Translation of "highly desirable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Desirable - translation : Highly - translation : Highly desirable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's highly desirable.
ليكون لنا حرية , كل ذلك مرغوب بشدة .
In both cases, what seems desirable appears highly improbable.
ففي الحالتين، ما يبدو مرغوبا هو في حقيقة الأمر بعيد الاحتمال إلى حد كبير.
speak and write English fluently, and be highly proficient in at least one other language polyglot speakers highly desirable!
يكون قادرا على التحدث والكتابة باللغة الانجليزية بطلاقة، وأن يكون على درجة عالية من الكفاءة على الأقل في لغة واحدة أخرى الأولوية للقادرين على التحدث بأكثر من لغتين!
5. Recognizes that measures to improve management capacity and performance among senior staff are highly desirable
5 تقر بأن من المستصوب تماما اتخاذ تدابير لتحسين القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين
Unfortunately, neither of these outcomes is likely. In both cases, what seems desirable appears highly improbable.
ولكن من المؤسف أن أيا من هاتين النتيجتين ليس مرجحا. ففي الحالتين، ما يبدو مرغوبا هو في حقيقة الأمر بعيد الاحتمال إلى حد كبير.
Their full participation in the preparatory process at the national, regional and international level was highly desirable.
وأعلنت أن مشاركة هذه المنظمات على نحو كامل في العملية التحضيرية على الصعيد الوطني واﻻقليمي والدولي مستصوبة للغاية.
It would also be highly desirable if further withdrawals of reservations to the jurisdictional clauses of treaties followed.
ومن المستصوب اﻷكبر أيضا أن يتبع ذلك المزيد من سحب التحفظات المتعلقة ببنود اﻻختصاص في المعاهدات.
However, such a feature would be highly desirable, facilitating flights for medical evacuation and search and rescue operations.
ولو وجدت هذه اﻻمكانية ﻷفادت كثيرا في تيسير رحﻻت اﻻجﻻء الطبي وعمليات البحث واﻻنقاذ.
In these circumstances, the door will certainly be open to true universal participation, which we feel is highly desirable.
وفي هذه الظروف، سيكون الباب مفتوحا بالتأكيد أمام اﻻشتراك العالمي، الذي نرى أنه مرغوب فيه إلى حد كبير.
But what may be desirable under extreme conditions for a single country can be highly detrimental to the world economy.
ولكن ما قد يكون مرغوبا في ظل ظروف بالغة القسوة بالنسبة لدولة ما من الممكن أن يلحق أشد الضرر بالاقتصاد العالمي.
A recent summit of EU leaders addressed energy policy one area where cooperation is not only highly desirable, but necessary.
ففي اجتماع قمة عقد مؤخرا لزعماء الاتحاد الأوروبي، تناول المشاركون سياسة الطاقة ـ وهي منطقة بات التعاون فيها ليس مرغوبا بشدة فحسب، بل ضروري أيضا .
Where do I stand in this lively debate? I believe that more diversity in banking, and more competition, is highly desirable.
ولكن ماذا عن موقفي من هذه المناقشة المفعمة بالنشاط والحياة في اعتقادي أن المزيد من التنوع في الخدمات المصرفية، والمزيد من المنافسة، من الأمور المرغوبة بش دة.
In this respect, he believes that a visit to Burundi by the Special Rapporteur on violence against women is highly desirable.
وفي هذا الصدد، يرى الخبير المستقل أن قيام المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة بزيارة إلى بوروندي هو أمر مرغوب إلى درجة كبيرة.
We believe that the existence of two States living side by side in peace is highly desirable and, more important, possible.
ونعتقد بأن وجود دولتين تعيشان جنب إلى جنب في سلام مطلوب كثيرا، والأهم من ذلك، أنه أمر ممكن.
less desirable, more desirable, inferior, superior.
