Translation of "in its scope" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In its scope - translation : Scope - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That defines its scope.
وذلك يحدد نطاقها.
The charity changed its name to Scope in 1994.
وقد قامت هذه المؤسسة الخيرية بتغيير اسمها إلى Scope في عام 1994.
Its scope of application is vast.
ونطاق تطبيق هذه الاتفاقية وسيع.
The System is unprecedented in its technological scope and global coverage.
وهذا النظام لا سابق له من حيث نطاقه التكنولوجي وتغطيته العالمية.
Its scope will now embrace energy issues.
ويشمل نطاقه اﻵن القضايا المتعلقة بالطاقة.
Two delegations expressed concern for its broad scope, particularly in relation to management development.
وأعرب اثنان من الوفود عن قلقهما إزاء اتساع نطاق البرنامج، ﻻ سيما فيما يتعلق بالتنمية اﻹدارية.
Center in Scope
وسط بوصة المجال
Several made comments on the secretariat document and its scope.
وأدلى العديد بتعليقات على وثيقة اﻷمانة ونطاقها.
The insertion in the treaty of restrictive clauses purporting to limit its scope or application
تضمين المعاهدة شروطا تقييدية ترمي إلى الحد من نطاق المعاهدة أو انطباقها
However, the importance of this Convention is also reflected in its subject matter and its scope of application and intervention.
ومع ذلك، تتجسد أهمية هذه اﻻتفاقية أيضا في الموضوع الذي تتناوله ونطاق تطبيقها ومستوى التدخل الذي تقتضيه.
The scope of debt problem and its impact on human rights
ثانيا نطاق مشكلة الديون وأثرها على حقوق الإنسان
Given its small size, there is little scope for practical disarmament.
ومجال نزع السﻻح ضئيل عمليا إذا أخذنا في الحسبان حجمها الصغير.
The major challenges of tomorrow call for a security that is global in its concept, universal in its basis and scope, and non discriminatory in its effects and benefits.
إن التحديـات الرئيسيــة للغــد تدعـو الـى توافر أمن عالمي في مفهومه وفي أساسه ونطاقه وغير تمييزي في آثاره وفوائده.
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties.
فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
Its narrow scope and lack of vision of the future were regrettable.
فنطاقه الضيق وافتقاره الى الرؤية المستقبلية مدعاة لﻷسف.
It does not, therefore, have unfettered scope to choose its own status.
لذلك ليس لدى جبل طارق مجال غير مقيد ﻻختيار وضعه.
In draft article 1, the words its national on definition and scope, were restrictive, because the scope was widened in later articles, such as draft article 8 on stateless persons and refugees.
47 وأردفت قائلة، في مشروع المادة 1، عبارة أحد رعاياها في التعريف والنطاق عبارة مقيدة، لأنه يجري توسيع النطاق في مواد لاحقة، مثل مشروع المادة 8 بشأن الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
(a) Any activity within the scope of the present articles carried out in its territory or otherwise under its jurisdiction or control
(أ) أي نشاط يدخل في نطاق هذه المواد ويضطلع به في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها
This is due to some ambiguity as to both the positive scope of application of the latter and the explicit exclusions from its scope.
ويعود السبب في ذلك إلى بعض الغموض الذي يكتنف نطاق الانطباق الإيجابي لاتفاقية التعاقد الإلكتروني ويكتنف الاستثناءات الصريحة من هذا النطاق.
Every institution is responsible for these issues within the scope of its competence.
فكل مؤسسة مسؤولة عن هذه القضايا ضمن حدود اختصاصها.
The scope of CSCE activities is just as broad as its geographical dimension.
ونطاق أنشطــة المؤتمـر هو في نفس إتساع بعده الجغرافـــي.
Therefore in manufacturing today, which is global in the scope of its methods, there is no longer any such contradistinction.
ولذلك في عملية التصنيع اليوم، التي تعد عالمية في نطاق أساليبها، لم يعد هناك أي من هذه التناقضات.
The problem is transnational in scope.
إن هذه المشكلة في نطاقها من المشاكل عبر الوطنية.
The text is comprehensive in scope.
والنص شامل من حيث نطاقه.
Scope
النطــاق
Scope
ألف نطاق الوثيقة
Scope
أولا النطاق
Scope.
ثالثا بيان الاحتياجات.
Scope
ثانيا النطاق
Scope
النطاق
Scope
المجال
scope
المجال
Scope
المجالSaturn' s moon Mimas
Scope
المدى
Scope
المدى
But, despite its scope, the movement steered clear of violence in order to create a new mode of rebellion.
ولكن على الرغم من اتساع مداها، إلا أن هذه الحركة ابتعدت عن العنف سعيا إلى خلق مفهوم جديد للثورة.
More particularly, in a number of cases, the Code omits elements of an existing crime or reduces its scope.
وعلى وجــه التعيين، ففي عدد من الحاﻻت تحذف المدونة عناصر من جريمة قائمة أو تضيق نطاقها.
The Charter of Economic Rights and Duties of States is far reaching in its conception and scope of application.
وإن ميثاق حقوق الدول وواجباتها اﻻقتصادية بعيد المدى بمفهومه ونطاق تطبيقه.
It was also observed that provisions of the protocol should clearly define its scope.
وأشير أيضا إلى أن أحكام البروتوكول ينبغي أن تحدد نطاقه بوضوح.
(a) Proposes a definition of the notion of communication for development and its scope
)أ( يقترح وضع تعريف لمفهوم اﻻتصاﻻت ﻷغراض التنمية وتحديد نطاقه
Accordingly, the Board has restricted the scope of its opinion to exclude this expenditure.
ووفقا لذلك، حصر المجلس نطاق رأيه كي يستثني هذه النفقات.
So regulations must become international in scope.
لذا فإن التنظيمات لابد وأن تكون دولية في نطاقها.
Mandate change in scale scope of mandate
الإنجازات النتائج المتوقعة
Mandate change in scale scope of mandate
النتائج
Mandate change in scale scope of mandate
تشغيل وصيانة 127 جهازا لإعادة البث والإرسال

 

Related searches : Its Scope - Expand Its Scope - Within Its Scope - Broaden Its Scope - Expanded Its Scope - Extend Its Scope - In Scope - In Its - Universal In Scope - Ambitious In Scope - Employees In Scope - Applications In Scope - Unprecedented In Scope - Different In Scope