Translation of "improve a situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Improve - translation : Improve a situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must improve this situation.
ويجب أن نحسن هذا الوضع.
The parties have a clear responsibility to improve this situation.
29 وهناك مسؤولية واضحة على الطرفين تقتضي منهما تحسين هذا الوضع.
The situation did not improve in October.
45 ولم تتحسن الحالة في تشرين الأول أكتوبر.
Efforts were being made to improve the situation.
وثمة جهود مبذولة لتحسين هذا الوضع.
Let us also improve the situation of women.
ويتعين علينا أيضا أن نحسن وضع المرأة.
But simply lending more would not improve the situation.
ولكن مجرد منح المزيد من القروض ببساطة لن يحسن الوضع.
Two measures should be envisaged to improve the situation.
وأوضح أن بلدان الشمال اﻷوروبي تري، في هذا الصدد، ضرورة تطبيق نوعين من التدابير.
It is expected that this will improve the situation.
ومن المتوقع أن يؤدي ذلك الى تحسين الحالة.
And existing governance structures are inadequate to improve the situation.
ولم تعد هياكل الحكم القائمة كافية لتحسين الوضع.
It hoped that the situation would improve in the future.
ويأمل أن يتحسن الوضع في المستقبل.
The SBI is currently considering how to improve the situation.
وتنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ الآن في كيفية تحسين الوضع.
Members asked whether the Government intended to improve the situation.
وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة عازمة على تحسين هذه الحال.
A project designed to improve the situation of poor young mothers had also been launched.
كذلك ب دئ مشروع يرمي إلى تحسين حالة الأمهات الصغيرات السن الفقيرات.
The informal education programmes had also helped to improve the situation.
وأوضح أن البرامج التعليمية غير الأكاديمية قد ساهمت هي الأخرى في تحسين الحالة.
The situation in Indonesia led the UN to adopt a new cluster system to improve coordination.
كان الموقف في إندونيسيا سببا في دفع الأمم المتحدة إلى تبني نظام مجموعات جديد، في محاولة لتحسين عملية التنسيق بين المنظمات المختلفة.
4.3 According to the State party, such a judicial review could genuinely improve the complainant's situation.
4 3 وترى الدولة الطرف أن هذه المراجعة القضائية كان من شأنها أن تفي بمطلب صاحب الشكوى.
Without such an effort, attempting to improve the situation is like building a house on a sand dune.
والحقيقة أننا في غياب مثل هذه الجهود، فإن محاولة تحسين الموقف ستكون أقرب إلى بناء بيت على كثيب من الرمال.
This interorganizational appeal has helped to improve the humanitarian situation in Rwanda.
وساهم ذلك النداء الذي اشتركت فيه مؤسسات المنظومة في تحسين المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى سكان رواندا.
To improve the situation, teacher training and pedagogic methods should be reappraised.
ولتحسين الحالة، ينبغي اعادة تقييم تدريب المدرسين واﻷساليب التربوية.
It stated that UNDP will have to play a very active role to help improve the situation.
وذكر أنه يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي أن يؤدي دورا شديد النشاط للمساعدة على تحسين هذه الحالة.
The positive replies of a number of Governments have helped improve the financial situation of the Fund.
وساعدت استجابات عدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق.
Three areas of interaction could be identified for action to improve the situation.
ويمكن تحديد ثلاثة مجالات للتفاعل تتخذ في إطارها إجراءات تحسين الوضع.
Some United Nations agencies, however, are taking steps that could improve this situation.
بيد أن هناك بعض وكالات الأمم المتحدة بصدد اتخاذ خطوات التي من شأنها أن ت حس ن هذه الحالة.
This would undoubtedly help to improve the Organization apos s overall financial situation.
وسيساعد ذلك بﻻ ريب في تحسين الحالة المالية العامة للمنظمة.
In our view, two fundamental issues must be addressed to improve this situation.
وفي رأينا أنه ينبغي التصدي لمسألتين جوهريتين لتحسين هذه الحالة.
Venezuela considers it necessary to continue to explore options to improve the situation.
وترى فنزويﻻ أن من الضروري مواصلة استكشاف الخيارات لتحسين الحالة.
If adopted, they would help to improve the Organization apos s economic situation.
