Translation of "i must stress" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
I must stress - translation : Must - translation : Stress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I stress that development must be sustainable. | وأؤكد أن التنمية يجب أن تكون مستدامة. |
I must stress, Madam, that my Knight... is threatening your tower. | لا بد لي من التأكيد سيدتي ، هذا فارسي يهدد قلعتك |
Lastly, I wish to stress that the blockade against Cuba must be lifted. | أخيرا، أود أن أؤكد أن الحصار ضد كوبا يجب أن يرفع. |
I must stress the importance of continued research and technology development in this area. | وﻻبد لي أن أؤكد على أهمية مواصلة إجراء البحوث وتطوير التكنولوجيا في هذا المجال. |
(i) managing stress, | '1 معالجة الإجهاد، |
But and I stress this we must also avoid a sense of helplessness and despair about Africa. | ولكن، وأريد أن أشدد هنا، يجب أن نتجنب الشعور بالإحباط واليأس إزاء أفريقيا. |
Finally, I wish to stress that a new agenda for development must be also based on individuals. | وفي الختام، أود أن أؤكد أيضا أن خطة التنمية الجديدة يجب أن تستند أيضا إلى أفراد. |
See, he jumps. You can see what stress it must have. | ما ترون انه يقفز و أي نوع من الضعط يترتب عليها |
I must stress, however, that we cannot divert our attention from UNMIK's lack of activity on the main issue. | ومع ذلك، يجب أن أشدد على أنه لا يمكننا أن نحول انتباهنا عن فشل بعثة كوسوفو في القيام بأنشطة بشأن القضية الرئيسية. |
I need not stress that any expansion must take account of the need to ensure equity in geographical representation. | ولست في حاجة الى التشديد على أن أي توسيع يجب أن يراعي الحاجة الى كفالة التمثيل الجغرافي العادل. |
At the same time, we must stress the complementarity of all those dimensions. | وفي الوقت ذاته ينبغي أن نؤكد على تكامل هذه اﻷبعاد جميعا. |
I should like to stress that point. | وأود أن أؤكد على هذه النقطة. |
Although, again, I stress we don't know. | هذا. ومع أنه، مجددا، أشدد لا نعرف. |
We stress that there must be greater commitment and sincerity in the move towards peace. | ونشدد على أنه يجب التحلي بقدر أكبر من الالتزام والصدق في التحرك نحو السلام. |
They stress that these Agreements must help to strengthen democracy and lead to free elections. | وتشدد على أن هذه اﻻتفاقات يجب أن تساعد على تعزيز الديمقراطية واﻹفضاء إلى انتخابات حرة. |
Let me stress here that we must not forget the role and responsibilities of men. | واسمحوا لي أن أؤكد هنا أنه علينا أﻻ ننسى دور ومسؤوليات الرجال. |
I would also like to stress the following. | وإلى جانب ذلك، أود أن أشدد على النقاط التالية. |
I also put in here the stress response. | اقدم هنا أيضا الاستجابة للضغط والتوتر. |
I think she has a lot of stress. | الضغط عليها كبير |
And I want to stress the number two. | و اود ان اؤكد على العدد 2 |
I must stress, however, that we are hard pressed to find the resources required for comprehensive research, development and promotion programmes for new products. | بيد أنه يتعين علي التأكيد أننا نكره على إيجاد موارد ضرورية للبرامج الشاملة المتعلقة بإجراء البحوث والتطوير والترويج للمنتجات الجديدة. |
In the meantime, the ECB must continue to provide unlimited resources to banks under liquidity stress. | وفي غضون ذلك، يتعين على البنك المركزي الأوروبي أن يقدم موارد غير محدودة للبنوك التي تمر بضائقة فيما يتصل بالسيولة. |
Second, we must recognize that high prices can cause enormous stress, especially for lower income individuals. | ثانيا ، يتعين علينا أن ندرك أن ارتفاع الأسعار قد يؤدي إلى ضغوط هائلة، وخاصة بالنسبة للأفراد من ذوي الدخول المنخفضة. |
We must stress accountability by taking actions against those who facilitate and support financial criminal activity. | 7 للأسرة الدولية واسع النظر في تطبيق نظامها لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب على أنظمة مالية غير رسمية كالجمعيات الخيرية وأنظمة الجوالات البديلة وتهريب العملة. |
We must also stress the need for a functional and fair system of justice in Haiti. | وعلينا أيضا أن نشدد على ضرورة وجود نظام فعال ونزيه للعدالة في هايتي. |
I want to stress that this concept remains valid. | وأود أن أؤكد أن هذا المفهوم ﻻ يزال صالحا. |
I can tell you, it is not heat stress. | أستطيع أن اؤكد لكم، إنها ليست الحرارة. |
