Translation of "if they are" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

If they are - translation : They - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And if they are,
و إذا كانوا موجودين حقا،
If they don't understand, they are whipped.
إذا لم يفهموا ي جلدوا . إن شاء الله
Policymakers are damned if they do and damned if they don t.
ذلك أن صناع القرار السياسي ي لع نون إذا ما قاموا بالتحفيز المالي وي لع نون إذا لم يقوموا بها.
What if they are communists?
ماذا لو كانوا شيوعيون
If they are small enough they are being held up by the wind and all that, but if they are large enough, they will fall.
إذا الصغيرة ما فيه الكفاية كونها تساعد حتى عن طريق الرياح وكل ذلك لكن إذا بهم كبيرة بما يكفي، أنها ستسقط
Or have they associates if they are truthful .
أم لهم أي عندهم شركاء موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك فليأتوا بشركائهم الكافلين لهم به إن كانوا صادقين .
Or have they associates if they are truthful .
سل المشركين أيها الرسول أيهم بذلك الحكم كفيل وضامن بأن يكون له ذلك أم لهم آلهة تكف ل لهم ما يقولون ، وتعينهم على إدراك ما طلبوا ، فليأتوا بها إن كانوا صادقين في دعواهم
If there are no conflicts, they are invented.
إذا لم تكن هناك صراعات، فإنهم يخترعون صراعات.
They are saying if adjacent angles are congruent.
وأيضا يقولون إذا كانت الزاويا المتجاورة متطابقة
In fact, policymakers are damned if they do and damned if they don t.
والواقع أن المشرعين سوف يلعنون إذا فعلوا ذلك وسوف يلعنون إذا لم يفعلوا.
And of them are some who traduce thee in respect of alms . Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof , lo ! they are enraged .
ومنهم من يلمزك يعيبك في ق س م الصدقات فإن أ عطوا منها رضوا وإن لم ي ع طو ا منها إذا هم يسخطون .
And of them are some who traduce thee in respect of alms . Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof , lo ! they are enraged .
ومن المنافقين م ن يعيبك في قسمة الصدقات ، فإن نالهم نصيب منها رضوا وسكتوا ، وإن لم يصبهم حظ منها سخطوا عليك وعابوك .
Well, what if they are parallel?
حسنا، ماذا لو كانا متوازيين
Yes, always, if they are ladies.
اجل , دائما , لو كن سيدات
If they say they are satisfied, or very satisfied, they are happy, rather than unhappy.
وإذا قالوا إنهم راضون، أو راضون للغاية، فهذا يعني أنهم سعداء وليسوا تعساء.
There are some of them who blame you regarding the distribution of the charities if they are given from them , they are pleased , but if they are not given from them , behold , they are displeased .
ومنهم من يلمزك يعيبك في ق س م الصدقات فإن أ عطوا منها رضوا وإن لم ي ع طو ا منها إذا هم يسخطون .
There are some of them who blame you regarding the distribution of the charities if they are given from them , they are pleased , but if they are not given from them , behold , they are displeased .
ومن المنافقين م ن يعيبك في قسمة الصدقات ، فإن نالهم نصيب منها رضوا وسكتوا ، وإن لم يصبهم حظ منها سخطوا عليك وعابوك .
Some of them find fault with thee touching the freewill offerings if they are given a share of them they are well pleased , but if they are given none then they are angry .
ومنهم من يلمزك يعيبك في ق س م الصدقات فإن أ عطوا منها رضوا وإن لم ي ع طو ا منها إذا هم يسخطون .
( O Prophet ) , some of them find fault with you in the distribution of alms . If they are given something of it they are pleased , and if they are given nothing they are angry .
ومنهم من يلمزك يعيبك في ق س م الصدقات فإن أ عطوا منها رضوا وإن لم ي ع طو ا منها إذا هم يسخطون .
And of them is he who defameth thee in the matter of the alms . If they are given thereof they are content , and if they are not given thereof , behold ! they are enraged .
