Translation of "in enforcing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
In enforcing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) Enforcing page limits | (د) تطبيق الحدود القصوى المقررة لعدد صفحات الوثائق |
Difficulties encountered in enforcing equality between men and women. | الصعوبات المواجهة لدى تطبيق التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة |
The difficulty of enforcing these agreements may in fact facilitate their conclusion. | وربما تكون صعوبة إنفاذ هذه الاتفاقات سببا في تيسير إبرامها في الواقع. |
However, some States were encountering difficulties in implementing and enforcing those standards. | بيد أن بعض الدول تصادف صعوبات في تنفيذ وانفاذ تلك المعايير. |
It was felt that enforcing such rules in the home environment was not necessarily desirable. | وهناك شعور بأن تطبيق مثل هذا القانون في بيئة منزلية أمر غير مرغوب فيه بالضرورة. |
Maybe he too was just enforcing the rules, maybe he didn't even believe in it. | لربما كان ينفذ القوانين، عن غير قناعة بها. |
Obama s approval should be conditional on Canada enforcing serious environmental safeguards. | ولابد أن تكون موافقة أوباما مشروطة بفرض كندا لضمانات بيئية جادة. |
We have to be responsible for setting and enforcing the boundaries that we want in our life. | علينا أن نكون مسؤولين لوضع وإنفاذ الحدود التي نريد في حياتنا. |
Enforcing a secular constitution before elections does not guarantee a secular outcome. | إن فرض دستور علماني قبل الانتخابات لا يضمن نتيجة علمانية. |
(e) Seek technical assistance in developing and enforcing the juvenile justice system from, inter alia, UNICEF and OHCHR. | (ه ) أن تلتمس المساعدة التقنية لتطوير وتعزيز نظام قضاء الأحداث من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Each has an essential role to play in enforcing global standards and norms to control this transnational problem. | ولكل دولة دور أساسي عليها أن تقوم به ﻹعمال المعايير والقواعد العالمية لمكافحة هذه المشكلة عبر الوطنية. |
Procedures for obtaining and enforcing reparation should be readily accessible and child sensitive. | وينبغي أن تكون إجراءات الحصول على التعويض وإنفاذه متاحة بسهولة ومراعية للأطفال. |
Therefore, national capacities for designing, implementing and enforcing environmental policies must be strengthened. | وعلى ذلك، يجب أن تعزز القدرات الوطنية في مجال تصميم السياسات البيئية وتنفيذها وإنفاذها. |
(b) Implementing and enforcing legislation on equal employment opportunities, including preventing sexual harassment | )ب( تنفيذ وإنفاذ التشريعات المتعلقة بتساوي فرص العمل بما في ذلك منع المضايقات الجنسية |
WEU member States are also assisting Bulgaria, Hungary and Romania in enforcing sanctions and the embargo on the Danube. | كما تقدم الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد المساعدة الى بلغاريا ورومانيا وهنغاريا في إنفاذ الجزاءات وإنفاذ الحظر في نهر الدانوب. |
It wants to help set the rules and build the institutions for enforcing them. | فهي تريد أن تساعد في وضع القواعد وبناء المؤسسات اللازمة لفرض هذه القواعد. |
Has this name been circulated to officials responsible for enforcing the embargo on arms? | 13 هل أ بلغ هذا الاسم إلى الموظفين المسؤولين عن تطبيق الحظر المفروض على توريد الأسلحة |
It is disturbing that the Council has shied away from enforcing its own resolutions. | ومما يبعث على القلق أن المجلس قد نأى بنفسه عن تنفيذ قراراته. |
The international community should show greater commitment to and determination in enforcing measures to control and prevent the drug problem. | وعلى المجتمع الدولي أن يبدي إلتزاما أكبر، وتصميما أقوى على إنفاذ تدابير مكافحة مشكلة المخدرات والوقاية منها. |
The Government was committed to enforcing laws in a manner that excluded improper publications, controlled proper standards and upheld decency. | وقالت ان الحكومة ملتزمة باعمال القوانين بطريقة تحظر المنشورات غير المحتشمة، وتراقب المعايير السليمة، وتدعم آداب السلوك. |
This is a player developed, self enforcing, voluntary currency, and it's incredibly sophisticated player behavior. | إنه تطور للاعبين, تقوية للذات و سيرورة الط وعي ة, و أنها ترتقي بشكل لا يصدق بسلوك اللاعب. |
Turkey is already enforcing a punitive economic embargo on Armenia, including closure of its border. | وتركيا تفرض بالفعل حظرا اقتصاديا تأديبيا على أرمينيا، بما في ذلك إغلاق الحدود بين الدولتين. |
Nor does the making of such a request preclude it from enforcing its own laws. | كما أن تقديمه لهذا الطلب لا يحول دون قيامه بإنفاذ قوانينه. |
This is a player developed, self enforcing, voluntary currency, and it's incredibly sophisticated player behavior. | إنه تطور للاعبين, تقوية للذات و سيرورة الط وعي ة, و أنها ترتقي بشكل لا يصدق |
With safety and security concerns paramount, I expect the Government to assist in enforcing a ban on all hunting in the buffer zone. | ومع إيﻻء أهمية قصوى لشواغل السﻻمة واﻷمن، فإنني أنتظر أن تساعد الحكومة في إنفاذ حظر على جميع عمليات الصيد في المنطقة العازلة. |
And in the rest of 1808, the uprising that occurs throughout Spain is actually pretty successful in enforcing the French troops to retreat. | و في بقية عام 1808 , الانتفاضة التي تحدث في جميع انحاء إسبانيا , كانت ناجحة جدا و قادرة على إجبار القوات الفرنسية على التراجع. |
