Translation of "i lack confidence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Confidence - translation : I lack confidence - translation : Lack - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's lack of confidence. Didn't I tell you?
إنها قلة الثقة ألم أخبرك بذلك
You lack confidence.
تنقصكالثقة...
It's for those who lack confidence in themselves.
إنها لأولئك الذين يفتقرون إلى الثقة بالنفس
Stifling criticism reflects the lack of confidence in leaderships.
يقول سيمي نازاريث
You said it was for those who lack confidence.
قلت بأنها لأولئك التى يفتقرن إلى الثقة
Because of a general lack of confidence in me.
بسبب قلة ثقة الجنرال بي
You've reaffirmed my lack of confidence In my fellow man.
لقد اعدت تأكيد ضعف ثقتي في رفيقي
When it comes to Pakistan, too, India seems to lack confidence.
وحين يتصل الأمر بباكستان أيضا فإن الهند تبدو وكأنها تفتقر إلى الثقة في التعامل معها.
Lack of confidence is reflected in low and volatile asset values.
وينعكس الافتقار إلى الثقة في انخفاض وتقلب قيم الأصول.
What I hear is a fundamental lack of confidence that they will do well in any chosen career.
فإن ما أسمعه منهم الآن ينم عن افتقار جوهري إلى الثقة في أن أداءهم قد يكون طيبا في أي من المهن التي قد يختارونها.
By denying the problem, the authorities have aggravated the lack of confidence.
وبإنكار وجود المشكلة تسببت السلطات الروسية في تفاقم حالة الافتقار إلى الثقة.
At the very least, there is a crisis of confidence, and, at worst, that lack of confidence is well deserved.
فقد أصبح الأمر يشتمل على أزمة ثقة على أقل تقدير، والمحزن في الأمر أن الافتقار إلى الثقة بات مستحقا وفي محله.
The problem is the lack of trust, the lack of confidence, the lack of partnership between NGOs, campaign groups, civil society organizations and multinational companies.
المشكلة تكمن في قلة الثقة، قلة الثقة بالنفس, قلة الشراكة بين المنظمات غير الحكومية، جماعات الحملات منظمات المجتمع المدني و الشركات متعددة الجنسيات
The problem is the lack of trust, the lack of confidence, the lack of partnership between NGOs, campaign groups, civil society organizations and multinational companies.
المشكلة تكمن في قلة الثقة، قلة الثقة بالنفس, قلة الشراكة بين المنظمات غير الحكومية، جماعات الحملات
The public s lack of confidence in the EU s political leadership is totally justified.
وكما أثبتت قمة بروكسل المخزية على نحو واضح، فإن هذا الافتقار إلى الثقة في الزعامة السياسية للاتحاد الأوروبي يستند إلى مبررات قوية.
Of course, domestically, China s leaders lack confidence and behave accordingly towards their citizens.
لا شك أن قادة الصين يفتقرون في الداخل إلى الثقة ويتصرفون من هذا المنطلق في التعامل مع مواطنيهم.
The only difference is that I didn't have confidence in myself, but I developed that confidence, and when you overcome that lack of confidence barrier, you 'il become an ambitious person, and when you say to yourself that you can't, you subconsciously disappoint yourself.
الفرق الوحيد انني لم اكن املك الثقة في نفسي وضعت الثقة في نفسي و انه عندما تتغلب على حاجز الثقة فستصبح انسان طموح
This lack of confidence fuels public demands for greater safety and more efficient institutions.
(4) ويغذي هذا الافتقار إلى الثقة مطالب الناس بتوفير مزيد من السلامة وبمؤسسات أكثر كفاءة.
I should add that I discussed with both leaders the obvious lack of confidence that exists between the two sides and measures that might be taken, either by agreement or, perhaps better still, unilaterally, to build confidence.
وأود أن أضيف أنني ناقشت مع كلا الزعيمين الافتقار الواضح للثقة الموجودة بين الجانبين والتدابير التي قد تتخذ لبناء الثقة، إما بالاتفاق أو، قد يكون من الأفضل، من جانب واحد.
Failure to do so risks a lack of confidence and interest in the final reports
إن عدم التمكن من القيام بذلك، يؤدي إلى إمكانية فقدان الثقة والاهتمام بالتقارير النهائية
I wish I had your confidence.
أتمنى أن يكون لى نفس ثقتك
This same lack of confidence is behind the potentially explosive situations in Algeria, Tunisia, and even Morocco.
وكذلك الحال في الجزائر، وتونس، وحتى في المغرب، حيث كان نفس الافتقار إلى الثقة وراء الموقف المتفجر هناك.
The point is not that public confidence (or lack thereof) in an election outcome doesn t matter. It does.
لا أريد هنا أن أقول إن الثقة العامة (أو الافتقار إلى الثقة) في نتائج انتخابات ما لا تشكل أهمية، بل إنها على قدر كبير من الأهمية.
I. Confidence building measures . 15
اﻷول تدابير بناء الثقة
I have confidence in you.
عندي ثقة فيك
I appreciate your confidence, sir.
أنا أقــد ر لك ثقتك، س ـيدي
I wish I could share your confidence.
اتمنى لو أشاركك ثقتك هذه
Russia by contrast is a revisionist imperialist power, whose lack of self confidence is returning to haunt the world.
أما روسيا في المقابل فهي القوة الرجعية الاستعمارية التي عاد افتقارها إلى الثقة بالذات ليقض مضجع العالم من جديد.
