Translation of "immediate families" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Calls for the immediate and unconditional release and safe return of all abducted children to their families, extended families and communities
4 تدعو إلى القيام فورا ودون قيد أو شرط بإخلاء سبيل جميع الأطفال المختطفين وبإعادتهم سالمين إلى عائلاتهم، وأسرهم الموسعة، ومجتمعاتهم
Page (i) Of all officers of the Haitian military, including the police, and their immediate families
apos ١ ضباط الجيش الهايتي، بما فيهم ضباط الشرطة، وأفراد أسرهم اﻷقربون
quot (a) Of all officers of the Haitian military, including the police, and their immediate families
quot )أ( جميع ضباط الجيش الهايتي، بمن فيهم ضباط الشرطة وأفراد أسرهم اﻷقربون
(iii) Of those employed by or acting on behalf of the Haitian military, and their immediate families.
apos ٣ اﻷشخاص الذين تستخدمهم المؤسسة العسكرية الهايتية أو الذين يتصرفون باسمها وأفراد أسرهم اﻷقربون
quot (c) Of those employed by or acting on behalf of the Haitian military, and their immediate families,
quot )ج( اﻷشخاص الذين تستخدمهم المؤسسة العسكرية الهايتية أو الذين يتصرفون باسمها، وأفراد أسرهم اﻷقربون
Calls for the immediate and unconditional release and safe return of all abducted children to their families and communities
4 تدعو إلى القيام فورا ودون قيد أو شرط بإخلاء سبيل جميع الأطفال المختطفين وبإعادتهم سالمين إلى أسرهم ومجتمعاتهم
To meet immediate needs for rehousing of only a portion of displaced families would require an estimated US 3.3 million.
وستقتضي إعادة إسكان جزء واحد فقط من اﻷسر المهجرة توفير مبلغ يقدر بنحو ٣,٣ مﻻيين دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
Immediate detection, immediate response.
كشف على الفور، إستجابة فورية.
6.5. Establishment of successive development objectives, based on a prime, immediate objective of food security and adequate nutrition for families and communities
)٦ ٥( وضع أهداف إنمائية متعاقبة، تستند إلى هدف أولي مباشر، هو اﻷمن الغذائي والتغذية الكافية لﻷسر والمجتمعات المحلية
Immediate problems require immediate responses.
إن المشاكل الملحة تتطلب حلولا فورية.
Emergency programmes must not only meet the immediate needs of affected children and their families but also reinforce national systems and sector capacity.
69 يجب ألا تقتصر برامج الطوارئ على تلبية الاحتياجات العاجلة للأطفال المتأثرين وأسرهم فحسب، بل يجب أن تعزز أيضا النظم الوطنية وقدرة القطاع.
Support for orphans and vulnerable children and for the families and communities that provide the immediate response is still reaching only limited numbers.
86 وما زال الدعم المقد م إلى الأيتام والأطفال الضعفاء وإلى الأسر والمجتمعات المحلية التي توفـ ر الاستجابة الفورية لا يصل إلا إلى أعداد محدودة.
The Economic Class provides admission to applicants (and their immediate families) who are supposed to be likely to find employment and contribute to the Canadian economy.
الفئة الاقتصادية توفر القبول للمتقدمين (وأفراد عائلتهم المباشرين) الذين من المفترض أن يحصلوا على فرصة عمل وأن يساهموا في الاقتصاد الكندي.
Recognizing further the serious immediate and long term implications for health, including sexual and reproductive health, that domestic violence against women can present for individuals and families,
وإذ تدرك كذلك ما للعنف العائلي ضد المرأة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد والأسر،
The state run Syrian News Agency (SANA) released an immediate statement saying Syrian authorities are offering sincere condolences to the families of the deceased and the Turkish people.
وأصدرت وكالة الأنباء السورية الرسمية (سانا) بيانا فوريا يقول أن السلطات السورية تقدم خالص تعازيها لأسر المتوفين والشعب التركي.
(ii) Of the major participants in the coup d apos état of 1991 and in the illegal governments since the coup d apos état, and their immediate families
apos ٢ المشتركون الرئيسيون في انقﻻب عام ١٩٩١ وفي الحكومات غير الشرعية التي قامت منذ حدوث اﻻنقﻻب وأفراد أسرهم اﻷقربون
As before there were expressions of deep regret, a promise of immediate investigation and the explanation that dropped leaflets had warned families in the region to leave their homes.
