Translation of "in addition for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Addition - translation : In addition for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In addition, 1.5 million was provided for
وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير مبلغ 1.5 مليون دولار لتغطية انخفاض قيمة العملات غير القابلة للتحويل.
In addition, three outstanding papers were selected for printing.
واختيرت علاوة على ذلك ثلاث دراسات متميزة من أجل طباعتها.
In addition, there is a requirement for overtime ( 340,000).
وبالإضافة إلى ذلك، هناك احتياج إلى أجر لقاء الإضافي (000 340 دولار).
In addition, provision is made for miscellaneous expenses ( 133,000)
وبالإضافة إلى ذلك، ر صد اعتماد للنفقات المتنوعة (000 133 دولار)
quot (b) In addition, provisions for action related to
quot )ب( باﻹضافة الى ذلك، النص على تدابير العمل المتصلة بما يلي
In addition,
كما أؤمن أن كل حيوان غارق في النفط
In addition, export expectations for German manufacturing are heading south.
فضلا عن ذلك فقد اتجهت توقعات التصدير بالنسبة لقطاع التصنيع الألماني نحو الانخفاض.
In addition, Russia increased the price of gas for Georgia.
يضاف إلى ذلك، زيادة روسيا لسعر الغاز لجورجيا.
In addition, a provision of 15,800 is made for overtime.
وعلاوة على ذلك، رصد مبلغ 800 15 دولار لتغطية نفقات العمل الإضافي.
In addition, 20,000 was allocated for the purchase of medicines.
وباﻹضافة إلى ذلك، خصص مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دوﻻر من الدوﻻرات اﻷمريكية لشراء اﻷدوية.
Enable Addition for task generation.
مك ن جمع طرح لـ المهمة توليد ، جيل.
In addition, the Institute raised 716,025 in extrabudgetary funds earmarked for projects.
وبالإضافة لذلك، جمع المعهد 025 716 دولارا من الأموال الخارجة عن الميزانية المخصصة للمشاريع.
In addition, I worked in the Ads group for over a year.
وبالإضافة إلى ذلك، عملت في مجموعة إعلانات لأكثر من سنة.
In addition, a seminar for municipal sports leaders is planned for August 2005.
وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر عقد حلقة دراسية لقادة الألعاب الرياضية في البلديات في شهر آب أغسطس 2005.
In addition, three projects for Bolivia have been submitted to UNDP for funding.
وباﻹضافة إلى ذلك، ق دمت ثﻻثة مشاريع مخصصة لبوليفيا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الحصول على تمويل لها.
quot In addition,
quot وباﻻضافة الى ذلك،
In addition, the situation provides a good opportunity for Western policymakers.
فضلا عن ذلك فإن هذا الوضع يتيح للساسة الغربيين فرصة طيبة.
In addition, 33,604 pieces of ordnance for heavy weapons were recovered.
وبالإضافة إلى هذا، تم استرداد 604 33 قطعة من ذخائر الأسلحة الثقيلة.
In addition, air ground air equipment is required for air operations.
وباﻹضافة إلى ذلك، تلزم معدات جو أرض جو للعمليات الجوية.
In addition, the cost estimate provides for 74 United Nations Volunteers.
وباﻹضافة الى ذلك، يغطي تقدير التكاليف ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
In addition, the contract signed for the helicopter in use excluded painting costs.
يضاف إلى ذلك أن العقد المبرم بشأن الطائرات العمودية المستخدمة استبعد تكاليف الطﻻء.
Girls women are eligible for admission in most colleges in addition to those reserved for them.
214 ويمكن قبول الفتيات النساء في أغلب الكليات بالإضافة إلى الكليات المخصصة لهن.
In addition, there is an urgent need for international funding for the electoral process.
وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة عاجلة إلى التمويل الدولي للعملية الانتخابية.
In addition, the drop out rate for girls is much higher than for boys.
كما أن معدل اﻻنقطاع عن الدراسة أعلى بكثير بين الفتيات منه بين الفتيان.
In addition to being an ordinary Namibian and in addition to being a Himba
كما تعلمون، بالإضافة لكوني ناميبي عادي وبالإضافة لكوني من قبيلة الهيمبا
In addition, financial support was provided for university scholarships and employment programs.
