Translation of "enforcing court" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The court refused the applications of the defendant to set aside the judgment enforcing the award.
ورفضت المحكمة طلب المدعى عليه بإلغاء الحكم المنفذ لقرار التحكيم.
(d) Enforcing page limits
(د) تطبيق الحدود القصوى المقررة لعدد صفحات الوثائق
However, the International Law Commission had prepared a draft statute for a court which would be entrusted with enforcing a series of conventions, without making sure that the court could be established in accordance with those conventions.
ولكن لجنة القانون الدولي أعدت مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة التي ست خول صﻻحية انفاذ سلسلة من اﻻتفاقيات، دون أن تكفل إنشاء هذه المحكمة وفقا لهذه اﻻتفاقيات.
Difficulties encountered in enforcing equality between men and women.
الصعوبات المواجهة لدى تطبيق التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة
She asked the delegation to clarify whether the Convention had been directly cited in court cases, and, if so, which tribunal would be responsible for enforcing compliance with the Convention.
29 وطلبت من الوفد أن يوضح إذا كان يشار إلى الاتفاقية بصورة مباشرة في القضايا المعروضة على المحاكم، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي المحكمة المسؤولة عن إنفاذ الامتثال للاتفاقية.
Obama s approval should be conditional on Canada enforcing serious environmental safeguards.
ولابد أن تكون موافقة أوباما مشروطة بفرض كندا لضمانات بيئية جادة.
The court refused the application of the defendant to set aside the judgment enforcing award, based on articles 35(1), 34(2)(b)(ii) and 36(1)(b)(ii) of the Model Law.
هونغ كونغ، المحكمة العليا لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، المحكمة الابتدائية (القاضي بوريل)
Enforcing a secular constitution before elections does not guarantee a secular outcome.
إن فرض دستور علماني قبل الانتخابات لا يضمن نتيجة علمانية.
The difficulty of enforcing these agreements may in fact facilitate their conclusion.
وربما تكون صعوبة إنفاذ هذه الاتفاقات سببا في تيسير إبرامها في الواقع.
However, some States were encountering difficulties in implementing and enforcing those standards.
بيد أن بعض الدول تصادف صعوبات في تنفيذ وانفاذ تلك المعايير.
In order to avoid any contradiction with that Covenant, provision could be made for the possibility of not enforcing the sentence until the accused appeared before the court and, if appropriate, of reviewing the sentence.
ولتﻻفي أي تضارب مع هذا العهد، يمكن النص على إمكانية عدم إنفاذ العقوبة إلى أن يمث ل المتهم أمام المحكمة، وعلى إمكانية إعادة النظر في العقوبة، إذ اقتضى اﻷمر.
(i) the interim measure is incompatible with the powers conferred upon the court unless the court decides to reformulate the interim measure to the extent necessary to adapt it to its own powers and procedures for the purposes of enforcing that interim measure and without modifying its substance or
1 أن التدبير المؤقت يتعارض مع السلطات المخو لة للمحكمة، ما لم تقرر المحكمة إعادة صياغة التدبير المؤقت بالقدر اللازم لجعله متوائما مع سلطاتها وإجراءاتها لأغراض إنفاذ ذلك التدبير المؤقت ودون تعديل مضمونه أو
Procedures for obtaining and enforcing reparation should be readily accessible and child sensitive.
وينبغي أن تكون إجراءات الحصول على التعويض وإنفاذه متاحة بسهولة ومراعية للأطفال.
Therefore, national capacities for designing, implementing and enforcing environmental policies must be strengthened.
وعلى ذلك، يجب أن تعزز القدرات الوطنية في مجال تصميم السياسات البيئية وتنفيذها وإنفاذها.
(b) Implementing and enforcing legislation on equal employment opportunities, including preventing sexual harassment
)ب( تنفيذ وإنفاذ التشريعات المتعلقة بتساوي فرص العمل بما في ذلك منع المضايقات الجنسية
It wants to help set the rules and build the institutions for enforcing them.