That in turn will help to ensure that the procurement law is, to the extent possible, self policing and self enforcing. | وهذا بدوره سيساعد على ضمان أن يكون قانون الاشتراء فارضا نظامه ونفاذه إلى أبعد مدى ممكن. |
Strengthening of the IAEA safeguards system, export controls and the physical protection of nuclear materials were key measures in enforcing compliance. | 47 ومضى فقال إن في تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضوابط تصدير المواد النووية وحمايتها المادية تدابير رئيسية لتعزيز الامتثال. |
She endorsed the previous speaker's questions about section 82, and said she hoped the labour inspectorate was effective in enforcing it. | وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها. |
The Child Support Agency, which would start its work in April 1993, would be responsible for implementing and enforcing the Act. | وسوف تكون الوكالة المعنية باعالة اﻷطفال، والتي ستبدأ عملها في نيسان ابريل ٣٩٩١، مسؤولة عن تنفيذ هذا القانون وإنفاذه. |
In this regard the Netherlands provided its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities with specific training aimed at enforcing its laws in relations to | هل وف رت هولندا تدريبا خاصا لأفراد السلطات الإدارية، والسلطات المكلفة بالتحقيق والملاحقة، والمقاضاة، بغية إنفاذ قوانينها على المستويين التاليين |
It is responsible for approving security arrangements within the industry and enforcing compliance with the Regulations. | وهو مسؤول عن إقرار الترتيبات الأمنية في تلك الصناعة وإنفاذ الالتزام بالأنظمة. |
The court refused the applications of the defendant to set aside the judgment enforcing the award. | ورفضت المحكمة طلب المدعى عليه بإلغاء الحكم المنفذ لقرار التحكيم. |
We wholeheartedly support this major peace keeping, peacemaking and peace enforcing thrust of the United Nations. | إننا نؤيد من أعماق قلوبنا هذه الحملة الكبرى لحفظ السلم وصنعه وإنفاذه من جانب اﻷمم المتحدة. |
Although the respective roles and responsibilities of all parties are set out in project and programme documents, there are difficulties in some cases in enforcing agreements. | وفي حين أن وثائق المشروع أو البرنامج تتضمن وصفا لﻷدوار والمسؤوليات المنوطة بكل طرف منها فإن هذا ﻻ يحول دون وجود بعض الحاﻻت التي تحصل فيها صعوبات في تنفيذ اﻻتفاقات. |
Difficulties of developing countries in enforcing competition laws, including in cases with international elements, and the application of competition laws to cross border anticompetitive practices | 6 الصعوبات التي تواجه البلدان النامية في إنفاذ قوانين المنافسة، بما في ذلك في الحالات التي تنطوي على عناصر دولية، وتطبيق قوانين المنافسة على الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود |
It's done by the passing of a law and by the enforcing of that law, if necessary. | ... يتم ذلك عن طريق تمرير القانون ، وبتنفيذ هذا القانون إذا لزم الأمر |
Competition agencies in developing countries, and in countries that have only relatively recently begun enforcing a competition law, face special challenges in developing an anti cartel programme. | 2 إن الوكالات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية، وفي البلدان التي لم تشرع إلا مؤخرا نسبيا في إنفاذ قوانين المنافسة، تواجه تحديات خاصة في وضع برنامج لمكافحة الكارتلات. |
More than 40,000 Italian troops are deployed in peacekeeping and peace enforcing operations from the Balkans to Afghanistan, from Iraq to the Sudan. | وهناك أكثر من 000 40 جندي إيطالي تم نشرهم في عمليات لحفظ السلام وإنفاذ السلام من البلقان إلى أفغانستان، ومن العراق إلى السودان. |
The revelation of deception makes it impossible to believe that governments are really enforcing rules adequately and fairly. | والواقع أن الكشف عن الخداع يجعل من المستحيل التصديق بأن الحكومات تطبق القواعد بكفاءة ونزاهة حقا. |
The process used for enforcing the limitations on grazing will be critical to the success of the programme. | 17 وستشكل العملية المتبعة في فرض قيود على الرعي أمرا حاسما لنجاح البرنامج. |
There was also a need for capacity building of national institutions for setting, monitoring and enforcing sanitation standards. | كما أن هنالك حاجة أيضا لبناء القدرات للمؤسسات الوطنية ولوضع ورصد وإنفاذ المعايير في مجال الصرف الصحي. |
The problem is that the government is enforcing rules of male guardianships even on the rest of us who don t believe in such rules. | تكمن المشكلة في أن الحكومة تفرض الوصاية الذكورية حتى على البقية غير الراغبة فيها. |
Nonetheless Portugal's Armed Forces have conducted peace enforcing and humanitarian missions on their own in Guinea Bissau (1990, 1998, and 1999) and Angola (1992). | رغم ذلك قامت قوات المسلحة البرتغال إنفاذ السلام والبعثات الإنسانية بمفردها في غينيا بيساو (1990، 1998، و1999) وأنغولا (1992). |
This operation was known as Opération Harmattan and was part of France's involvement in the conflict in the NATO led coalition, enforcing UN Security Council Resolution 1973. | كان يعرف هذه العملية بوصفها عملية Harmattan وكانت جزءا من مشاركة فرنسا في النزاع في التحالف بقيادة حلف شمال الأطلسي، وإنفاذ قرار مجلس الأمن رقم 1973. |
Related searches : Enforcing Contracts - Enforcing Authority - Enforcing Court - Enforcing Standards - Enforcing Legislation - Enforcing Security - Enforcing Sanctions - Enforcing Compliance - By Enforcing - Enforcing Authorities - Enforcing Rights - Law Enforcing - Enforcing Rules - Enforcing Claims