He's under a lot of stress. Yes, I know. | انه واقع تحت كثير من الضغط نعم، اعرف |
I must stress once again that respect by all concerned for UNIFIL apos s international and impartial status is essential for it to function effectively. | وﻻ بد وأن أؤكد مرة أخرى أن احترام جميع اﻷطراف لمركز القوة الدولي غير المتحيز هو أمر ضروري ﻻضطﻻعها بمهامها على نحو فعال. |
They stress the fact that this activity must constitute one of the mainstays of desertification control programmes. | وتشدد على أن رصد وتقييم عملية التصحر يجب أن يشكلا إحدى دعائم برامج العمل لمكافحة التصحر. |
However, I would like to stress here that peacekeeping operations must go hand in hand with humanitarian efforts, with all of the urgency such situations require. | ولكني أود أن أشدد هنا على أن عمليات حفظ السلام يجب أن تصاحبها الجهود الإنسانية، بكل الإلحاحية التي تقتضيها هذه الحالات. |
I should like to stress that the United Nations resolution on this question must leave Chernobyl at the focus of the international community apos s attention. | وأود أن أؤكد علـى ضرورة أن تبقــي قــرارات اﻷمم المتحدة، بشأن هذا الموضــوع، تشيرنوبيـل محطا ﻻهتمام المجتمع الدولي. |
I guess we all deal with stress in different ways. | وأعتقد أننا جميعا نتعامل مع الإجهاد بطرق مختلفة. |
File Components stress tensor.svg_right_thumb_300px_Cauchy stress tensor, a second order tensor. | ملف Components stress tensor.svg_left_thumb_300px_موتر الإجهاد لكوشي، موتر من الدرجة الثانية. |
We stress again that the Force must be able to fulfil its mandate in the safest possible conditions. | ونؤكد مرة أخرى على ضرورة تمكين تلك القوة من الوفاء بوﻻيتها في ظل أشد الظروف الممكنة أمنا. |
The Agenda for Development must stress that the official development assistance should provide exactly what its name suggests. | وﻻ بد أن تركز خطة التنمية على أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية يجب أن توفر ما يوحي به اسمها بالضبط. |
I am also pleased that we have agreed on the establishment of a Human Rights Council, but I wish to stress that such a body must be endowed with genuine authority. | وأشعر بالارتياح، كذلك، إزاء اتفاقنا بشأن إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ولكنني أود التأكيد على أن هذا المجلس ينبغي أن يتمتع بسلطات حقيقية. |
I should stress that, while the asset freeze itself is imposed at EU level, Member States must ensure its complete and prompt application at the national level. | وينبغي التشديد على أنه في حين أن تجميد الأصول ذاته مفروض على مستوى الاتحاد الأوروبي، فإن الدول الأعضاء يتعين عليها أن تكفل تطبيقه التام والفوري على الصعيد الوطني. |
However, I must stress the urgent need to financially strengthen multilateral agencies, including United Nations agencies, so that they can shift from humanitarian support to development support. | بيد أنه لا بد لي من التشديد على الضرورة الملحة لتعزيز الوكالات المتعددة الأطراف من الوجهة المالية، بما فيها الوكالات التابعة للأمم المتحدة، لكي يتسنى لها الانتقال من الدعم الإنساني إلى دعم التنمية. |
Once again I stress that taking into consideration the large number of appeals for concerted action in providing emergency humanitarian assistance, we must bear in mind the | وأؤكد مــرة أخرى على أننا، مع مراعاة العدد الكبير مــن الطلبــات الخاصة بالعمل المتضافر في تقديم المساعدة اﻻنسانية في حاﻻت الطوارئ، ينبغي أن نأخذ بعين اﻻعتبار |
If I must, I must. | إذا كان يجب على الدفع فإنه يجب على |
But I stress that underdevelopment is the foundation of it all. | ولكني أؤكد أن تخلف التنمية هو أساس كل ذلك. |
In fact, the Russian Federation has put forward several conditions and acted in contradiction to the requirements of again, I must stress an early, orderly and complete withdrawal. | وفــي حقيقة اﻷمر، فإن اﻻتحاد الروسي قد وضــع شروطــا عــدة وتصرف بصورة تتناقض ومقتضيات ما يجب أن أشدد عليه مرة أخرى أي اﻻنسحاب المبكر والمنتظم والكامل. |
I must say. I must say! | ع لي القول ! |
Well, if I must, I must. | حسنا ، إذا كان واجبا على ، سوف أفعل |
Related searches : We Must Stress - Must I - I Must - I Will Stress - I Have Stress - I Stress That - I Should Stress - I Would Stress - I Must Conclude - I Must Send - I Must Write - I Must Consult - I Must Make - I Must Look