Translation of "in aiming at" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aiming - translation : In aiming at - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You aiming at me?
دعنا نذهب ,إنه ثمل
That's what you're aiming at.
ذلك الذي أنت تهدف نحوه.
What are you aiming at?
على ماذا تصوب
Lina, she was aiming at me!
ـلينا.كانت تقصدني!
I was aiming at the horse.
لقد صوبت نحو الحصان
Where no one is aiming at you.
حيث لا يجعلك أحد هدفا ،
They might be aiming at higher game.
انهم يهدفون الى لعبة أعلى
We are not aiming at a military victory.
إننا ﻻ نستهدف انتصارا عسكريا.
He's up on the ledge. He was aiming at me.
ـ إنه بأعلى الحافة و يصوب نحو رأسي ـ إنه يتمنى قتلي
You bet I'm aiming at you! No one fucks with me!
أعطني إياه !هيا
How is that... Why would Zero be aiming at this place?
لا لن يهاجم زيرو هذا المكان
And for this grain, you're aiming a gun at my son!
كبرت في السن من حشو بيتك ، ولهذه الحبوب !
So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals.
اذا, فانه مسار وفرع كامل في حماية النباتات الذي يهدف الى الحد من المواد الكيميائية.
FTC was aiming to remove all inconsistencies at once, and this had resulted in some delay.
وأوضحوا أن اللجنة تعكف على إزالة جميع أوجه عدم الاتساق د فعة واحدة، وأن التأخير ناجم عن ذلك.
This is also an area where we are aiming at further improvements in relations between countries.
وهذا أيضا مجال نسعى فيه الى تحقيق المزيد من التحسينات في العﻻقات بين البلدان.
But this is what we're aiming at, sometime in the 2030s real electric power from fusion.
لكن هذا ما نهدف له، في وقت ما في أعوام 2030 طاقة كهربائية حقيقية من الإنصهار. شكرا جزيلا لكم.
That is what the CSCE is aiming at to do sensible things.
وهذا هو ما يهدف اليه المؤتمر القيام بأشياء حكيمة.
They are aiming at derailing the progress towards peace, stability and development.
إنها تهدف إلى تعويق التقدم صوب السلم واﻻستقرار والتنمية.
Plan on prevention and suppression of terrorist acts aiming at foreign diplomatic representative offices in Viet Nam
خطة منع الأعمال الإرهابية التي تستهدف مكاتب التمثيل الدبلوماسي الأجنبي في فييت نام وقمعها
Additionally, international arrangements aiming at effective use of synergies should be carefully explored.
هذا فضلا عن ضرورة استكشاف الترتيبات الدولية القادرة على ضمان الاستغلال الأمثل لسبل التعاون المشتركة.
This video shows snipers in surrounding buildings and on roof tops aiming at protesters. (Video posted by YouthStandYEMEN).
هذا الفيديو يظهر القناصة في المباني المحيطة وعلى سطوح المباني وهم يستهدفون المتظاهرين (الفيديو مرفوع من قبل YouthStandYEMEN).
Condemns repeated Israeli threats against Syria aiming at wrecking the peace process and escalating tension in the region.
5 يدين التهديدات الإسرائيلية المتكررة الموجهة ضد سورية والرامية إلى تدمير عملية السلام وتصعيد التوتر في المنطقة.
Actions aiming at their obtaining vocational capacities and increasing their employability are also developed.
ويجري كذلك تطوير الإجراءات اللازمة إلى اكتساب النساء القدرات المهنية وزيادة فرص تشغيلهن.
Nations will implement it in accordance with their religious and moral values, aiming, however, at the objectives formulated therein.
غير أن الدول ستنفذه وفقا لقيمها الدينية واﻷخﻻقية ومع توخي تحقيق اﻷهداف الواردة فيه.
D. Status of the Second Optional Protocol aiming at the abolition of the death penalty
دال حالة البروتوكول اﻻختياري الثاني الهادف الى إلغاء عقوبة اﻹعدام
But this is what we're aiming at, sometime in the 2030s real electric power from fusion. Thank you very much.
لكن هذا ما نهدف له، في وقت ما في أعوام 2030 طاقة كهربائية حقيقية من الإنصهار. شكرا جزيلا لكم.