وبالإضافة إلى ذلك ، تم تقديم الدعم المالي للمنح الدراسية الجامعية وبرامج العمل.
In addition, local authorities have established several committees for the same purpose.
وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت السلطات المحلية عدة لجان لنفس الغرض.
In addition, new methodologies have been developed for more sophisticated risk control.
وإضافة إلى ذلك، ط و رت منهجيات جديدة من أجل تحكم في المخاطر أكثر تطورا.
In addition, contracts for 1.9 million were awarded to companies from Africa.
وعلاوة على ذلك، منحت عقود قيمتها 1.9 مليون دولار إلى شركات من أفريقيا.
In addition to these, there also exists a societal reverence for motherhood.
وبالإضافة إلى ذلك، يوجد احترام للأمومة في المجتمع.
In addition, an e learning programme for OIOS staff has been implemented.
وإضافة إلى ذلك، ن فذ برنامج للتعلم الإلكتروني لموظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
In addition, for 2006, 250.0 million of other resources income is projected.
وإضافة إلى ذلك، تبين الإسقاطات لعام 2006 أن إيرادات الموارد الأخرى ستصل إلى 250.0 مليون دولار.
In addition, nationwide awareness programmes were conducted to appeal for public participation.
وفضلا عن ذلك، نفذت برامج توعية على مستوى الدولة تشجيعا للمشاركة العامة.
In addition, practical guidelines for gender sensitive food security have been drafted.
وصيغت فضلا عن ذلك مسودة مبادئ توجيهية عملية في مجال الأمن الغذائي المراعي للفوارق بين الجنسين.
7.4 The Forum for Security Cooperation will, in addition to current tasks
٧ ٤ يقوم محفل التعاون اﻷمني، باﻹضافة إلى مهامه الحالية بما يلي
In addition, measures will be taken for the reburial of the dead.
وباﻹضافة إلى ذلك، ستتخذ تدابير ﻹعادة دفن الموتى.
5. In addition, the following pledges for 1994, totalling 1,404,423, are outstanding
٥ وباﻹضافــة الـى ذلك، لم تدفــع بعــد التبرعــات المعلنة التالية لعام ١٩٩٤ التي يبلغ مجموعها ٤٢٣ ٤٠٤ ١ دوﻻرا
In addition, monthly requirements for transit accommodation are estimated at 161,250 ( 967,500).
وباﻹضافة إلى ذلك، تقدر اﻻحتياجات الشهرية المتعلقة باﻹقامة المؤقتة بمبلغ ٢٥٠ ١٦١ دوﻻرا )٥٠٠ ٩٦٧ دوﻻر(.
In addition, lighter penalties for the commission of crimes are in place for certain categories of women.
ويضاف إلى ذلك أنه ي حكم بعقوبات أخف على فئات معينة من مرتكبات الجرائم.
In addition, UNICEF will continue to apply its Core Commitments for Children in Emergencies.
وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اليونيسيف تطبيق التزاماتها الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
In addition, requirements for project activities have increased sharply, particularly in the Gaza Strip.
وبالإضافة إلى ذلك، زادت الاحتياجات من أنشطة المشاريع زيادة كبيرة، خاصة في قطاع غزة.
In addition, an operating reserve in the amount of 4,898,631 was maintained for 1993.
وباﻹضافة إلى ذلك، احتفظ باحتياطي تشغيلي مقداره ٦٣١ ٨٩٨ ٤ دوﻻرا لعام ١٩٩٣.
In addition, the two staff officers for food had no specific qualifications for food supply.
(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
In addition, Agenda 21 proposes new mechanisms for external financing of projects for developing countries.
وباﻹضافة إلى ذلك، يقترح جدول أعمال القرن ٢١ آليات جديدة للتمويل الخارجي للمشاريع الخاصة بالبلدان النامية.
In addition, provision is made for 670 containers for transit accommodation and other miscellaneous purposes.
وفضﻻ عن ذلك هناك اعتماد لشراء ٦٧٠ حاوية لﻹقامة المؤقتة واﻷغراض المختلفة اﻷخرى.

 

Related searches : In Addition - An Addition For - Charged In Addition - Delivered In Addition - Thus In Addition - In Addition, Since - Something In Addition - Bought In Addition - However In Addition - Demand In Addition - Pay In Addition - Have In Addition