Translation of "ignite" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Allow me to ignite your cigarette.
او ان احدا يهتم ان كان هذا حدث اسمح لى ان اشعل لك سيجارتك
So how does electricity ignite residential fires?
اذا كيف تسبب الكهرباء الحرائق المنزلية
And have you seen the fire that you ignite ?
أفرأيتم النار التي تورون ت خرجون من الشجر الأخضر .
And have you seen the fire that you ignite ?
أفرأيتم النار التي توقدون ، أأنتم أوجدتم شجرتها التي تقدح منها النار ، أم نحن الموجدون لها
Given these conditions, even a small spark could ignite a wildfire.
وفي ظل هذه الظروف، فإن مجرد شرارة صغيرة قد تشعل نارا جامحة.
But trying to ignite sectarian strife is more offensive than anything.
تهمة محاولة إشعال فتنة طائفي ة كانت مزعجة أكثر من أي شيء، رزان مكرس ة ضد الطائفي ة.
Ignite the flare and raise it high to wipe out the darkness.
طب ولع شمروخ عليه لفوق يمحي الظلام
In short, the report notes, we need to ignite an energy technology revolution.
ويؤكد التقرير باختصار، يتعين علينا أن نشعل ثورة في مجال تكنولوجيا الطاقة .
Who gave you fire from a green tree , with which you ignite the flame .
الذي جعل لكم في جملة الناس من الشجر الأخضر المرخ والعفار أو كل شجر إلا العناب نارا فإذا أنتم منه توقدون تقدحون وهذا دال على القدرة على البعث فإنه جمع فيه بين الماء والنار والخشب ، فلا الماء يطفأ النار ، ولا النار تحرق الخشب .
Who gave you fire from a green tree , with which you ignite the flame .
الذي أخرج لكم من الشجر الأخضر الرطب نار ا محرقة ، فإذا أنتم من الشجر توقدون النار ، فهو القادر على إخراج الضد من الضد . وفي ذلك دليل على وحدانية الله وكمال قدرته ، ومن ذلك إخراج الموتى من قبورهم أحياء .
Russian society has become a dry peat bog, waiting for a spark to ignite it.
فقد تحول المجتمع الروسي إلى غابة جافة تنتظر الشرارة التي ستشعلها.
Its failure to defend the dollar, the critics warn, could ignite a crisis of confidence.
ذلك أن فشله في الدفاع عن الدولار، كما يحذر المنتقدون، قد يؤدي إلى إشعال أزمة ثقة.
Should instability ignite into open warfare, Russia will find it impossible to avoid the consequences.
وإذا ما انقلب ذلك التوتر إلى حرب مفتوحة، فلسوف تجد روسيا نفسها عاجزة عن تجنب العواقب.
However, the tests should be performed on the assumption that the decomposition products will ignite.
3 حساب معدل التسخين المستخدم في الاختبار
Sometimes, just maybe, the austerity program boosts confidence in such a way as to ignite a recovery.
وفي بعض الأحيان، ربما تعمل برامج التقشف على تعزيز الثقة على النحو الذي قد يفضي إلى التعافي.
Mr. President, I didn't come to strike the _ and I didn't come to ignite a new blaze.
سيد الرايس ... مشني جاي نضرب الشيتة ومشني جاي باش نشعل نار جديدة
anasqtiesh weakening the national sentiment, and trying to ignite sectarian strife Should be charges against Assad. Syria FreeRazan
anasqtiesh إضعاف الشعور القومي ومحاولة إشعال فتنة طائفي ة ، تهم يجب أن توج ه ضد الأسد. Syria FreeRazan
Many consider this file to be too sensitive in Lebanon, some warn that it might ignite another conflict.
يعتبر الكثيرون أن هذا الملف هو ملف حساس للغاية في لبنان. بعضهم يحذر من مغبة أن يثير هذا الملف نزاع ا آخر.
It is He who made for you from the green tree , fire , and then from it you ignite .
الذي جعل لكم في جملة الناس من الشجر الأخضر المرخ والعفار أو كل شجر إلا العناب نارا فإذا أنتم منه توقدون تقدحون وهذا دال على القدرة على البعث فإنه جمع فيه بين الماء والنار والخشب ، فلا الماء يطفأ النار ، ولا النار تحرق الخشب .
It is He who made for you from the green tree , fire , and then from it you ignite .