7. Following are a few characteristics of programmes aiming at diversification with transformation (as required in Africa apos s case)
٧ وفيما يلي بضع خصائص للبرامج التي تهدف الى التنويع مع التحول )كما هو مطلوب في حالة افريقيا(
UNICEF and NGOs were aiming at a further increase in the water supply in the rural areas and shelters for displaced persons.
وترمي اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الى توفير المزيد من المياه في المناطق الريفية ومﻻجئ المشردين.
I... I wasn't aiming for you.
. لم أقصد طعنك
I ain't aiming to do nothin'.
لا أهدف بفعل أي شيء به
You aiming to leave us too?
هل تنوى ان تتركنا ايضا
In the context of the European Programme Women at the top (2004), aiming at increasing the number of women number in the highest ranking offices of enterprises
وفي سياق البرنامج الأوروبي المرأة عند القمة (2004) الذي يهدف إلى زيادة عدد النساء في أعلى المستويات الوظيفية في الشركات
C. States parties to the Second Optional Protocol, aiming at the abolition of the death penalty
جيم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الثاني الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام 160
Action aiming at the social reintegration of populations uprooted by conflict is still a major priority.
وﻻ تزال اﻷعمال الرامية إلى تحقيق اﻻندماج اﻻجتماعي للسكان الذين شردهم النزاع ذات أولوية رئيسية.
In the context of Measure 3.1, services of a supportive nature will become available, aiming at combating poverty and social exclusion.
وفي سياق الإجراء 3 1 سوف تتاح خدمات ذات طبيعة داعمة تهدف إلى مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
The NAM believes that the efforts of the international community directed at non proliferation should take place in parallel to simultaneous efforts aiming at nuclear disarmament.
وتعتقد حركة عدم الانحياز أن جهود المجتمع الدولي الموجهة نحو عدم الانتشار، ينبغي الاضطلاع بها بالتوازي مع الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي.
Provision of support and supplementary services, aiming at the empowerment, encouragement and confidence building of abused women.
تقديم الدعم والخدمات التكميلية لتمكين وتشجيع النساء المعرضات للأذى وبث الثقة في نفوسهن.
C. States parties to the Second Optional Protocol, aiming at the abolition of the death penalty 155
جيم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الثاني الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام 160
C. States parties to the Second Optional Protocol, aiming at the abolition of the death penalty (54)
جيم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الثاني الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (54)
And he worked on what were to become these nine health goals what were we aiming at?
و عمل على ما سوف يشكل تلك الأهداف الصحية التسعة, و التي كنا نسعى اليها.
A provision of 19,500 is requested for attendance at seminars aiming at assisting the Division in strengthening its relationships with policy centres, think tanks and Member States.
177 وي طلب رصد اعتماد يقدر بمبلغ 500 19 دولار لحضور حلقات دراسية الهدف منها مساعدة الشعبة في تعزيز علاقاتها مع مراكز وضع السياسات وهيئات البحث والمشورة والدول الأعضاء.
The African Union is now aiming at pooling all the continent s currencies into a single currency by 2028.
يسعى الاتحاد الأفريقي الآن إلى تجميع كافة عملات القارة في عملة موحدة بحلول عام 2028.
Some international instruments aiming at the struggle against cybercrime have come already to light, others are being prepared.
وصدر بالفعل عدد من الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة الجرائم التي ترتكب باستخدام شبكة الإنترنت()، ويجري إعداد صكوك أخرى.
Active and meaningful participation was a sine qua non of programmes aiming at achieving the Millennium Development Goals.
والمشاركة النشيطة والهادفة شرط لا بد من توفره في البرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The contrast between saving lives today and aiming at tomorrow becomes clear when efforts to tackle global warming are included in the comparison.
إن التضارب القائم بين إنقاذ الأرواح اليوم واستهداف المستقبل يصبح واضحا عندما نضم الجهود الرامية إلى معالجة الانحباس الحراري العالمي إلى المقارنة.

 

Related searches : Project Aiming At - Aiming At Creating - Aiming At Achieving - Aiming At Developing - Aiming At Ensuring - Aiming At Testing - Aiming At Becoming - Aiming At Increasing - Aiming At Finding - Aiming At Promoting - Aiming At Reducing - Aiming At Making - Aiming At Defining - Aiming At Maintaining