Translation of "impending threat" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Impending - translation : Impending threat - translation : Threat - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nuclear war has ceased to be an impending threat. | ولم تعد الحرب النووية تمثل تهديدا وشيكا. |
Whereas We see it impending . | ونراه قريبا واقعا لا محالة . |
Whereas We see it impending . | إن الكافرين يستبعدون العذاب ويرونه غير واقع ، ونحن نراه واقع ا قريب ا لا محالة . |
The impending danger is real. | والخطر الوشيك حقيقي. |
Black Larson swept on to impending doom. | انجرف بلاك لارسون إلى الموت الوشيك |
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures. | فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية. |
Whereas pandemics appear suddenly, spread rapidly, and raise enormous fears of an impending threat, TB has been spreading slowly but consistently for tens of thousands of years, patiently waiting for new opportunities. | ففي حين تظهر الأوبئة فجأة، وتنتشر بسرعة، وتثير مخاوف هائلة بوجود خطر داهم، فإن السل كان ينتشر ببطء ولكن بثبات لعشرات الآلاف من السنين، وينتظر بصبر أي فرصة جديدة. |
Here I sit on the cusp of an impending hurricane.... | ها أنا أجلس على عتبة الاعصار الوشيك. |
Warning signs of impending inflation abound across the euro zone. | إن منطقة اليورو تعج بعلامات التحذير التي تنذر بوقوع تضخم وشيك. |
Some 100 million land mines all over the world represent both an acute and an impending humanitarian disaster as well as a threat to economic development, even years and decades after hostilities have ceased. | ويوجد نحو ١٠٠ مليون لغم بري في شتى أنحاء العالــــم، وهذه تنذر بكارثة إنسانية حادة ووشيكة وتهدد التنمية اﻻقتصادية، حتى بعد مضي سنين وعقود من توقف اﻷعمال العدوانية. |
The proposed mechanism distinguishes between illiquidity, impending insolvency, and full insolvency. | وتميز الآلية المقترحة بين الافتقار إلى السيولة والعجز الكامل عن سداد الديون. |
Early warnings of impending crises have often come from civil society. | إن الإنذارات المبكرة التي تنبئ بأزمات وشيكة غالبا ما تصدر عن المجتمع المدني. |
The uncertainty surrounding China s impending economic transformation muddies the growth outlook somewhat. | إن عدم اليقين المحيط بالتحول الاقتصادي الوشيك في الصين يجعل توقعات النمو مبهمة بعض الشيء. |
Instead, we Russians will find ourselves trying to avert an impending economic crisis. | بل ما سيحدث بدلا من هذا هو أننا سنجد أنفسنا في روسيا نحاول تجنب أزمة اقتصادية وشيكة. |
Meanwhile, news of Germany's impending military defeat spread throughout the German armed forces. | في تلك الأثناء انتشر خبر الهزيمة العسكرية لألمانيا في جميع أنحاء القوات المسلحة الألمانية. |
There are clear early warning signs of an impending explosion in neighbouring countries. | وثمة دلائل تحذيرية مبكرة وواضحة على حدوث انفجار وشيك في البلدان المجاورة. |
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity. | وفي موجزاتهم التي يبثونها من جزر المحيط الهادي، أو بنجلاديش، أو إثيوبيا، يحذرنا الصحافيون من كارثة وشيكة. |
The best possible systems must be in place to provide warnings of impending disaster. | ويجب أن تكون هناك أفضل أنظمة للإنذار المبكر لكي تحذر من الكارثة الوشيكة. |
In light of America s impending withdrawal, the regional powers are reassessing their interests and objectives. | على ضوء الانسحاب الأميركي الوشيك، تسعى القوى الإقليمية إلى إعادة تقييم مصالحها وأهدافها في المنطقة. |
The eurozone urgently needs a crisis mechanism with automatic haircuts for cases of impending insolvency. | إن منطقة اليورو في حاجة ماسة إلى آلية للتعامل مع الأزمات تشتمل على التقليم التلقائي في حالات الإعسار الوشيك. |
Today, the Bush administration is engaged in a disinformation campaign about an impending social security crisis. | واليوم تنهمك إدارة بوش في حملة تضليلية بشأن أزمة الضمان الاجتماعي التي صارت وشيكة الحدوث. |