Part of the reason is lack of awareness of their rights. But a big reason is also lack of confidence in the police and other concerned agencies to provide redress.
ويرجع هذا جزئيا إلى عدم الوعي بما لهن من حقوق، وإن كان السبب الأهم هو عدم الثقة في توفير الانتصاف من جانب الشرطة والوكالات المعنية.
I can't betray a client's confidence.
لن أخون ثقة الزبون
The problem is that Poland s unjustified lack of confidence is leading to an extremely unpleasant form of intolerance toward others.
والمشكلة هنا أن افتقار بولندا إلى الثقة على نحو غير مبرر يؤدي إلى شكل غير سار بالمرة من أشكال التعصب ضد الآخرين وعدم التسامح معهم.
The delays in implementation of the Agreement are contributing to a growing lack of public confidence in the peace process.
85 ويؤدي التأخير في تنفيذ الاتفاق إلى تزايد الافتقار إلى ثقة الجماهير في عملية السلام.
I sometimes lack the connection.
أفتقد ما بينها من علاقات أحيان ا.
It was asked whether it was because of lack of information, illiteracy, discrimination on the part of banking institutions, pecuniary problems or lack of self confidence on the part of women.
وسئل عما اذا كان سبب ذلك هو نقص المعلومات، أم اﻷمية، أم التمييز من جانب المؤسسات المصرفية، أم المشاكل المالية، أم افتقار المرأة الى الثقة بالنفس.
Nevertheless, today s democratic citizens mostly lack confidence in the public sphere, and are suspicious of their own economic and political elites.
إلا أن أغلب المواطنين الديمقراطيين اليوم يفتقرون إلى الثقة في المجال العام ويبدون الشكوك في النخبة الاقتصادية والسياسية.
Many of the violations are not reported either because of fear of reprisals or lack of confidence in the judicial system.
ولا يبلغ عن غالبية الانتهاكات، إما بسبب الخوف من الأعمال الانتقامية أو لانعدام الثقة في النظام القضائي.
Ineffectual investigation and punishment of crime also generates a lack of confidence in the public security forces among the general population.
ويتولد أيضا عن التحقيق في الجريمة والمعاقبة عليها بطريقة غير فعالة انعدام الثقة في قوات اﻷمن العام فيما بين عامة السكان.
The Committee recommends that the State party consider whether the lack of formal complaints may be the result of the victims' lack of awareness of their rights, lack of confidence in the police and judicial authorities, or the authorities' lack of attention, sensitivity, or commitment to cases of racial discrimination.
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في ما إذا كان نقص الشكاوى الرسمية ناتجا أم لا عن عدم وعي الضحايا بحقوقهم وعدم ثقتهم بسلطات الشرطة والقضاء أو عدم اهتمام السلطات أو إحساسها أو التزامها بضرورة معالجة حالات التمييز العنصري.
The Committee recommends that the State party consider whether the lack of formal complaints may be the result of the victims' lack of awareness of their rights, lack of confidence in the police and judicial authorities, or the authorities' lack of attention, sensitivity, or commitment to cases of racial discrimination.
توصي اللجنة بأن تبحث الدولة الطرف ما إذا كان عدم تقديم شكاوى رسمية يمكن أن يرجع إلى عدم وعي الضحايا بحقوقهم، أو إلى انعدام الثقة في الشرطة والسلطات القضائية، أو إلى عدم اهتمام السلطات بقضايا التمييز العنصري أو عدم استجابتها أو التزامها تجاهها.
My work provides a new and coherent approach to macroeconomics that explains how a lack of confidence can lead to persistent unemployment.
ذلك أن عملي يقدم توجها جديدا ومتماسكا في التعامل مع الاقتصاد الكلي، على نحو يفسر كيف قد يؤدي الافتقار إلى الثقة إلى البطالة المزمنة.
Women's own lack of confidence to break the glass ceiling has been suggested as one reason for few women in top positions.
والمرأة تفتقر إلى الثقة في إمكانية تحكيم هذا الحاجز الزجاجي، مما يعد سببا لوجود عدد ضئيل من النساء في المناصب العليا.
Lack of confidence in and fear of others has long prompted States to rush to acquire the most sophisticated and lethal weapons.
وذلك لأن عدم الثقة والخوف من الآخرين هو ما يجعل الدول تتسابق لامتلاك أحدث الأسلحة وأكثرها تأثيرا.
Private investment, particularly in productive sectors, remained low due to an ongoing lack of confidence of potential investors in the political situation.
وظل الاستثمار الخاص، لا سيما في قطاعات الإنتاج، ضعيفا بسبب استمرار انعدام ثقة المستثمرين المحتملين في الوضع السياسي.
Any security imbalances would undoubtedly lead to a lack of trust and confidence and would undermine the credibility of the new situation.
حيث أن أي خلل في التوازنات اﻷمنية ﻻ بد أن يولد الشكوك وعدم الثقة في مصداقية اﻷوضاع الجديدة في المنطقة.
It also betrays a lack of confidence in the avowed determination of the community of States to bring such efforts to fruition.
وهو ينم عن نقص في الثقــة بتصميم مجتمع الدول المعلن على جعل تلك الجهود مثمرة.

 

Related searches : Lack Confidence - Lack Of Confidence - I Lack - Lack Of Self-confidence - I Have Confidence - I Lack Experience - I Lack Information - I Lack Time - I Lack Of - I Still Lack - But I Lack - Confidence Band