Translation of "in this course" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Course - translation : In this course - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And this is what is focused in this course.
.وهذا هو ما تركز عليه الدورة التدريبية
In subtitling, this is of course irrelevant.
في الترجمة، هذا بالطبع لا علاقة له بالموضوع.
'Course, in this case, there's the money.
بالطبع فى هذه الحاله النقود هى السبب
You should take this course. Because everyone should take this course.
أنت هو من يجب عليه أخذ هذا المقرر. ﻷنه يجب على كل شخص أخذ هذا المقرر.
In public, of course. But this was in private.
أمام العامة بالطبع ولكن هذا كان خاصا
Of course, this is already happening, in part.
الواقع أن هذا يحدث بالفعل، ولكن جزئيا.
In the course of this Goodbye Art series,
أثناء هذه السلسلة فن الوداع
In this project, we're specifically interested, of course, in ice.
في هذا المشروع , نحن مهتمون خصوصا , بالطبع , بالجليد
This course is rough.
إذا أنت لست واثقا أو تعانى من برودة فى قدمك
Of course, this way.
بالطبع، من هنا
Opportunism has had its share in this, of course.
وكان للانتهازية نصيبها في كل هذا بطبيعة الحال.
The Advisory Committee concurs in this course of action.
وتوافق اللجنة اﻻستشارية على هذا اﻻجراء.
This argument of course, shoots itself in the foot.
هذه الحجة، طبعا، متناقضة وغير وافية.
Of course, I have to forgive in this situation.
بالطبع يجب أن أغفر له في هذه الحالة
But repeat the course Nick in this recovery center.
ولكن, نأتى الى قصة نيك فى مدارس التأهيل
This was the first course of this type implemented in Latin America.
وكانت هذه هي الدورة الدراسية اﻷولى من هذا النوع التي تنفذ في أمريكا الﻻتينية.
I hope, if you stay for this course, a strange course.
لكن خلف هذا العنوان سوف ترون إذا بقيتم كما آمل مقرر غريب
This is par for the course in the Ferghana valley.
وهذا يتماشى مع مسار الأحداث في وادي فرغانة.
More information on this course is provided in paragraph 16.
ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الدورة في الفقرة 16.
This instrument is also in course of ratification by Mexico.
ويجري العمل حاليا أيضا للتصديق على الاتفاقية من جانب المكسيك.
This process should be developed in the course of 2005
وينبغي استحداث هذه العملية في غضون عام 2005
This of course is for the substantive session in July.
وهذا بالطبع من شأن الدورة الموضوعية التي ستعقد في تموز يوليه.
This course is called Design Creation of Artifacts in Society.
تدعى هذه المحاضرة بتصميم التحف في المجتمع.
I cannot of course believe in this absurd invisibility story
أيام غريب جدا. لا أستطيع بالطبع نعتقد في هذا السخف قصة الخفي
And of course, the vector in this case is v1.
خيث اللامدا في هذه الحالة ستكون 1وبالطبع, فإن المتجه في هذه الحالة V1
In this course, all students must put on a play.
في هذا الفصل، كل الطلاب يجب أن يكونوا مسرحية.
And of course, this has to be in standard form.
وبالطبع، يجب ان تكون بالشكل النموذجي
This is nonsense, of course.
وهذا هراء بالطبع.
Of course, Russia knows this.
مما لا شك فيه أن روسيا تدرك هذه الحقيقة.
Of course, it's this big.
وبالطبع هي بهذا الحجم.
Except, of course, this morning.
طبعا باستثناء هذا الصباح.
Of course, it's this way.
بالطبع، من ه نا
Of course we all here in this room live in Biosphere 1.
بالطبع نحن جميعا هنا في هذه القاعة نعيش في بيوسفار 1.
Your Honor, in the course of examining the evidence in this case...
فضيلتك، في سياق فحص الادلة لهذه القضية
In this case, and measured against that standard, Canada believes that the wiser course the principled course is clear.
وفي هذه الحالة، وقياسا على ذلك المعيار، تؤمن كندا بأن المسار الأكثر حكمة المسار القائم على المبدأ واضح.
And this of course makes the course discussion forum a far more effective tool for students to seek and provide help in understanding the course material.
الطلاب في الصف. وهذا بالطبع يجعل المنتدى مناقشة مسار كثير أداة أكثر فعالية للطلاب التماس وتقديم المساعدة في فهم
Of course, Layla didn't deserve to die in this appalling way.
معلوم أن ليلى لم تستحق أن تموت بهذه الط ريقة الفظيعة.
Of course, America has been encouraging Sunni leaders in this belief.
مما لا شك فيه أن أميركا كانت تشجع الزعماء الس ـن ة على التوصل إلى هذا الاعتقاد.
Romania is not alone, of course, in reliving this dark comedy.
ورومانيا ليست وحدها بطبيعة الحال في المرور بهذه التجربة الهزيلة السوداء مرة أخرى.
Of course, I must confess a personal interest in this question.
بطبيعة الحال، لابد وأن أعترف بأنني صاحبة مصلحة شخصية في هذه المسألة.
And, of course, we had this guy out in the front.
وطبعا، كان لدينا هذا الرجل أصل في الجبهة.
But this, of course, is untrue.
ولكن هذا غير صحيح بطبيعة الحال.
This could, of course, quickly change.
وقد يتغير كل هذا سريعا بطبيعة الحال.
Of course, this was quite ineffective.
بطبيعة الحال، كان هذا غير فعال تماما.
And of course, this will cancel.
وطبعا، سيؤدي ذلك إلى إلغاء.

 

Related searches : This Course - Within This Course - Follow This Course - After This Course - Complete This Course - During This Course - For This Course - Take This Course - Of Course, This - Attend This Course - Taking This Course - About This Course - Through This Course