Translation of "in joint agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Agreement on joint film production
اتفاق بشأن اﻹنتاج السينمائي المشترك.
These meetings resulted in broad agreement on joint promotional activities.
وأسفر هذان الاجتماعان عن اتفاق موسع على أنشطة ترويجية مشتركة.
The Joint Committee will reach decisions by agreement.
وستتوصل اللجنة المشتركة إلى القرارات باﻻتفاق.
In 2004 OHCHR undertook joint activities under its letter of agreement with UNAIDS.
ففي عام 2004، نفذت المفوضية أنشطة مشتركة بموجب اتفاق أبرمته مع البرنامج.
(e) Engage in policy dialogue to establish agreement on joint investments in shared priority programmes
)ﻫ( الشروع في حوار بشأن السياسات من أجل وضع اتفاق بشأن اﻻستثمارات المشتركة في برامج اﻷولوية المتقاسمة
The Armistice Agreement also provides for a joint secretariat to assist MAC in administrative matters.
وينص اتفاق الهدنة أيضا على إنشاء أمانة مشتركة لمساعدة لجنة الهدنة العسكرية في المسائل اﻹدارية.
Parties shall provide liaison repair teams, after local agreement by joint committees.
وتوفر اﻷطراف أفرقة اتصال لﻻصﻻحات بعد التوصل الى اتفاقات محلية تعقدها اللجان المشتركة.
The claimant served a notice of default under the joint venture agreement on the ground that the respondent was in breach of the agreement.
كان المدعي والمدعى عليه كلاهما طرفين في اتفاق على مشروع ينطوي على مجازفة.
It discussed some of the key elements for establishing a successful joint venture agreement based on a model agreement contained in document LOS PCN SCN.2 WP.5, quot A model joint venture agreement for seabed mining quot , submitted by the delegation of the Federal Republic of Germany.
كما ناقشت الورقة بعض العناصر الرئيسية لوضع اتفاق مشروع مشترك ناجح باﻻستناد إلى اﻻتفاق النموذجي الوارد في الوثيقة LOS PCN SCN.2 WP.5 المعنونة quot اتفاق نموذجي لمشروع مشترك ﻻستخراج المعادن من قاع البحار مقدم من وفد جمهورية المانيا اﻻتحادية quot .
1. Takes note of the agreement of the United Nations Joint Staff Pension Board
1 تحيط علما بموافقة مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ما يلي
The agreement, a joint SAAU COSATU Ministry of Manpower National Manpower Commission committee would investigate concerns in the agricultural sector and facilitate the implementation of the agreement.
وبموجب هذا اﻻتفاق، ستقوم لجنة مشتركة تضم اﻻتحاد الزراعي في جنوب افريقيا ومؤتمر نقابات عمال جنوب افريقيا ووزارة القوى العاملة واللجنة الوطنية للقوى العاملة بتقصي المشاكل في القطاع الزراعي وتيسير تنفيذ اﻻتفاق.
As described above, the military component would actively participate in and support the following bodies established by the Ceasefire Agreement to assist in its implementation the Ceasefire Joint Military Committee, the Area Joint Military Committees and the joint military teams.
47 وعلى النحو المبين آنفا، سيشترك العنصر العسكري على نحو نشط في الهيئات التالية المنشأة بموجب اتفاق وقف إطلاق النار للمساعدة في تنفيذه، وسيدعم عمل هذه الهيئات، وهي لجنة وقف إطلاق النار العسكرية المشتركة، واللجان العسكرية المشتركة للمناطق والأفرقة العسكرية المشتركة.
The second type is the second generation agreement as in Argentina, where the creation of joint venture companies is sought.
ويشمل النوع الثاني اتفاقات الجيل الثاني، على غرار ما يحصل في الأرجنتين، وهي اتفاقات يسعى فيها الطرفان إلى إنشاء مشاريع مشتركة.
As indicated above, UNIDO concluded a cooperation agreement with UNDP in September 2004 to develop joint technical cooperation programmes in the area of PSD.
34 وكما أشير آنفا، أبرمت اليونيدو اتفاق تعاون مع اليونديب في أيلول سبتمبر 2004 لوضع برامج مشتركة للتعاون التقني في مجال تنمية القطاع الخاص.
An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting
كما ينبغي بذل جهد للتوصل إلى اتفاق لاعتماد وثيقة ختامية إثر الاجتماع المشترك
Agreement was reached on the over arching goal of the six party talks and a joint statement was issued.
وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الهدف الشامل للمحادثات السداسية وجرى إصدار بيان مشترك.
In accordance with the Peace Agreement, on 13 August 1993, the United Nations chaired the first meeting of the Joint Cease fire Monitoring Committee.
ووفقا ﻻتفاق السلم، تولت اﻷمم المتحدة في ١٣ آب أغسطس رئاسة اﻻجتماع اﻷول للجنة مراقبة وقف اطﻻق النار.
