Translation of "impair vision" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Impair - translation : Impair vision - translation : Vision - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Overly strict regulation could seriously impair global growth for decades.
فالتنظيم المتعجل قد يؤدي إلى الندم في المستقبل.
(c) They should not impair the effectiveness of the Security Council
(ج) ألا يؤدي إلى الإخلال بفعالية مجلس الأمن
However, the delay in others may impair the overall transition process.
إﻻ أن التأخير في المجاﻻت اﻷخرى يمكن أن يعرقل عملية اﻻنتقال الشاملة.
Inefficient use of human, material and financial resources will impair operational effectiveness.
فاﻻستخدام غير الكفؤ للموارد البشرية والمادية والمالية سيعيق فعالية التنفيذ.
More problematic, a misdiagnosis can lead to treatments that impair the healing process.
والمسألة الأكثر تعقيدا هي أن سوء التشخيص من الممكن أن يؤدي إلى علاجات قد تسفر عن تعويق عملي الشفاء والتعافي.
However, the membership must not be so large as to impair functional flexibility.
بيد أنه ﻻ يتعين أن تكون العضوية كبيرة جدا بحيث تعوق المرونة الوظيفية.
I have a global vision for vision.
لدي رؤية عالمية للنظر .
In an open economy, deleveraging does not necessarily impair the tradable sector so thoroughly.
في أي اقتصاد مفتوح، لا يؤدي تقليص المديونية بالضرورة إلى إضعاف القطاع القابل للتداول بشكل كامل.
The external debt problem of Africa continues to impair economic and social development efforts.
وما برحت مشكلة الديون الخارجية ﻻفريقيا ت ضر بالجهود اﻹنمائية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
And if you have your vision, vision is interesting.
و أذا شاهدنا البصيرة، البصيرة مثيرة للإنتباه.
Doing so might have slight effects on mood or memory function or impair speech control.
وقد يؤدي هذا إلى تأثيرات طفيفة على الحالة المزاجية أو وظائف الذاكرة أو قد يؤدي إلى إعاقة التحكم في النطق.
Above all, we must avoid institutional proliferation, which can impair the effectiveness of our struggle.
وفـــوق كل شــيء، يجــب أن نتجنــب تكاثر المؤسسات الذي يمكن أن يعوق فعالية كفاحنا.
Vision aplenty.
إن الرؤى وافرة.
The vision
الرؤية
Developer, Vision
نوع الجهاز
Night Vision
ليلا الرؤية
Night Vision
رؤية ليلية
What vision?
عما تتكلمون
A vision.
رؤية ..
quot (b) Information relating to any activities of mercenaries on the territory of another country which impair or may impair the sovereignty of your State and the exercise of the right of your people to self determination
quot )ب( معلومات عن أية أنشطة يقوم بها مرتزقة في أراضي بلد آخر تنال أو قد تنال من سيادة دولتكم وحق شعبكم في تقرير مصيره
Any differences in implementation shall not impair the performance of the functions described in these guidelines.
ألف تعريف النظام الوطني
In general, labour of a kind that may impair the procreative capacity of women is forbidden.
كما يمنع بصفة عامة توظيف المرأة في أعمال من شأنها أن تضر بقدرتها على الإنجاب.
It considers that such as increase would not impair the efficiency and effectiveness of the Council.
وفي اعتقاد نيوزيلندا أن هذه الزيادة لن تنال من كفاءة المجلس أو فعاليته.
the delay in certain spheres may impair the overall transition process. (A 49 487, para. 5)
quot إن التأخير فـي المجــاﻻت اﻷخــرى يمكــن أن يعرقل عملية اﻻنتقال الشاملة quot . A 49 487)، الفقرة ٥(
and one century of use has proven that these differences do not impair perfect, mutual understanding.
وقرن واحد من الاستخدام برهن ان هذه الاختلافات لا تضعف الكمال، او التفاهم المشترك
Russia s Eurasian Vision
روسيا والرؤية الأوراسية
Europe s Vision Deficit
أوروبا وعجز الرؤى
Obama s Asian Vision
أوباما ورؤيته الآسيوية
Obama s Vision Thing
مسألة
The Munich Vision
باء رؤية ميونيخ
Europe needs a renewed vision and effective policies to realize that vision.
إن أوروبا تحتاج إلى رؤية متجددة وسياسات فع الة حتى يتسنى لها أن تحقق هذه الرؤية.
However, preventive measures are still required in order not to pollute aquifers or impair their normal function.
ومع ذلك، لا يزال يتعين اتخاذ تدابير وقائية لمنع تلوث طبقات المياه الجوفية أو تعطيل أدائها لوظيفتها الطبيعية.
An enlargement of the Council apos s membership must not impair the effective operation of the Council.
ويجب أﻻ تخل أي زيادة في عضوية المجلس بفعالية عمل المجلس.
Thirdly, an increase in the number of permanent members would heavily impair the accountability of the Security Council.
ثالثا، إن زيادة عدد الأعضاء الدائمين ستعوق بشدة مسألة المساءلة في مجلس الأمن.
quot (c) Information relating to any activities of mercenaries on the territory of another country which impair or may impair the sovereignty of other countries in your subregion, region or continent and the exercise of the right of other peoples to self determination
quot )ج( معلومات عن أية أنشطة يقوم بها مرتزقة على أراضي بلد آخر تنال أو قد تنال من سيادة بلدان أخرى في منطقتكم الفرعية أو منطقتكم أو قارتكم ومن حق شعوب أخرى في تقرير المصير
Europe s Missing Green Vision
أوروبا والرؤية الخضراء المفقودة
Europe s Vision Free Leadership
قيادات أوروبية بلا رؤية
When vision is dazzled .
فإذا برق البصر بكسر الراء وفتحها دهش وتحير لما رأى مما كان يكذبه .
When vision is dazzled .
فإذا تحي ر البصر ود هش فزع ا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وج م ع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها أين المهرب من العذاب
That's a stunning vision.
هذه رؤية مذهلة.
We'll need night vision.
العقيد هاريل نعم، جنرال
He had a vision.
كان لديه طموح. وعندما خرج
I've got 2020 vision.
بصري عشرون على عشرون .
Vision starts any minute.
فالظهور سيبدأ في أي لحظة
I had a vision.
كان عندي رؤية.

 

Related searches : Materially Impair - Unduly Impair - Impair Safety - Impair Performance - Impair Rights - Impair Interests - Impair Fertility - Impair Operation - Impair Quality - Impair Function - Impair Effectiveness - Impair Goodwill