الذي أخرج لكم من الشجر الأخضر الرطب نار ا محرقة ، فإذا أنتم من الشجر توقدون النار ، فهو القادر على إخراج الضد من الضد . وفي ذلك دليل على وحدانية الله وكمال قدرته ، ومن ذلك إخراج الموتى من قبورهم أحياء .
This is an example of how adults in positions of power can ignite the power of a child.
هذا مثال لكيف يستطيع البالغين الذين في مراكز السلطة أن يشعلوا قوة الطفل
But then I thought, well, in case of a fire, I might be the last one to ignite.
و لكنني فكرت، حسنا، في حال إندلاع حريق، ربما سأكون آخر من يشتعل.
The Boomerang Foundation, our mission is to ignite the power of young people to create a more compassionate world.
مؤسسة بومرانج، مهمتها أن تشعل طاقة الشباب لخلق عالم أكثر تراحما.
These events all have one common goal to ignite new ideas in the minds of the world's future leaders.
هذه المؤتمرات تشترك جميعها في هدف واحد لإشعال الأفكار الجديدة في عقول قادة العالم في المستقبل.
And then what happens is there's enough dust left over that it doesn't ignite into a star, it becomes a planet.
وما يحدث بعد ذلك أن هناك بقايا غبار كافية لا تنصهر لتكون نجمة،
Investments in this area have the potential to ignite significant private initiatives which would enable Africa to compete in the global market.
فالاستثمارات في هذا المجال تنطوي على إمكانية إطلاق مبادرات خاصة ذات شأن كفيلة بأن تمك ن أفريقيا من المنافسة في السوق العالمية.
While ethnicity or religion might appear to ignite social and political conflicts, their underlying causes are seldom unrelated to economic and social deprivation.
وفي الوقت الذي قد يبدو فيه أن اﻻنتماء اﻻثني أو الديانة يؤديان الى اشعال الصراعات اﻻجتماعية والسياسية، يندر أن تكون اﻷسباب الكامنة وراء هذه الصراعات غير متصلة بالحرمان اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
But, if the Annapolis meeting is to re ignite a successful peace process, EU governments must first develop a common position on this issue.
ولكن إذا كان لمؤتمر أنابوليس أن ينجح في إعادة عملية السلام إلى مسار ناجح، فلابد وأن تتوصل حكومات الاتحاد الأوروبي أولا إلى موقف موحد من هذه القضية.
And the only purpose that these legs can serve, outside the context of the film, is to provoke the senses and ignite the imagination.
والغرض الوحيد الذي تستطيع هذه الأرجل أن تقوم به خارج نطاق الفيلم هي أستفزاز الحواس وإشعال الخيال
While Grillo s supporters may ignite fireworks in protest of these gilded giveaways for a few months, a consistent assault leading to genuine reform seems doubtful.
فبرغم أن أنصار جريللو قد يشعلون الألعاب النارية احتجاجا على هذه الهبات الخيالية لبضعة أشهر، فإن الهجوم المتواصل الذي قد يؤدي إلى إصلاح حقيقي يبدو محل شك.
A crucial bone of contention that might ignite a new war is the future of the country s oil industry and the North South border demarcation.
ومن نقاط الخلاف الحاسمة التي قد تشعل حربا جديدة مستقبل صناعة النفط في البلاد وترسيم الحدود بين الشمال والجنوب.
You're the ones that have to go back to the office or talk to your friends and ignite the fire of change in the play revolution.
لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب.
The Lebanese front may ignite if Hezbollah seeks to avenge Mughniyah s death, or simply as a result of a knee jerk reaction to a provocation, as in 2006.
فقد تشتعل الجبهة اللبنانية إذا سعى حزب الله إلى الانتقام لمقتل مغنية ، أو قد تشتعل ببساطة كنتيجة لردة فعل غير محسوبة على أي استفزاز، كما حدث في عام 2006.
Although universities develop and hone the skills of these professionals, primary and secondary education ignite the interest of, and lay the foundation for, pupils to pursue these professions.
وعلى الرغم من أن الجامعات تضطلع بتطوير وصقل مهارات هؤلاء المهنيين، فإن التعليم الابتدائي والثانوي هو الذي يشعل جذوة الاهتمام لدى الطلاب ويضع لهم الأساس لمزاولة هذه المهن.
While those measures have led to positive results in some areas of the world, the problem has persisted in others, with the potential to ignite ever greater disasters.
وبينما أدت تلك التدابير إلى تحقيق نتائج إيجابية في بعض مناطق العالم، إلا أن المشكلة استمرت في مناطق أخرى، مع احتمال وقوع كوارث أكبر.