6. Mostar City Opstina shall be demilitarized under the arrangements of a Regional Joint Commission in accordance with the Military Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina.
٦ تكون ناحية مدينة موستار مجردة من السﻻح بموجب الترتيبات التي تضعها لجنة مشتركة إقليمية وفقا لﻻتفاق العسكري للسلم في البوسنة والهرسك.
Designated units of the Parties shall, within areas of separation and elsewhere, clear all mines they have laid, in accordance with mutual agreement in the Joint Commission.
تقوم وحدات تعينها اﻷطراف، داخل مناطق فصل القوات، وفي مناطق أخرى، بإزالة جميع اﻷلغام التي زرعتها، وفقا لﻻتفاق المتبادل داخل اللجنة المشتركة.
ChevronTexaco recently negotiated an agreement with Nigeria and Sao Tome that includes a transparency clause requiring publication of company payments in the joint production zone.
كما توصلت شركة شيفرون تيكساكو مؤخرا إلى اتفاق مع نيجيريا و ساو تومي يتضمن فقرة خاصة بالشفافية تقضي بنشر تفاصيل المبالغ التي تدفعها الشركة في منطقة الإنتاج المشترك.
The meetings sought agreement on the terms of reference and mandates for establishing a Joint Committee on Environment and Development in the Arab Region (JCED).
وكان الهدف من اﻻجتماعين هو التوصل الى اتفاق بشأن صﻻحيات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية ووﻻياتها.
Serious disagreements had erupted among the parties to the agreement, resulting in deadlock of the Joint Commission and the disintegration of the interim monitoring groups.
فقد تفجرت خﻻفات جسيمة بين طرفي اﻻتفاق أدت إلى تعطيل اللجنة المشتركة وتحلل أفرقة الرصد المؤقتة.
Status of the proposed agreement between the United Nations Joint Staff Pension Board and the Government of the Russian Federation
حالة الاتفاق المقترح بين مجلـــس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
He welcomed the Cooperation Agreement concluded between UNIDO and UNDP and the launch of a number of joint pilot projects.
35 ورح ب باتفاق التعاون الم برم بين اليونيدو واليونديب وباستهلال عدد من المشاريع المشتركة الرائدة.
Those agreements include an agreement on a military observer group and on joint forces for maintaining peace within the CIS.
إن هذه اﻻتفاقات تتضمن اتفاقا بشأن فريق عسكري للمراقبة وقوات مشتركة لصيانة السلم داخل الرابطة.
The Entity ministers of education have signed the Agreement on Development and Implementation of the Joint Strategy for Modernization of Primary and General Secondary Education in Bosnia and Herzegovina, known under the name of the Jahorina Agreement .
وقد وقع وزيرا التعليم في الكيانين على اتفاق بشأن وضع وتنفيذ الاستراتيجية المشتركة لتحديث التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي العام في البوسنة والهرسك، وهو اتفاق يعرف باسم اتفاق جاهورينا .
This Agreement provides for general and permanent cooperation, including the exchange of expertise, regular meetings of a joint commission and mutual benefits in staff and services.
وينص هذا اﻻتفاق على التعاون العام والدائم، بما في ذلك تبادل الخبرة، وعقد اجتماعات للجنة مشتركة وتبادل المنافع في مجال الموظفين والخدمات.
In the absence of any agreement or arrangement of the sort referred to in question 25, does your country's legislation permit joint investigations on a case by case basis?
26 في حالة عدم وجود أي اتفاق أو ترتيب من النوع المشار إليه في السؤال 25، هل تسمح تشريعات بلدكم بالتحقيقات المشتركة على أساس كل قضية على حدة
Progress has been made in the joint assessment carried out with the European Union to launch negotiations in 2006 for an association and free trade agreement between both regions.
فلقد أ حرز تقدم في التقييم المشترك الذي ي جرى مع الإتحاد الأوروبي لإطلاق مفاوضات بشأن إبرام اتفاق للشراكة والتجارة الحرة بين كلتا المنطقتين عام 2006.
UNODC was commended for the signature of a joint agreement and programme of work with the United Nations Industrial Development Organization in the area of alternative development.
وأ ثني على المكتب لإبرامه اتفاقا وبرنامج عمل مشتركين مع منظ مة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجال التنمية البديلة.
The Joint Declaration demonstrates our desire to build on the success of the Bonn Agreement and to establish shared priorities for the next phase in Afghanistan's reconstruction.
ويظهر الإعلان المشترك رغبتنا في البناء على النجاح الذي حققه اتفاق بون وفي وضع أولويات مشتركة للمرحلة المقبلة من إعمار أفغانستان.
