Translation of "in general manner" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
General - translation : In general manner - translation : Manner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It therefore requests the Secretary General to report on this in an appropriate manner. | ولذلك فإنها تطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة بطريقة مناسبة. |
In like manner, the Secretary General of OAU maintains close cooperation with other international organizations | وبالمثل، يتعاون اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻻفريقية تعاونا وثيقا مع المنظمات الدولية اﻷخرى |
It therefore requests the Secretary General to report on this matter in an appropriate manner. | ولذا فإنها تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع بصورة مناسبة. |
They are treated in a manner similar to the activities covered under the General Fund. | وتعامل هذه اﻷنشطة بطريقة مماثلة لﻷنشطة التي يشملها الصندوق العام. |
Such information was distributed either in a targeted manner through information leaflets aimed at specific groups or in a general manner through the website of the Federal Office for Nature Conservation. | ويجري توزيع هذه المعلومات إما بطريقة موجهة من خلال المنشورات الموجهة إلى مجموعات محددة، وإما بطريقة عامة من خلال موقع الويب التابع للمكتب الاتحادي. |
May I take it that the General Assembly agrees to proceed in the same manner during the general debate of the sixtieth session? | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على الشروع في العمل بنفس الطريقة أثناء المناقشة العامة للدورة الستين |
Consequently, if the General Assembly were to act in the manner indicated in paragraph 14, it would do so in vain. | وبالتالي، إذا قامت الجمعية العامة بالتصرف بالطريقة المذكورة في الفقرة 14 فلن يكون ذلك ممكنا. |
The second issue that needs to be addressed is the manner in which the General Assembly approves expenditure. | والمسألة الثانية التي يجب معالجتها هي الكيفية التي تقر بها الجمعية العامة لﻹنفاق. |
And in this manner exactly. | وبهذا الاسلوب بالضبط |
Requests the Secretary General to submit, in a timely manner, a comprehensive report for the midterm comprehensive global review | 16 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا عن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل |
38. Also reiterates its request to the Secretary General to ensure that procurement processes are conducted in a transparent manner and in full compliance with relevant General Assembly resolutions | 38 تكرر طلبها أيضا إلى الأمين العام أن يكفل إجراء عمليات الشراء بطريقة تتسم بالشفافية وفي امتثال تام لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
16. Requests the Secretary General to submit, in a timely manner, a comprehensive report for the midterm comprehensive global review | 16 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا عن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل |
6. Also requests the Secretary General to make available all necessary documentation in a timely manner for the special session | 6 تطلب أيضا إلى الأمين العام إتاحة جميع الوثائق اللازمة للدورة الاستثنائية في الوقت المناسب |
I wish to conclude by reiterating our commitment to work with the General Assembly in an open and constructive manner. | وأختتم رسالتي هذه بالإعراب مجددا عن التزامنا بالعمل في إطار الجمعية العامة بشكل منفتح وبناء. |
Requests the Secretary General to ensure that procurement processes related to the capital master plan are conducted in a transparent manner and in full compliance with relevant General Assembly resolutions | 14 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إجراء عمليات الشراء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر بأسلوب يتسم بالشفافية وبامتثال كامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
81. Requests the Secretary General to ensure that conference services are managed in an integrated manner throughout all duty stations in the Organization | 81 تطلب إلى الأمين العام كفالة إدارة خدمات المؤتمرات على نحو متكامل في جميع مراكز العمل بالمنظمة |
By voting in favour, the General Assembly will collectively be affirming that peaceful nuclear cooperation should continue in a safe and responsible manner. | وبالتصويت لصالح اﻻقتراح ستؤكد الجمعية العامة بشكل جماعي أن التعاون النووي السلمي ينبغي أن يستمر بطريقة مأمونة ومسؤولة. |
Requests the Secretary General to submit, in a timely manner, a comprehensive report on the preparation of the comprehensive global review | 14 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في الوقت المناسب تقريرا شاملا عن التحضير للاستعراض العالمي الشامل |
It was important for the General Assembly to act in a timely manner on those issues relating to the common system. | وقالت إن من المهم بالنسبة للجمعية العامة أن تتصرف في الوقت المناسب بشأن هذه المسائل المتعلقة بالنظام المشترك. |
