Translation of "human potential" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I strive to maximize human potential.
عملت جاهدا من أجل الوصول إلى أقصى قدرة بشرية.
These are three extinct species of hominids, potential human ancestors.
هناك ثلاثة اجناس بشرية منقرضة كلها تعتبر اصول محتملة للبشر
Convinced of the urgency of preventing the potential dangers of human cloning to human dignity,
واقتناعا منها بضرورة المسارعة بمنع أي مخاطر تمس كرامة البشر قد ينطوي عليها استنساخ البشر
These all have the potential to turn into a human being.
وهذه جميعها يمكن أن تتحول إلى إنسان.
Let's now switch and think about a potential for human impacts.
الان لننتقل الى التفكير في مدى تاثير الانسان على تلك الحيوانات البحرية
This does have the potential to turn into a human being, but it also has the potential to save millions of lives.
وهذا قد يمكن أن تتحول إلى إنسان، ولكن كما أن لديها إمكانات لإنقاذ ملايين أرواح.
quot Africa and its resources, notably its human resources, are of enormous potential.
quot إن افريقيا ومواردها، ونخص بالذكر مواردها اﻻنسانية، لها إمكانية هائلة.
It means living up to your own full potential as a human being.
تعني الحياة وفقا لإمكانياتك بأكملها كإنسان.
International support must yield results based action which will unleash Africa's human potential and the economic potential of the formal and informal private sector.
كما يجب أن يفضي الدعم الدولي إلى عمل يستند إلى النتائج ويكفل تحرير الطاقات البشرية في أفريقيا والطاقات الاقتصادية للقطاع الخاص النظامي وغير النظامي.
The second is the potential negative impact on the health of the human foot.
وتكمن الثانية في التأثير السلبي الكامن على صحة القدم البشرية.
A vision to lead us into a marvelous new world of unlimited human potential.
و التخطيط العقلاني الذكي. رؤية تقودنا الى عالم جديد مزدهر من الإمكانات البشرية غير المحدودة.
Proving the possibility of cloning from the nucleus of an ordinary human cell would transform the debate about the value of potential human life, for we would find that potential human life was all around us, in every cell of our bodies.
والحقيقة أن إثبات إمكانية الاستنساخ من نواة خلية بشرية عادية من شأنه أن يحول وجه النقاش الدائر بشأن القيمة الثابتة للحياة البشرية المحتملة، وذلك لأننا سوف نكتشف أن الحياة البشرية المحتملة كانت في كل مكان حولنا، أي في كل خلية من أجسامنا.
Furthermore, robotic surgery has the potential to progress beyond the scope of unaided human capability.
ان جراحة الانسان الالي لديها الامكانية للتقدم الى ما هو ابعد من القدرة البشرية المجردة.
With education and resources made available there would be no limit to the human potential.
عند جعل التعليم والموارد متاحة لن يكون هناك حدود لإمكانات البشر.
It adopts a holistic approach to human existence and pays special attention to such phenomena as creativity, free will, and human potential.
وهي تتبنى فكرة شمولية الوجود الإنساني وتولي اهتمام ا خاص ا لمثل هذه الظواهر مثل الإبداع والإرادة الحرة والجهود الإنسانية.
(a) The full development of human potential and sense of dignity and self worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental freedoms and human diversity
1 تسلم الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم. ولإعمال هذا الحق دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص، تكفل الدول الأطراف نظاما تعليميا جامعا على جميع المستويات وتعلما مدى الحياة موجهين نحو ما يلي
(a) The full development of the human potential and sense of dignity and self worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental freedoms and human diversity
(أ) تنمية الطاقات الإنسانية الكامنة والشعور بالكرامة وتقدير الذات تنمية كاملة، وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتنوع البشري
They can only fully participate in development, once their human rights are fully recognized, their human potential is developed and they are empowered.
وﻻ يمكن للمرأة أن تشارك مشاركة كاملة في التنمية مالم يتم اﻻعتراف التام بحقوقها كانسان وتكتمل تنمية امكاناتها البشرية وعندما تحصل على التأهيل.
Indeed, boosting its energy capacity will be critical to unleashing the continent's economic and human potential.
وفي الحقيقة، فإن تعزيز القدرات في مجال الطاقة سيمثل لإفريقيا أهمية عظمى إذا كان لها أن تنجح في كسر القيود وإطلاق العنان لإمكانيات القارة الاقتصادية والبشرية.
(d) The potential risk to human health or the environment by such abandoned ships, if any
(د) الأخطار التي يحتمل أن تلحق بصحة البشر أو البيئة إن وجدت، من جراء السفن الم تخلى عنها
Human beings and their creative potential must always remain the central focus of all our endeavours.
يجب أن يظل اﻹنسان وقدراته الخﻻقة على نحو دائم المحور اﻷساسي في جميع مساعينا.
11. One of the most fundamental ways of developing human potential was through education and training.
١١ واستطردت قائلة إن التعليم والتدريب وسيلة من أهم الوسائل اﻷساسية لتنمية الطاقات البشرية.
Even in his current reduced state due to his illness, Pope John Paul II symbolizes human potential.
وحتى بعد أن أجهده المرض، فإنه ما زال يعد رمزا للطاقات البشرية الهائلة.
Iraq, however, has all the human potential and material resources to take charge of its own destiny.
غير أن لدى العراق جميع القدرات البشرية والموارد المادية للتحكم بمصيره بنفسه.