(n) A formal agreement of cooperation between IFAD and OAS in the area of regional development and environment should be established to include joint special programming missions
)ن( وضع اتفاق رسمي للتعاون بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الدول اﻷمريكية في مجال التنمية اﻻقليمية والبيئة، وذلك ليشمل بعثات برمجة خاصة مشتركة
(i) If referral to the Joint Disciplinary Committee is waived by mutual agreement of the staff member concerned and the Secretary General
'1 التغاضي عن إحالة المسألة إلى اللجنة التأديبية المشتركة بالاتفاق المتبادل بين الموظف المعني والأمين العام
a The General Agreement on Tariffs and Trade withdrew from the United Nations Joint Staff Pension Fund as from 31 December 1998.
(أ) انسحبت مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة من الصندوق اعتبارا من 31 كانون الأول ديسمبر 1998.
It had signed an agreement with Nigeria and had taken joint action with all neighbouring countries and with the Central African countries.
وقالت إن بنن وقعت اتفاقا مع نيجيريا واتخذت إجراءات بالتضامن مع جميع البلدان المجاورة ومع بلدان أفريقيا الوسطى.
The Government of South Africa and the Government of Swaziland signed a Joint Bilateral Commission for Cooperation agreement on 20 December 2004.
ووق عت حكومة جنوب أفريقيا وحكومة سوازيلند اتفاقا لإنشاء لجنة ثنائية مشتركة للتعاون في 20 كانون الأول ديسمبر 2004.
A. Proposed Agreement on the transfer of pension rights of participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund and of participants in the Asian Development Bank Staff Retirement Plan
ألف اﻹتفاق المقترح إبرامه بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والمشتركين في الخطة التقاعدية لموظفي مصرف التنمية اﻵسيوي
Meeting on ethnic conflict and governance, in cooperation with Ulster University in Northern Ireland, with which an agreement was signed in November 1992 for a joint programme on conflict resolution and ethnicity
اجتماع عن النزاع اﻹثني والحكم، بالتعاون مع جامعة ألستير في ايرلندا الشمالية، وقد عقد اتفاق مع هذه الجامعة في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢ على إنشاء برنامج مشترك يتعلق بفض النزاعات وباﻻنتماءات اﻹثنية
The UNEP Governing Council, in recognition of UNSO work and of the importance of the joint venture agreement, doubled programme support to UNSO for the 1992 1993 period.
واعترافا من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأعمال مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية وبأهمية اتفاق المشروع المشترك، ضاعف الدعم البرنامجي للمكتب للفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣.
The Joint Committee will, in accordance with the Peace Agreement, terminate upon the full deployment of ECOMOG and UNOMIL and will be replaced by a Violations Committee. English
ووفقا ﻻتفــاق السلم، سينتفي وجود اللجنة عند اكتمال وزع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غربي افريقيا وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، وستحل محلها لجنة لﻻنتهاكات.
As stipulated in the Joint Statement, we also hope that the Fifth Round of the Six Party Talks, to be held in Beijing in early November, will mark another milestone through agreement on detailed follow up steps to ensure faithful implementation of the principles set out in the Joint Statement.
وكما نص عليه البيان المشترك، نأمل أيضا للجولة الخامسة للمحادثات السداسية الأطراف، التي ست عقد في بيجين أوائل تشرين الثاني نوفمبر، أن تمثل منعطفا تاريخيا آخر من خلال الاتفاق على خطوات تفصيلية للمتابعة من أجل ضمان التنفيذ الصادق للمبادئ المحددة في البيان المشترك.
He's in a joint in El Salvador.
وهو على علاقة بالسلفادور.
The Cooperation Agreement contains a clear description of the areas of UNIDO technical cooperation within which the two organizations envisioned developing joint programmes.
11 يتضمن اتفاق التعاون وصفا واضحا لمجالات التعاون التقني التابعة لليونيدو التي تتوخى المنظمتان وضع برامج مشتركة في إطارها.
I also deeply regret that Mr. Denktaş failed to honour the agreement of 1 June to resume the joint meetings on 14 June.
وإنني أشعر أيضا بعميق اﻷسف ﻷن السيد دنكتاش لم يلتزم باتفاق ١ حزيران يونيه باستئناف اﻻجتماعات المشتركة في ١٤ حزيران يونيه.
South South cooperation could play an important role in increasing trade in dynamic products, as well as in technology upgrading, as shown in the case of the joint venture agreement between China and India.
87 ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب أن يؤدي دورا هاما في زيادة التجارة في المنتجات الدينامية، وكذلك في رفع مستوى التكنولوجيات، كما يتبين ذلك في حالة اتفاق المشروع المشترك بين الصين والهند.

 

Related searches : Joint Agreement - Joint Marketing Agreement - Joint Purchasing Agreement - Joint Development Agreement - Joint Procurement Agreement - Joint Operating Agreement - By Joint Agreement - Joint Ownership Agreement - Joint Venture Agreement - Joint Operation Agreement - Reach Joint Agreement - Joint-purse Agreement - In Joint - In Agreement