وهي إذا اعتمدت ستساعد على تحسين الحالة اﻻقتصادية للمنظمة.
But he was unable to improve the situation or help Iraq s Shias and Sunnis reach a political compromise.
إلا أنه عجز عن تحسين الموقف أو مساعدة الشيعة والس ن ة في العراق على التوصل إلى تسوية سياسية.
As a result there is not a lot that can be done to improve the situation with these pyrotechnically initiated rounds.
ونتيجة لذلك لا توجد إجراءات كثيرة يمكن اتخاذها لتحسين الوضع فيما يتعلق بهذه الطلقات المستحثة حراريا.
And, again, it is difficult to see how more Europe would improve the situation.
ومرة أخرى، من الصعب أن نرى إلى أي مدى تستطيع أوروبا أن تحسن الموقف.
The Government of Tanzania has taken several measures to improve the situation of youth.
لقد اتخذت حكومة تنزانيا تدابير عديدة لتحسين حالة الشباب.
More positive measures were certainly needed to improve women's situation and provide substantive equality .
وأضاف أن من المؤكد أن هناك حاجة إلى تدابير تتسم بمزيد من الإيجابية لتحسين حالة المرأة وتوفير المساواة الموضوعية .
Mr. Mwakawago noted that the security situation in the country had continued to improve.
وأشار السيد مواكاواغو إلى أن الوضع الأمني في البلد استمر في التحسن.
159. Three main strategies have been tried to improve the employment situation of youth.
١٥٩ وقد ج رﱢبت ثﻻث استراتيجيات رئيسية لتحسين حالة العمالة بين الشباب.
Today s flux in the Middle East is a highly ambivalent affair, because the situation can improve or (more likely) deteriorate.
إن التغير المستمر الذي تشهده منطقة الشرق الأوسط اليوم يشكل حالة شديدة التضارب والتباين، وذلك لأن الموقف قد يتحسن، أو قد يتدهور (وهو الاحتمال الأرجح) في أي وقت.
A study of the situation in the occupied Palestinian territories showed that efforts to improve education had been in vain.
ولدى تحليل الوضع السائد في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ي راعى أن الجهود المبذولة لتحسين أحوال التعليم قد ذهبت س دى.
Mr. El Kadiri (Morocco) said that his Government had introduced a series of measures to improve the situation of children.
39 السيد القادري (المغرب) قال إن حكومة المغرب قد اتخذت مجموعة من التدابير لتحسين حالة الأطفال.
At least US 10.5 million is needed to improve the situation in the 12 camps.
ويلزم توفير ١٠,٥ مﻻيين من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة على اﻷقل لتحسين الحالة في المخيمات البالغ عددها ١٢ مخيما.
Unfortunately, there is no sign that this alarming situation will improve in the near future.
ولسوء الحظ، ليس هناك أي عﻻمة على أن هذه الحالة المقلقة ستتحسن في المستقبل القريب.
Substantial resources must be allocated in support of their efforts to improve their own situation.
ويجب تخصيص موارد كبيرة لدعم جهودها المبذولة لتحسين حالتها الخاصة.
Members requested information on measures taken by the Government to improve and remedy that situation.
وطلب اﻷعضاء معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين تلك الحالة ومعالجتها.
The chapter concludes with recommendations by the developing countries to improve the situation of women.
ويختتم الفصل بتوصيات تقدمها البلدان النامية من أجل تحسين حالة المرأة.
For its part, Uzbekistan has been taking steps to improve the situation in the region.
وما فتئت أوزبكستان تقوم مـــن جانبها باتخاذ خطوات ترمي إلى تحسين الحالـــة فـي المنطقة.
Access to quality health care services must be a top priority in order to improve the global situation of young people.
ويجب أن تتصدر إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الجيدة تلك الأولويات من أجل تحسين وضع الشباب في العالم.
There needs to be a better understanding of why this is the case prior to developing processes to improve the situation.
ويتعين توفر فهم أفضل لوقوع هذه الحادثة قبل وضع عمليات لتحسين الحالة.

 

Related searches : Improve Situation - Situation Will Improve - Improve A Problem - Improve A Lot - Improve A Condition - Improve A Relationship - Improve A Business - Defuse A Situation - A Situation Arises - Present A Situation - Assess A Situation