This carries the potential for unintended human rights abuses and even the deliberate misuse of the term.
وينطوي هذا على احتمال حدوث انتهاكات غير مقصودة لحقوق الإنسان بل إلى إساءة استعمال المصطلح بصورة مقصودة.
By compromising the potential to lead a productive life, poor health perpetuates poverty and undermines human dignity.
فهو يديم الفقر ويتوخى الكرامة اﻹنسانية من خﻻل تعويق إمكانية العيش حياة منتجة.
A society where women are discriminated against or lack equal opportunities cannot reach its full human potential.
كذلك فإن المجتمع الذي يشهد التمييز ضد المرأة أو يحرمها من تساوي الفرص ﻻ يستطيع تحقيق كل إمكاناته البشرية كاملة.
The proliferation of weapons of mass destruction continues to pose the greatest potential threat to human survival.
إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ﻻ يزال يشكل أكبر خطر على بقاء اﻹنسانية.
And he called this part of the course the X Factor, the potential of the human will.
وقام بتسمية هذا الجزء من المادة العامل X امكانيات قوة ارادة الانسان
Existential risk is a threat to human survival, or to the long term potential of our species.
الخطر الوجودي يشك ل تهديدا للبقاء البشري أو لاحتمال بقاء الجنس البشري طويل المدى
And, in the process of freeing people from the burden of disease, we will unlock immeasurable human potential.
وفي عملية تحرير الناس من عبء المرض، فإننا سوف نطلق العنان لإمكانات بشرية لا تقدر ولا تحصى.
But the US worried about the potential for human rights abuses in China and rejected the Uighurs extradition.
ولكن الولايات المتحدة تخشى من احتمال تعرضهم لانتهاكات حقوق الإنسان في الصين فرفضت تسليمهم.
There was no guarantee under the Deportation Act that the human rights of potential deportees would be protected.
ولا توجد ضمانة بموجب قانون الترحيل لحماية الحقوق الإنسانية للمرحلين المحتملين.
Enhanced international cooperation, particularly development financing, was imperative if developing countries were to better harness their human potential.
ويعد تحسين التعاون الدولي، ولا سيما تمويل التنمية، من الأمور التي لا غنى عنها لتمكين البلدان النامية من تطوير إمكانياتها البشرية.
24. Air pollution resulting from the burning oil wells in Kuwait represented a potential hazard to human health.
٢٤ مثل تلوث الهواء الناتج عن اشتعال آبار النفط في الكويت خطرا يمكن أن تتعرض له صحة اﻻنسان.
So you can see in a system like this there was enormous subtle potential of representing human emotions.
وبالتالي فانه يمكننا ان نرى ان مثل هذه النظام يمتلك امكانات هائلة خفية لتمثيل مشاعر الانسان
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me.
وهذه الإمكانات ، تلك الإمكانات القوية ، هى أيضا إمكانياتنا ، لكم ولي .
A severe and long lasting episode of large scale unemployment is devastating, because it erodes an economy s skill base, undermines human potential, and affronts human dignity.
فالنوبات الشديدة المطولة من البطالة الواسعة النطاق مدمرة، لأنها تؤدي إلى تآكل القاعدة المهارية للاقتصاد، وتقوض الإمكانات البشرية، وتهين الكرامة الإنسانية.
Convinced that every woman, man and child, in order to realize their full human potential, must be made aware of all their human rights and fundamental freedoms,
واقتناعا منها بوجوب توعية كل امرأة ورجل وطفل بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تحقيق إمكاناتهم الإنسانية تحقيقا كاملا،
Convinced that every woman, man and child, in order to realize their full human potential, must be made aware of all their human rights and fundamental freedoms,
واقتناعا منها بأنه من أجل تمكين كل امرأة وكل رجل وكل طفل من استغلال كامل طاقاتهم البشرية، فإنه يجب توعيتهم بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
Convinced that every woman, man and child, in order to realize their full human potential, must be made aware of all their human rights and fundamental freedoms,
واقتناعا منها بوجوب توعية كل امرأة ورجل وطفل بجميع حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية من أجل تحقيق إمكاناتهم الإنسانية تحقيقا كاملا،
Convinced that every woman, man and child, in order to realize their full human potential, must be made aware of all their human rights and fundamental freedoms,
واقتناعا منها بوجوب توعية كل امرأة ورجل وطفل بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تمكينهم من استغلال كامل إمكاناتهم البشرية،
First, prolonged unemployment destroys not just current but also potential output by eroding the human capital of the unemployed.
فأولا، لا تؤدي البطالة لفترات طويلة إلى تدمير الناتج الحالي فحسب بل وأيضا الناتج الممكن من خلال تقليص رأس المال البشري لدى العاطلين عن العمل.
The goals of SDI are to relieve poverty, encourage sustainable development and support human beings to realize their potential.
وتهدف الرابطة إلى التخفيف من وطأة الفقر، وتشجيع التنمية المستدامة، ودعم الأفراد من أجل إبراز طاقاتهم الكامنة.
(c) The extent to which business had a responsibility to speak out about real or potential human rights abuse.
(ج) مدى مسؤولية دوائر الأعمال عن التنديد بانتهاكات حقوق الإنسان الفعلية أو المحتملة.

 

Related searches : Human Potential Development - Human Toxicity Potential - Human Resource Potential - Human And Non-human - Human-to-human Transmission - Human Care - Human Enhancement - Human Vision - Human Data - Human Genome - Human Side - Human Flourishing