Translation of "i was hesitating" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It was expensive but I got it without hesitating. | لم أتوقع ذلك ..أبدا لكن بما أن |
After hesitating, I nodded yes. | ترددت قليلا ثم أومأت إليها بالإيجاب. |
I hope you're not hesitating. | لا تتردد |
I'm hesitating. But I won't accept a conviction. | أنا متردد،لكنني لن أقبل بالإهانة |
No hesitating about anything. | لا تترد حول أى شئ |
Are you... hesitating right now? | أأنت في صراع أشعر بالإهانة |
I'm still hesitating whether to go there or not. | ما زلت لست متأكدا من الذهاب. |
After hesitating, Zardari arrived in London three days later. | فبعد تردد وصل زرداري إلى لندن بعد ثلاثة أيام. |
Good heavens! said Mr. Bunting, hesitating between two horrible alternatives. | يا الهي! ، قال السيد الرايات ، مترددة بين اثنين الرهيبة البدائل. |
Instead, it is Obama himself who seems to be constantly hesitating. | وبدلا من ذلك فإن أوباما ذاته هو الذي يبدو مترددا على نحو مستمر. |
It seemed that he was trying to hold the stick from the middle, hesitating between pleasing the MPs or upsetting the constituents. | إذ بدا انه يحاول إمساك العصا من المنتصف وكان مترد دا بين أن يرضي النو اب أو يغضب جمهور الناخبين. |
With governments hesitating to do their part, the ECB is reluctant to support them. | ومع تردد الحكومات في القيام بدورها، فإن البنك المركزي غير راغب في دعمها. |
We must combat administrative waste wherever it exists, without hesitating to punish any abuses that may be uncovered. | ويجب أن نكافح التبذير اﻻداري أينما وجد دون التردد في المعاقبة على أية تجاوزات قد تتكشف. |
Yes. lt i gt Useless daydreaming about whether the white 'uns have grannies, too... lt i gt lt i gt Sympathy for their grannies if the white 'uns died... lt i gt lt i gt and hesitating about killing them. | كل ما تقدم هى أنواع من الشر . نعم احلام الطقس الغير مجدية عن الطقس والبيض الملتزمون بالصمت والجدة ، وأيضا.. |
The United Nations, after hesitating for a moment, decided to reconstitute the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) in order to provide protection to the population that was threatened. | لقد قررت اﻷمم المتحدة، بعد أن ترددت للحظة، أن تعيد تشكيل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من أجل تقديم الحماية للسكان المهددين بالخطر. |
I explained the situation, and without hesitating, the man went to the ATM, and he paid the rest of the money for my family, and two other North Koreans to get out of jail. | شرحت له الموقف، ودون تردد إتجه الرجل إلى ماكينة الصراف الآلي ودفع بقية المال لإخراج عائلتي |
It's not because of sympathy. lt i gt For your reference, the other 6 are as follows. lt i gt lt i gt Being sad. lt i gt lt i gt Restlessness. lt i gt lt i gt Hesitating about anything. lt i gt lt i gt Useless daydreaming. lt i gt lt i gt Feeling guilty. lt i gt lt i gt Thankfulness. lt i gt lt i gt The above was in the order of evilness. lt i gt | أنه ليس بدافع من الشفقة . لمعلوماتك ، الستة الآخرين بدأوا يشعرون .. بالحزن على نفس المنوال . |
We hope that flexibility on the part of the countries still hesitating will enable us to put an end to this injustice imposed on the Bosnian Government. | ونأمل في أن إبداء المرونة من جانب البلدان التي ﻻ تزال مترددة سيمكننا من إنهاء هذا الظلم المفروض على حكومة البوسنة. |
Only those would ask permission of you who do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts have doubted , and they , in their doubt , are hesitating . | إنما يستأذنك في التخل ف الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت شكت قلوبهم في الدين فهم في ريبهم يترددون يتحيرون . |
Only those would ask permission of you who do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts have doubted , and they , in their doubt , are hesitating . | إنما يطلب الإذن للتخلف عن الجهاد الذين لا يصد قون بالله ولا باليوم الآخر ، ولا يعملون صالح ا ، وشك ت قلوبهم في صحة ما جئت به أيها النبي من الإسلام وشرائعه ، فهم في شكهم يتحي رون . |
