Translation of "i commend" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
I commend your caution. | يجب أن تكون حذر |
I commend them to this Assembly. | وأنــا أوصــي بهــا خيــرا هــذه الجمعية العامة. |
I commend the report for adoption. | إنني أوصي باعتماد هذا التقرير. |
Into your hands... I commend my spirit. | وبين يدك اترك روحى |
Father into your hands I commend my soul. | ي ا أ ب ت اه ف ي ي د ي ك أ س ت و د ع ر وح ي |
I also commend the excellent progress made in Aceh. | وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه. |
And first, I commend you on your model knowledge. | وأولا ، أحييكم على معرفتكم بالعارضات. مؤثر جدا . |
I also commend the Secretary General for his inspiring report. | وأود أن أثني أيضا على الأمين العام لتقريره الملهم. |
I commend these proposals to the attention of the General Assembly. | وإني أزكي هذه المقترحات للنظر من جانب الجمعية العامة. |
I commend Kosovo's leaders and the civil service for those achievements. | وأود أن أثني على قادة كوسوفو والخدمة المدنية على تلك الإنجازات. |
I commend these accords to the good people of Northern Ireland. | وأنا أزكي هذه اﻻتفاقات لشعب ايرلندا الشمالية الطيب. |
I commend Norway for its role in bringing about this agreement. | وأثني على النرويج لدورها في تحقيق التوصل إلى هذا اﻻتفاق. |
I must commend Your Highness for the subtlety of your scheme. | يجب أن ا شيد بمخطط سموك الدقيق |
I commend you to your Hebrew god who has no name. | سأزكيك عند رب اليهود الذى ليس له إسم |
I should like to commend the Third Committee for its excellent work. | وأود أن أثني على اللجنة الثالثة لما قامت به من عمل ممتاز. |
I count approximately 80 delegations present, and I commend those that have been here so faithfully. | إنني ألاحظ حضور ما يناهز 80 عضوا، وأحيي هذه الوفود على المثابرة. |
Lastly, I wish to commend the tireless commitment of Secretary General Kofi Annan. | وأخيرا، أود أن أشيد بالالتزام الذي لا يكل للأمين العام، كوفي عنان. |
I commend the draft resolution to the General Assembly for its positive consideration. | وإنني أوصي الجمعية العامة بالنظر اﻹيجابي في مشروع القرار. |
I therefore commend the enclosed letter to the attention of the General Assembly. | ولذلك فإنني أوصي باسترعاء انتباه الجمعية العامة إلى الرسالة المرفقة. |
I commend draft resolution A C.1 49 L.23 to the Committee. | وأوصـــي اللجنــــة بــــأن تعتمد مشروع القرار A C.1 49 L.23. |
ROMEO Nurse, commend me to thy lady and mistress. I protest unto thee, | ROMEO ممرضة ، ونثني لي سيدة خاصتك وعشيقته. أحتج بمعزل |
We commend him for that. | ونحن نشيد به على عمله هذا. |
Before I conclude, I wish to commend the non governmental organizations for the efforts they have made. | وفي ختام كلمتي، أود أن أثني على المنظمات غير الحكومية للجهود التي بذلتها. |
Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. | في يدك استودع روحي. فديتني يا رب اله الحق . |
I commend draft resolution A 60 L.8 for adoption by the General Assembly. | أوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار A 60 L.8. |
I commend the constructive stance by the new Iraqi authorities in this humanitarian matter. | 24 إنني لأثني على السلطات العراقية الجديدة لموقفها البناء من هذه المسألة الإنسانية. |
On behalf of the Fourth Committee I commend these reports to the General Assembly. | ونيابة عن اللجنة الرابعة أزكي هذه التقارير للجمعية العامة. |
As Chairman, I thank all members. I commend to them the two draft resolutions contained in the report. | وبصفتي رئيس اللجنة التحضيرية، أشكر جميع اﻷعضاء وأوصيهم باعتماد مشروعي القرارين الواردين في التقرير. |
I would also like to commend the Secretariat for its efforts in producing the report. | أود أيضا أن أشيد بجهود الأمانة العامة التي ب ذلت على وضع هذا التقرير. |
I wish to commend the Secretary General for his unique contribution to this positive trend. | وأود أن أثني على الأمين العام لإسهامه الفريد في هذا الاتجاه الإيجابي. |
I would like to commend Prime Minister Sharon's political courage and steady commitment to disengagement. | 6 وأود أن أشيد برئيس الوزراء شارون لشجاعته السياسية والتزامه الثابت بفك الارتباط. |
Nevertheless, I commend the Republika Srpska authorities for the progress of the past few weeks. | ومع ذلك, أشيد بسلطات جمهورية صربسكا على ما تحقق من تقدم خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
I take this opportunity also to commend your predecessor, Ambassador Insanally, the representative of Guyana. | كما أنتهز الفرصة ﻷشيد بالرئاسة الحكيمة لسلفكم السفير انسانالي ممثل غيانا. |
I commend to your keeping, sir the souls of John Sudro and his wife, Martha. | أعهد اليك يا مولاى ان تحفظ ارواح جون سدرو و زوجته مارثا |
We commend him for all this. | ونحن نثني عليه من أجل هذا كله. |
We commend him for his performance. | ونحن نشيد به وبأدائه. |
ROMEO Commend me to thy lady. | ROMEO نشيد لي سيدة خاصتك. |
I commend the resolve that Council members are showing through the presidential statement under consideration today. | وأثني على ما يبديه أعضاء المجلس من عزم باعتماد البيان الرئاسي الذي ننظر فيه اليوم. |
I should also like on this occasion to commend the staff of the United Nations Secretariat. | كما أود أن أثني في هذه المناسبة على موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The President I commend speakers for their discipline in abiding by the time limit for speeches. | الرئيس (تكلم بالانكليزية) أود الإشادة بالمتكلمين على انضباطهم والتزامهم بالوقت المحدد للإدلاء بالبيانات. |
On behalf of the Committee, I commend the report to the attention of the General Assembly. | بالنيابة عن اللجنة، أعهد بالتقرير إلى عناية الجمعية العامة. |
On behalf of the Committee, I commend the report to the attention of the General Assembly. | وباسم اللجنة، أزكي التقرير لنظر الجمعية العامة. |
The Chairman The representative of Turkey has set an example in discipline, and I commend him. | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( لقد ضرب ممـثل تركـيا مـثﻻ فـي اتباع النظام، وإنني أحييه على ذلك. |
Furthermore, the Committee would like to commend | 82 وعلاوة على ذلك، تود اللجنة الإشادة بما يلي |
We should commend ourselves for doing that. | وينبغي أن نثني على أنفسنا على ذلك الإنجاز. |
Related searches : I Commend You - Commend You - We Commend - Commend For - Commend You For - I - I Got I - I I Sir - I Wish I - I I Understand - I Watched - I Desire - I Fell