وكما حدث من قبل أعربت إسرائيل عن أسفها العميق ، ووعدت بإجراء تحقيق فوري ، ثم فسرت موقفها بأنها أسقطت وريقات تحذر الأسر في المنطقة وتحثهم على مغادرة منازلهم.
As the new owners were a handful of wealthy aristocratic families, the average citizen did not see any immediate economic and social improvements after unification, and poverty continued unabated.
بما أن ملاك تلك الأراضي كانوا حفنة من العائلات الأرستقراطية الغنية، فإن المواطن العادي لم ير أي تحسينات فورية اقتصادية أو اجتماعية بعد الوحدة واستمر الفقر بلا هوادة.
quot (b) Of the major participants in the coup d apos état of 1991 and in the illegal governments since the coup d apos état, and their immediate families
quot )ب( المشتركون الرئيسيون في اﻻنقﻻب العسكري لعام ١٩٩١، وفي الحكومات غير الشرعية التي قامت منذ حدوث اﻹنقﻻب وأفراد أسرهم اﻷقربون
5.1 Immediate actions
5 1 التدابير الفورية
Implementation is immediate.
وبدأ تنفيذها على الفور.
Immediate on change
حالي يعمل تغيير
The outcome, immediate.
النتيجة كانت فورية.
We have blended families, adopted families, we have nuclear families living in separate houses and divorced families living in the same house.
لدينا أسرمخلوطة، أسر متبناة، لدينا أسر نووية تعيش في منازل منفصلة وأسر مطلقة تعيش في نفس المنزل.
(c) Time frame immediate
)ج( موعد التنفيذ فورا.
Consultations and immediate programme
المشاورات والبرنامج العاجل
I got immediate sympathy.
تلقيت تعاطف فوري
I demand immediate action.
أنا أريد العمل فورا !
We recommend immediate evacuation.
لأسباب سياسية يقول الوزراء نحن يجب أن نبقى
Strengthening families
تعزيز الأسر
large families
الأ سر كبيرة العدد
indigent families
الأ سر الفقيرة
Their Families
المهاجرين وأفراد أسرهم
Families grow.
كبرت العائلات شيئا فشيئا
Families! I...
العائلات
Your families.
عائلاتكم
Happy Families?
عائلات سعيدة
67. Environmental health conditions in refugee camps as well as in the abandoned buildings and shacks inhabited by families displaced by the years of fighting have become a matter requiring immediate attention.
٧٦ ولقد أصبحت ظروف الصحة البيئية في مخيمات الﻻجئين والمباني المهجورة واﻷكواخ التي تقطنها اﻷسر المهجرة بسبب سنوات الحرب مسألة تقتضي اهتماما فوريا.
Accordingly, the United Nations and its partners requested donors to support immediate actions to address immediate needs and immediate action to address long term needs.
وبناء على ذلك، طلبت الأمم المتحدة وشركاؤها إلى الجهات المانحة توفير الدعم لاتخاذ إجراءات فورية من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة واتخاذ إجراءات فورية من أجل التصدي للاحتياجات الطويلة المدى.
Like so many American families, our families weren't asking for much.
وكالعديد من العائلات الاميركيه, كانت عائلتي انا وباراك لاتطلب الكثير
Single parent families headed by women, poor families with elderly members, refugee and displaced families, among others, deserve special attention.
واﻷسرة ذات الوالد الواحد التي تترأسها اﻷم، واﻷسر الفقيرة التي تشتمل على مسنين، وأسر الﻻجئين أو المشردين، ضمن اﻷسر اﻷخرى، تستأهل اﻻهتمام الخاص.
Truly , you love immediate gain
كلا استفتاح بمعنى ألا بل يحبون العاجلة الدنيا بالياء والتاء في الفعلين .
Truly , you love immediate gain
ليس الأمر كما زعمتم يا معشر المشركين أن لا بعث ولا جزاء ، بل أنتم قوم تحبون الدنيا وزينتها ، وتتركون الآخرة ونعيمها .
Implementation was immediate wherever applicable.
وكان التنفيذ فوريا حيث يلزم.
The immediate humanitarian emergency continues.
وما زالت حالة الطوارئ الإنسانية العاجلة مستمرة.

 

Related searches : Extended Families - Job Families - Immigrant Families - Nuclear Families - Families Who - Product Families - Families Which - Host Families - Poor Families - Displaced Families - Families Home - Professional Families - Busy Families