Arrows, spears, or far worse, Greek fire an ancient form of napalm that would ignite on contact and couldn't be extinguished by water would rain down on them.
سهام ورماح, والأسوء (النار اليونانية) وهي نموذج قديم (للنابالم) تشتعل فور ملامستها ولايمكن اطفائها بالماء فسوف يمطرون بكل ما قد سبق
By contrast, the emerging market countries, after a short slide, have managed to re ignite their growth engines and are sailing full speed ahead, racking up impressive growth rates.
وفي المقابل تمكنت بلدان الأسواق الناشئة، بعد كبوة قصيرة، من إعادة تشغيل محركات النمو، والآن تبحر بكامل سرعتها إلى الأمام، وتسجل معدلات نمو مبهرة.
In the wake of this supernova, shock waves can cause nearby clouds of dust and gas to collapse and ignite, to form generations of smaller stars like our Sun.
عقب هذه السوبرنوفا، فإن الموجات الاهتزازية الناتجة تقوم بتحفيز الغيوم الغبارية والغازية القريبة لتنخسف على ذاتها وتشتعل، لتكوين أجيال من النجوم الأصغر كشمسنا.
The presence of UNPROFOR in Croatia has nevertheless to some extent contained a volatile situation which, were it once again to explode, could ignite a war with far reaching consequences.
ومع ذلك، فقد أسهم وجود قوة الحماية في كرواتيا، الى حد ما، في احتواء وضع سريع التقلب لو قدر له أن ينفجر مرة أخرى ﻷشعل حربا وخيمة العواقب.
This is not, however, a cause for complacency, because unsupervised economic globalization coupled with an escalation of political fragmentation could ignite fierce conflict between economic blocs and social groups world wide.
ولكن ذلك ﻻ يبعث على اﻹفراط في الرضاء عن الـذات ﻷن عالميـة المنحـى اﻻقتصـادي التي ﻻ ضباط لها مقترنة بتصاعد التفتت السياسي قد تشعل صراعات ضارية بين الكتل اﻻقتصادية ومجموعات المجتمع في جميع أنحاء العالم.
As a result, women must be strictly secluded and made invisible when in public, for they are personally responsible for the desire that they could ignite in schools, hospitals, parks, or markets.
ونتيجة لهذا فإن النساء لابد وأن ينعزلن تماما وأن يكن غير مرئيات تقريبا في الخارج، فهن شخصيا مسؤولات عن الرغبة التي قد يشعلنها في المدارس، أوالمستشفيات، أوالمتنزهات، أوالأسواق.
Sylvia was already a hero to many, and her wish was to ignite public support to create a global network of marine protected areas in order to save and restore the ocean.
(سيلفيا) كانت بطلة للعديد من الناس وتمثلت أمنيتها في جذب الدعم العام لتشكيل شبكة عالمية من المناطق البحرية المحمية من أجل حماية وإعادة تأهيل المحيط
The group also invited women from other towns, such as Sednaya, to join them and stand together against the regime s attempts to divide Syrians and ignite sectarianism in their rich and diverse society.
وقامت المجموعة أيضا بدعوة الن ساء من بلدات أخرى مثل صدنايا للانضمام إليها والوقوف معا ضد محاولات الن ظام تقسيم الس وريين وإشعال الط ائفي ة في مجتمعهم الغني والمتنو ع.
It is Saint Lucia apos s wish that this event will ignite the spark which kindles a beacon of peace to light the region along its way to realization of its fullest potential.
وتود سانت لوسيا أن يكون هذا الحدث الشرارة التي تشعل نبراس السلم الذي يضيء المنطقة وهي في طريقها الى تحقيق إمكاناتها الكاملة.
But prospects for political reform do not inspire optimism. While Grillo s supporters may ignite fireworks in protest of these gilded giveaways for a few months, a consistent assault leading to genuine reform seems doubtful.
ولكن آفاق الإصلاح السياسي لا توحي بالتفاؤل. فبرغم أن أنصار جريللو قد يشعلون الألعاب النارية احتجاجا على هذه الهبات الخيالية لبضعة أشهر، فإن الهجوم المتواصل الذي قد يؤدي إلى إصلاح حقيقي يبدو محل شك.

 

Related searches : Ignite Growth - Ignite Imagination - Ignite Change - Ignite Passion - Ignite Interest - Sparks Ignite - Ignite Fire - Ignite Innovation - Ignite A Passion - Ignite Your Passion - Difficult To Ignite - Ignite A Fire - Ignite A Flame - Ignite A Debate