فهي تريد أن تساعد في وضع القواعد وبناء المؤسسات اللازمة لفرض هذه القواعد.
Has this name been circulated to officials responsible for enforcing the embargo on arms?
13 هل أ بلغ هذا الاسم إلى الموظفين المسؤولين عن تطبيق الحظر المفروض على توريد الأسلحة
It is disturbing that the Council has shied away from enforcing its own resolutions.
ومما يبعث على القلق أن المجلس قد نأى بنفسه عن تنفيذ قراراته.
This is a player developed, self enforcing, voluntary currency, and it's incredibly sophisticated player behavior.
إنه تطور للاعبين, تقوية للذات و سيرورة الط وعي ة, و أنها ترتقي بشكل لا يصدق بسلوك اللاعب.
Turkey is already enforcing a punitive economic embargo on Armenia, including closure of its border.
وتركيا تفرض بالفعل حظرا اقتصاديا تأديبيا على أرمينيا، بما في ذلك إغلاق الحدود بين الدولتين.
It was felt that enforcing such rules in the home environment was not necessarily desirable.
وهناك شعور بأن تطبيق مثل هذا القانون في بيئة منزلية أمر غير مرغوب فيه بالضرورة.
Nor does the making of such a request preclude it from enforcing its own laws.
كما أن تقديمه لهذا الطلب لا يحول دون قيامه بإنفاذ قوانينه.
This is a player developed, self enforcing, voluntary currency, and it's incredibly sophisticated player behavior.
إنه تطور للاعبين, تقوية للذات و سيرورة الط وعي ة, و أنها ترتقي بشكل لا يصدق
Maybe he too was just enforcing the rules, maybe he didn't even believe in it.
لربما كان ينفذ القوانين، عن غير قناعة بها.
It is responsible for approving security arrangements within the industry and enforcing compliance with the Regulations.
وهو مسؤول عن إقرار الترتيبات الأمنية في تلك الصناعة وإنفاذ الالتزام بالأنظمة.
We wholeheartedly support this major peace keeping, peacemaking and peace enforcing thrust of the United Nations.
إننا نؤيد من أعماق قلوبنا هذه الحملة الكبرى لحفظ السلم وصنعه وإنفاذه من جانب اﻷمم المتحدة.
We have to be responsible for setting and enforcing the boundaries that we want in our life.
علينا أن نكون مسؤولين لوضع وإنفاذ الحدود التي نريد في حياتنا.
It's done by the passing of a law and by the enforcing of that law, if necessary.
... يتم ذلك عن طريق تمرير القانون ، وبتنفيذ هذا القانون إذا لزم الأمر
Gibraltar retains its own court system, which includes lower courts (Court of First Instance, Coroner's Court, Magistrate's Court), a Court of Appeals and a Supreme Court.
ويحتفظ إقليم جبل طارق بنظام المحاكم الخاص به، الذي يشمل المحاكم الدنيا (المحكمة الابتدائية، ومحكمة قاضي الوفيات، ومحكمة الصلح)، بالإضافة إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
The revelation of deception makes it impossible to believe that governments are really enforcing rules adequately and fairly.
والواقع أن الكشف عن الخداع يجعل من المستحيل التصديق بأن الحكومات تطبق القواعد بكفاءة ونزاهة حقا.
(e) Seek technical assistance in developing and enforcing the juvenile justice system from, inter alia, UNICEF and OHCHR.
(ه ) أن تلتمس المساعدة التقنية لتطوير وتعزيز نظام قضاء الأحداث من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
The process used for enforcing the limitations on grazing will be critical to the success of the programme.
17 وستشكل العملية المتبعة في فرض قيود على الرعي أمرا حاسما لنجاح البرنامج.
There was also a need for capacity building of national institutions for setting, monitoring and enforcing sanitation standards.