Shortly before Christmas, rumors of an impending rebel assault began to filter into Sierra Leone's capital. | فقبل الكريسماس بوقت قليل، انتشرت شائعات حول هجوم وشيك للمتمردين الذين بدءوا يتسللون إلى عاصمة سيراليون. |
Despite the air of impending crisis preceding World War I, the city grew constantly until 1914. | رغم أجواءالأزمة الوشيكة التي سبقت الحرب العالمية الأولى، نمت المدينة بشكل مستمر حتى عام 1914. |
The impending entry into force of the Convention gave a sense of urgency to these consultations. | وقد أضفى دخول اﻻتفاقية الوشيك إلى حيز النفاذ شعورا بعجالة هذه المشاورات. |
We must be simultaneously proud and ashamed of this legacy, because on the one hand no human society has ever been completely deprived of peace and on the other hand no human society is ever free from the threat of impending violence and destruction. | ويجب أن نعتز بهذا التراث وأن نشعر بالخجل منه في وقت واحد لأنه من ناحية لم يحرم أبدا حرمانا كاملا أي مجتمع بشري من السلام، ولكن من الناحية الأخرى لم يكن أي مجتمع بشري أبدا خاليا من تهديدات العنف الماثل والتدمير. |
Threat assessment | خامسا تقييم الأخطار |
Global leaders whether policymakers or intellectuals bear a responsibility to prepare their societies for impending global shifts. | إن زعماء العالم ــ سواء كانوا من صناع القرار السياسي أو المفكرين ــ يتحملون مسؤولية إعداد مجتمعاتهم للتحولات العالمية الوشيكة. |
He identified his source a Hutu and reported that arms were ready for the impending ethnic cleansing. | ولقد ع ر ف مصدر أخباره بأنه واحد من الهوتو ، وأبلغ أنان في رسالته أن الأسلحة قد صارت جاهزة لتنفيذ التطهير العرقي الوشيك. |
The Security Council must be alert to impending threats to the security and lives of innocent people. | ولا بد أن يكون مجلس الأمن متأهبا للتهديدات المنتظرة للأمن ولحياة الأشخاص الأبرياء. |
4. Welcomes recent and impending measures to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields | ٤ ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمرتقبة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين |
South Asia also faces another threat the threat of missile proliferation. | وتواجه منطقة جنوب آسيا أيضا تهديدا آخر تهديد انتشار القذائف. |
I can't deal with any threat. This was a big threat. | لا يمكنني التعامل مع التهديد. هذا كان تهديدا ضخما. |
Instead, they will be blamed for not seeing an impending catastrophe that was staring them in the face. | بل إنهم سوف يتحملون اللائمة لعجزهم عن إدراك الكارثة المحدقة التي تلوح في الأفق بكل وضوح. |
Looming over everything is the impending demographic crisis of Western Europe's social insurance state as its population ages. | وفي المقام الأول، تأتي الأزمة السك انية الوشيكة في أوروبا الغربية، والتي تتمثل في الموقف العصيب الذي تواجهه حالة الضمان الاجتماعي هناك مع وصول قطاعات كبيرة من السكان إلى سن الشيخوخة. |
Four or five years ago the world was celebrating the impending collapse of the quot evil empire quot . | قبل أربع أو خمس سنوات، كان العالم يحتفل باﻻنهيار الوشيك ﻟ quot امبراطورية الشر quot . |
Now, let me bring to the Assembly apos s attention the impending humanitarian tragedy unfolding in my country. | واﻵن، اسمحوا لي أن استرعي انتباه الجمعية إلى المأساة اﻹنسانية التي توشك أن تحل ببلدي. |
And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people. | و تكون قادر بشكل كبير على مراقبة تفشي الوباء مع الحد الأدنى من المدخلات من الناس |
Europe s Triple Threat | أوروبا والتهديد الثلاثي |
The threat remains. | فالتهديد لا يزال قائما. |
The Joblessness Threat | تهديد البطالة |
Yazadis under threat | اليزيديون في خطر |
An evolving threat | استمرار التهديد بصور أكثر تطور ا |
Alarm Threat imminent. | إنذار .. خطر محدق |
A triple threat. | تهديد ثلاثي. |
Islam is a threat. | الإسلام تهديد. |
Related searches : Impending Losses - Impending Danger - Impending Problems - Impending Legislation - Impending Change - Impending Hazard - Impending Default - Impending Crisis - Impending Insolvency - Impending Death - Impending Relapse - Impending Risk - Impending Event