Various issues have been raised by Member States. Some countries say that they are hesitating to submit names for listing because they allege the system lacks a robust de listing mechanism. | 54 وأثارت الدول الأعضاء مسائل مختلفة، فطائفة منها تقول إنها مترددة في تقديم أسماء لإدراجها في القائمة لأنها ترى أن النظام يفتقر إلى آلية متينة للشطب. |
Two years, I was ostracized, I was stigmatized, I was isolated, because I was a victim. | لعامين نبذت, و و صمت بالعار , وعزلوني لأني كنت ضحية |
I knew I was where I was supposed to be I knew I was home. | علمت بعدها أنه المكان المناسب لي وشعرت أنه بيتي، وأني لم أتكلم معك |
This was bad! Man, I was I cough. I was sick. | لقد كان هذا سيئ ا ! يارجل، كنت كنت أسعل. كنت مريض ا |
As the bloodletting among our Somali brothers assumed harrowing proportions, and at a time when many were hesitating, we strongly advocated the constructive intervention of the international community, under the umbrella of the United Nations, to save lives and help extricate Somalia from the destruction it was heading for. | وفي الوقت الذي فيه كان سفك الدماء بين أشقائنا في الصومال يتخذ أبعادا تبعث على اﻷسى ويتردد كثيرون في اتخاذ موقف ما، أيدنا بقوة التدخل البناء من جانب المجتمع الدولي تحت مظلة اﻷمم المتحدة ﻹنقاذ اﻷرواح وللمساعدة في تخليص الصومال من التدمير الذي كانت تنزلق إليه. |
I was hoping I was wrong. | أملت أن أكون مخطئا. |
I was free, I was happy. | كنت حر، وسعيد. |
I was depressed I was exhausted | كنت متوت رة ومتعبة جدا، |
I was thinking, I was researching. | وكنت أفكر و أبحث. |
I was told I was dyslexic. | وقد تم إعلامي بأني مصاب بعسر القراءة. |
Was I right, or was I? | هل كنت محقا أم لا |
And I was floored, and I was broken, and I was angry. | و كنت جاثية، وكنت محطمة، وكنت غاضبة. |
By claiming recently that it had nuclear weapons, and hesitating to resume the six party negotiations, North Korea has highlighted the serious risks to regional and international peace and security posed by its nuclear programme. | وبإعلانها مؤخرا أنها تحوز أسلحة نووية وترد دها في استئناف مفاوضات الأطراف الستة، قد سلطت الضوء على كوريا الشمالية من المخاطر الجدية التي يشكلها برنامجها النووي على السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
I know, I was like this, I was shocked. | أعرف، فقد مررت بهذه الحالة، لقد اندهشت. |
I know very well, I was uncertain I was mad, it was terrible. | أعرف ذلك جيدا ، لقد كنت شك اكا . كنت مجنونا ، كان هذا فظيعا .. |
I was sick because I was afraid I was going to lose her. | كنت مريضا لاني خفت ان افقدها |
I knew where I was and what I was doing. I just thought what a sucker I was. | كنتاعلماينانا وماذاافعل ، كنتافكركيفكنت ابله، |
I was depressed, and I was scared, and I didn't understand the situation I was in. | .كنت محبطة وكنت خائفة ،ولم أفهم الحالة التي كنت فيها |
And for me, that seven years was like total bliss, because I was reading, I was writing, I was thinking, I was researching. | وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة، لأنني كنت اقرأ و أكتب، وكنت أفكر و أبحث. |
And the rule was, because I was sensitive, I was compassionate, I was very sensitive to injustice, and I was very pro justice. | وكانت القاعدة ، لأنني كنت حساسة ، كنت رحيمة ، كنت حساسة جدا للظلم ، وكنت مؤيدة وبشدة للعدالة. |
I was right. So I was right! | كنت على حق . لذلك كنت على حق |
I was married when I was 14. | زو جت عندما كنت في ال14 |
I was fine just where I was. | كان مناسبا فى مكانه |
I was a vegetarian, I was sober, I didn't smoke. | كنت نباتية ، كنت واعية ، لم اكن أدخن |
When I thought I was screaming, I was barely murmuring. | ظننت أننيكنتأصرخ، لكنني كنت بالكاد أهمس. |
Related searches : Is Hesitating - We Are Hesitating - Was I - I Was - I Was Thrown - I Was Capable - I Was Captured - I Was Seeking - I Was Joining - I Was Contacting - I Was Adopted - I Was Unclear - I Was Suffering