Quite rightly, the Secretary General has emphasized the importance of addressing the issue of security in an integrated and comprehensive manner. | وكان اﻷمين العام محقا تماما حينما أكد أهمية تناول مسألة اﻷمن بطريقة متكاملة وشاملة. |
The programme of work and mandates approved by Member States must be financed in the manner determined by the General Assembly, based upon proposals of the Secretary General. | كما أن برنامج العمل والولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء يجب أن تمول على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، استنادا إلى مقترحات الأمين العام. |
In his report, the Secretary General himself identifies five development dimensions which he sees as functioning together in an interlocking and mutually reinforcing manner. | وحدد اﻷمين العام بنفسه، في تقريره، خمسة أبعاد إنمائية يرى أنها تعمل سويا بأسلوب مترابط ويؤازر بعضها البعض اﻵخر. |
Information technology grows in an exponential manner. | تقنية المعلومات تنمو بطريقة أسية |
It's being done in a rigorous manner. | و تم العمل على نحو شديد الدقة. |
In a manner of speaking, I did. | فى الحقيقة , لقد فعلت |
Ask him in what manner she swore. | إاسئلها عن الطريقة التي حلفت بها أ. |
Well, yes, in a manner of speaking. | حسنا ، نعم إذا جاز القول |
In a leisurely manner he did everything in a leisurely manner he was contemplating trying on a pair of boots. | بطريقة مهل فعل كل شيء بطريقة مهل كان يفكر تحاول على زوج من الأحذية. |
That is why the General Assembly has now decided that the revitalization of its work should be addressed in a comprehensive manner. | وهذا هو السبب الذي من أجله قررت الجمعية العامة اﻵن تناول مسألة إعادة تنشيط أعمالها بطريقة شاملة. |
2. Regrets the piecemeal manner in which the investigations related issues contained in these reports have been presented to the General Assembly for its consideration | 2 تأسف للطريقة المجزأة التي عرضت بها المسائل المتصلة بالتحقيقات، الواردة في تلك التقارير على الجمعية العامة للنظر فيها |
The Secretary General noted that this is what in the long run will ensure that human rights are protected and advanced in a sustained manner. | وأشار إلى أن هذا هو ما سيكفل في نهاية المطاف حماية حقوق الإنسان وتعزيزها باستمرار(). |
Under the terms of operative paragraph 16, the General Assembly would request the Secretary General to submit, in a timely manner, a comprehensive report for the midterm comprehensive global review. | 5 وعملا بالفقرة 16، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا عن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل. |
How can stakeholders and the general public be encouraged to clean up existing debris and dispose of it in an environmentally sound manner? | كيف يمكن تشجيع أصحاب المصلحة والجمهور العام على تنظيف الحطام الموجود حاليا والتخلص منه بطريقة سليمة بيئيا |
We commend the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, too for the skilful and competent manner in which he is directing the Organization. | ونشيد أيضا باﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على إدارته الماهرة والناجعة للمنظمة. |
11. Also requests the Secretary General to continue conducting competitive examinations in all official languages in order to fill emerging vacancies in language services in a timely manner | 11 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنظيم امتحانات تنافسية في جميع اللغات الرسمية لملء الشواغر الناشئة في دوائر اللغات في الوقت المناسب |
I'm interpreting it in a more contemporary manner. | أنا أفسرها بطريقة معاصرة أكثر. |
It could never act in a discriminatory manner. | ولا يمكنها أن تتصرف أبدا بطريقة تمييزية. |
The voting had proceeded in a satisfactory manner. | وقال إن هذا الاقتراع جرى بطريقة مرضية. |
In a similar manner, Guyana urges its adoption. | وعلى نفس المنوال تحث غيانا على اعتماده. |
He described the problem in the following manner | ووصف المشكلة على النحو التالي |
We shall continue to act in this manner. | وسنواصل السير على هذا المنوال. |
Well, in a manner of speaking, yes, sir. | حسنا ، في هذه الحــالة نعم، سيــدي |
You always do things in the grand manner. | دائما تفعل الأشياء بصورة فخمة |
We do not agree as to the form, the manner or the substance in which the information was presented in the report of the Secretary General. | ولا نوافق على الشكل أو الأسلوب الذي عرضت به المعلومات في تقرير الأمين العام أو فحواها. |
My delegation would like to join others in congratulating the Secretary General on having reported on the work of the Organization in such a comprehensive manner. | ويود وفد بلدي أن ينضم الى الوفود اﻷخرى في تهنئة اﻷمين العام على تقديمه تقريرا عن أعمال المنظمة بهذه الطريقة الشاملة. |
Related searches : General Manner - In General - In Duly Manner - In Safe Manner - In Positive Manner - In Accurate Manner - In Prescribed Manner - In Known Manner - In Easy Manner - In Reasonable Manner - In Professional Manner - In An Manner - In Great Manner - In Appropriate Manner