ومنهم من يلمزك يعيبك في ق س م الصدقات فإن أ عطوا منها رضوا وإن لم ي ع طو ا منها إذا هم يسخطون .
Some of them find fault with thee touching the freewill offerings if they are given a share of them they are well pleased , but if they are given none then they are angry .
ومن المنافقين م ن يعيبك في قسمة الصدقات ، فإن نالهم نصيب منها رضوا وسكتوا ، وإن لم يصبهم حظ منها سخطوا عليك وعابوك .
( O Prophet ) , some of them find fault with you in the distribution of alms . If they are given something of it they are pleased , and if they are given nothing they are angry .
ومن المنافقين م ن يعيبك في قسمة الصدقات ، فإن نالهم نصيب منها رضوا وسكتوا ، وإن لم يصبهم حظ منها سخطوا عليك وعابوك .
And of them is he who defameth thee in the matter of the alms . If they are given thereof they are content , and if they are not given thereof , behold ! they are enraged .
ومن المنافقين م ن يعيبك في قسمة الصدقات ، فإن نالهم نصيب منها رضوا وسكتوا ، وإن لم يصبهم حظ منها سخطوا عليك وعابوك .
If they don't understand, they are hit with a stick.
إذا لم يفهموا ، ي ضربوا بعصا .
If they are driven out , they will not go with them and if they are attacked , they will not aid them . And even if they aided them , they will turn their backs , then they will not be helped .
لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم أي جاؤوا لنصرهم ليولن الأدبار واستغني بجواب القسم المقدر عن جواب الشرط في المواضع الخمسة ثم لا ي نصرون أي اليهود .
If they are driven out , they will not go with them and if they are attacked , they will not aid them . And even if they aided them , they will turn their backs , then they will not be helped .
لئن أ خرج اليهود من المدينة لا يخرج المنافقون معهم ، ولئن قوتلوا لا يقاتلون معهم كما و ع دوا ، ولئن قاتلوا معهم ليول ن الأدبار فرار ا منهزمين ، ثم لا ينصرهم الله ، بل يخذلهم ، وي ذ ل هم .
They behave as if they are going to withdraw tomorrow, but at the same time they act as if they are going to stay there forever.
وهؤﻻء الجنود يبدون وكأنهم سينسحبون في الغد ولكن تصرفاتهم العملية تدل في نفس الوقت على أنهم سيبقون إلى اﻷبد.
Filter messages if they are greater than
ترشيح الرسائل إذا كان حجمها أكبر من
Show these applications if they are running
أظهر هذه البرامج إن كانت تعمل
if they are in a database , interactively.
إن كانت في قاعدة بيانات وتتفاعل معها
If this one's dry, they all are.
لو كان هذا جافا فالبقية كلها كذلك
If they're not here, where are they?
إذا لم يكونوا هنا, إين ذهبو
If Thou punish them , lo ! they are Thy slaves , and if Thou forgive them ( lo ! they are Thy slaves ) . Lo !
إن تعذبهم أي من أقام على الكفر فيهم فإنهم عبادك وأنت مالكهم تتصرف فيهم كيف شئت لا اعتراض عليك وإن تغفر لهم أي لمن آمن منهم فإنك أنت العزيز الغالب على أمره الحكيم في صنعه .
If Thou punish them , lo ! they are Thy slaves , and if Thou forgive them ( lo ! they are Thy slaves ) . Lo !
إنك يا ألله إن تعذبهم فإنهم عبادك وأنت أعلم بأحوالهم ، تفعل بهم ما تشاء بعدلك ، وإن تغفر برحمتك لمن أتى منهم بأسباب المغفرة ، فإنك أنت العزيز الذي لا يغال ب ، الحكيم في تدبيره وأمره . وهذه الآية ثناء على الله تعالى بحكمته وعدله ، وكمال علمه .
Even if they are not fully effective, they are typically far better than nothing.
