course, this morning. | طبعا باستثناء هذا الصباح. |
Of course, it's this way. | بالطبع، من ه نا |
Of course we all here in this room live in Biosphere 1. | بالطبع نحن جميعا هنا في هذه القاعة نعيش في بيوسفار 1. |
Your Honor, in the course of examining the evidence in this case... | فضيلتك، في سياق فحص الادلة لهذه القضية |
In this case, and measured against that standard, Canada believes that the wiser course the principled course is clear. | وفي هذه الحالة، وقياسا على ذلك المعيار، تؤمن كندا بأن المسار الأكثر حكمة المسار القائم على المبدأ واضح. |
And this of course makes the course discussion forum a far more effective tool for students to seek and provide help in understanding the course material. | الطلاب في الصف. وهذا بالطبع يجعل المنتدى مناقشة مسار كثير أداة أكثر فعالية للطلاب التماس وتقديم المساعدة في فهم |
Of course, Layla didn't deserve to die in this appalling way. | معلوم أن ليلى لم تستحق أن تموت بهذه الط ريقة الفظيعة. |
Of course, America has been encouraging Sunni leaders in this belief. | مما لا شك فيه أن أميركا كانت تشجع الزعماء الس ـن ة على التوصل إلى هذا الاعتقاد. |
Romania is not alone, of course, in reliving this dark comedy. | ورومانيا ليست وحدها بطبيعة الحال في المرور بهذه التجربة الهزيلة السوداء مرة أخرى. |
Of course, I must confess a personal interest in this question. | بطبيعة الحال، لابد وأن أعترف بأنني صاحبة مصلحة شخصية في هذه المسألة. |
And, of course, we had this guy out in the front. | وطبعا، كان لدينا هذا الرجل أصل في الجبهة. |
But this, of course, is untrue. | ولكن هذا غير صحيح بطبيعة الحال. |
This could, of course, quickly change. | وقد يتغير كل هذا سريعا بطبيعة الحال. |
Of course, this was quite ineffective. | بطبيعة الحال، كان هذا غير فعال تماما. |
And of course, this will cancel. | وطبعا، سيؤدي ذلك إلى إلغاء. |
Related searches : This Course - Within This Course - Follow This Course - After This Course - Complete This Course - During This Course - For This Course - Take This Course - Of Course, This - Attend This Course - Taking This Course - About This Course - Through This Course