كما أن هنالك حاجة أيضا لبناء القدرات للمؤسسات الوطنية ولوضع ورصد وإنفاذ المعايير في مجال الصرف الصحي.
Each has an essential role to play in enforcing global standards and norms to control this transnational problem.
ولكل دولة دور أساسي عليها أن تقوم به ﻹعمال المعايير والقواعد العالمية لمكافحة هذه المشكلة عبر الوطنية.
The State party states that the Supreme Court may make such orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing or securing the enforcement of any of the rights to which the person is entitled.
وتوضح الدولة الطرف أنه يجوز للمحكمة العليا إصدار قرارات من هذا القبيل، أو أوامر، أو توجيهات، حسب اﻻقتضاء، بغرض إعمال، أو كفالة إعمال، أي من الحقوق التي يحق للشخص التمتع بها.
Court Maid Shin! Court Maid Shin!
انسة شين, انسة شين
While this is an important step forward, the challenge of effectively enforcing and implementing the legislation still lies ahead.
ومع أن هذا التشريع هو خطوة هامة إلى الأمام، فلا يزال أمامنا التحدي المتمثل بتنفيذه والعمل به فعليا.
Labour legislation is usually enacted at the federal level, but the responsibility for enforcing it falls on the provinces.
وتصدر قوانين العمل عادة، على المستوى الاتحادي، ولكن مسؤولية تنفيذها تقع على عاتق المقاطعات.
WEU member States are also assisting Bulgaria, Hungary and Romania in enforcing sanctions and the embargo on the Danube.
كما تقدم الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد المساعدة الى بلغاريا ورومانيا وهنغاريا في إنفاذ الجزاءات وإنفاذ الحظر في نهر الدانوب.
When extradition is sought for the purpose of enforcing a sentence, a State party that denies extradition is required, to the extent permitted by its domestic law and upon application of the requesting State party, to consider enforcing the sentence imposed by the requesting party.
فعندما ي طلب التسليم بغرض تنفيذ حكم قضائي، يتعين على الدولة الطرف التي رفضت التسليم، بقدر ما يسمح بذلك قانونها الداخلي وبناء على طلب الدولة الطرف الطالبة، بالنظر في تنفيذ الحكم الصادر عن الدولة الطرف الطالبة.
The Supreme Court is made up of High Court and Court of Appeals.
المحكمة العليا تتخصص في قضايا مدنية وجنائية وقانون الأسرة.
Instead of enforcing the no bailout principle and establishing a precedent, debtor countries used official loans to repay private creditors.
فبدلا من فرض مبدأ عدم الإنقاذ بما يشكل سابقة، استخدمت الدول المدينة القروض الرسمية للسداد للدائنين من القطاع الخاص.
Usually they were given control of the city and were responsible for levying taxes, enforcing the law and maintaining order.
كانت سلطات قادة البرج متعددة في المدينة، فهم عادة يتولون مهمة حماية المدينة وفرض الضرائب وتطبيق القانون والحفاظ على النظام.
(c) Establish and maintain a legal and institutional framework for monitoring and enforcing standards for the quality of drinking water
(ج) وضع إطار عمل قانوني ومؤسسي والمحافظة عليه، لرصد وإنفاذ معايير جودة مياه الشرب
20.1 States should designate specific public agencies to be entrusted with enforcing housing, land and property restitution decisions and judgements.
20 1 ينبغي للدول أن تعي ن وكالات عامة محددة ي عه د إليها بإنفاذ القرارات والأحكام المتعلقة برد المساكن والأراضي والممتلكات.

 

Related searches : Enforcing Contracts - Enforcing Authority - In Enforcing - Enforcing Standards - Enforcing Legislation - Enforcing Security - Enforcing Sanctions - Enforcing Compliance - By Enforcing - Enforcing Authorities - Enforcing Rights - Law Enforcing - Enforcing Rules - Enforcing Claims