وحتى إن لم تكن هذه الأدوات فع الة بشكل كامل، فإنها أفضل كثيرا من لا شيء.
If they are, words are memes that can be pronounced.
إذا كانت كذلك، الكلمات عبارة عن مخيال يعبر عنه ويعلن.
If they are expelled , they will not leave with them , and if they are fought , they will not aid them . And even if they should aid them , they will surely turn their backs then thereafter they will not be aided .
لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم أي جاؤوا لنصرهم ليولن الأدبار واستغني بجواب القسم المقدر عن جواب الشرط في المواضع الخمسة ثم لا ي نصرون أي اليهود .
If they are driven out , they will not go with them , nor , if they are attacked , will they help them . Indeed , if they go to their help , they will turn their backs in flight , and then they will not be helped .
لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم أي جاؤوا لنصرهم ليولن الأدبار واستغني بجواب القسم المقدر عن جواب الشرط في المواضع الخمسة ثم لا ي نصرون أي اليهود .
If they are expelled , never will they go out with them and if they are attacked ( in fight ) , they will never help them and if they do help them , they will turn their backs so they will receive no help .
لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم أي جاؤوا لنصرهم ليولن الأدبار واستغني بجواب القسم المقدر عن جواب الشرط في المواضع الخمسة ثم لا ي نصرون أي اليهود .
If they are expelled , they will not leave with them , and if they are fought , they will not aid them . And even if they should aid them , they will surely turn their backs then thereafter they will not be aided .
لئن أ خرج اليهود من المدينة لا يخرج المنافقون معهم ، ولئن قوتلوا لا يقاتلون معهم كما و ع دوا ، ولئن قاتلوا معهم ليول ن الأدبار فرار ا منهزمين ، ثم لا ينصرهم الله ، بل يخذلهم ، وي ذ ل هم .
If they are driven out , they will not go with them , nor , if they are attacked , will they help them . Indeed , if they go to their help , they will turn their backs in flight , and then they will not be helped .
لئن أ خرج اليهود من المدينة لا يخرج المنافقون معهم ، ولئن قوتلوا لا يقاتلون معهم كما و ع دوا ، ولئن قاتلوا معهم ليول ن الأدبار فرار ا منهزمين ، ثم لا ينصرهم الله ، بل يخذلهم ، وي ذ ل هم .
If they are expelled , never will they go out with them and if they are attacked ( in fight ) , they will never help them and if they do help them , they will turn their backs so they will receive no help .
لئن أ خرج اليهود من المدينة لا يخرج المنافقون معهم ، ولئن قوتلوا لا يقاتلون معهم كما و ع دوا ، ولئن قاتلوا معهم ليول ن الأدبار فرار ا منهزمين ، ثم لا ينصرهم الله ، بل يخذلهم ، وي ذ ل هم .
And among them are those who criticize you in regard to charities . If they are given some of it , they become pleased but if they are not given any , they grow resentful .
ومنهم من يلمزك يعيبك في ق س م الصدقات فإن أ عطوا منها رضوا وإن لم ي ع طو ا منها إذا هم يسخطون .
And among them are those who criticize you in regard to charities . If they are given some of it , they become pleased but if they are not given any , they grow resentful .
ومن المنافقين م ن يعيبك في قسمة الصدقات ، فإن نالهم نصيب منها رضوا وسكتوا ، وإن لم يصبهم حظ منها سخطوا عليك وعابوك .
And of them there are those who blame you with respect to the alms so if they are given from it they are pleased , and if they are not given from it , lo ! they are full of rage .
ومنهم من يلمزك يعيبك في ق س م الصدقات فإن أ عطوا منها رضوا وإن لم ي ع طو ا منها إذا هم يسخطون .

 

Related searches : If They - They Are - Are They - If They Know - If They Did - If They Get - If They Like - If They Exist - If They Ask - If They Accept - If They Persist - If They Occur - If They Apply - As If They