غير مرغوب، أو مرغوب، أدنى أو أعلى منزلة من بقية الأعراق
The authors consider that it would be highly desirable to create a working group of the Sub Commission to consider these issues.
ويعتبر كاتبا هذه الورقة أن من المستحسن إلى حد بعيد إنشاء فريق عامل تابع للجنة الفرعية ليتولى النظر في هذه المسائل.
Universal ratification would be highly desirable to facilitate that process and efforts would be made to encourage broad based international treaty ratification.
والتصديق العالمي سيكون مرغوبا فيه جدا لتسهيل هذه العملية، وستبذل الجهود لتشجيع التصديق الدولي العريض على المعاهدة.
Harmonization of rules of origin for trade preferences granted to LDCs remains, as UNCTAD has consistently argued, a highly desirable policy option.
وكما حاجج الأونكتاد دائما ، فإن تنسيق قواعد المنشأ للأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا لا يزال خيارا مستصوبا للغاية في مجال السياسة العامة().
The latter accounts for 90 of global GDP and two thirds of the world s population, so this shift is highly desirable indeed, essential.
ذلك أن المجموعة الأخيرة تمثل 90 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي وتؤوي ثلثي سكان العالم، لذا فإن هذا التحول مرغوب إلى حد كبير ـ بل إنه يشكل ضرورة أساسية.
60. Close collaboration in the operations of the facility among ADB, the World Bank and other concerned multilateral organizations would be highly desirable.
٦٠ وسيكون من المستحسن للغاية أن ينشأ تعاون وثيق في عمليات المرفق بين مصرف التنمية اﻻفريقي والبنك الدولي والمنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية اﻷخرى.
In addition, increases in investments are highly desirable, since they will make a considerable difference in the productive sectors of the African economies.
وباﻻضافة الى ذلك، فإن زيادات اﻻستثمارات أمر مستصوب ﻷنها ستحدث أثرا كبيرا في القطاعات اﻻنتاجية في اﻻقتصادات اﻻفريقية.
Desirable qualities
الخصائص المستصوبة
And desirable.
ومرغوبة كذلك
These include the global economic organizations, as well as institutions that deal with other areas in which purposeful interactions among nation States are highly desirable.
وتشمل هذه النظم المنظمات اﻻقتصادية العالمية، فضﻻ عن المؤسسات التي تعالج مجاﻻت أخرى من المستصوب جدا أن تجري على ساحتها تفاعﻻت مفيدة فيما بين الدول.
The slight increase in numbers was due to a further consolidation of the cost effective and highly desirable policy of placing students in South Africa.
وتعزى الزيادة البسيطة في هذا العدد الى زيادة تعزيز سياسة الحاق الطﻻب بالمعاهد التعليمية في جنوب افريقيا، وهي سياسة تعتبر فعالة بالنسبة للتكاليف ومستصوبة الى حد كبير.
60. Close collaboration in the operations of the facility among the African Development Bank, the World Bank and other concerned multilateral organizations would be highly desirable.
٦٠ من المستصوب جدا إقامة تعاون وثيق في عمليات المرفق فيما بين مصرف التنمية اﻻفريقي والبنك الدولي والمنظمات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى.
A reprint of volume 1 and of the English and French versions of volume 2 would be highly desirable if the necessary resources are made available.
وسيكون من المستصوب جدا إعادة طبع المجلد اﻷول والطبعتين اﻻنكليزية والفرنسية من المجلد الثاني إذا ما توفرت الموارد الﻻزمة لذلك.
Amusing? Yes. Desirable?
مسلية نعم... جذابة ربما.
You're very desirable.
أنت مغرية جدا...
For many countries the conclusion of a comprehensive test ban treaty (CTBT) is highly desirable as a means to ensure the success of the 1995 NPT Conference.
وبالنسبة للعديد من البلدان فإن إبرام معاهدة تحظر جميع التجارب النووية أمر مستصوب للغاية كوسيلة لضمان نجاح مؤتمر ١٩٩٥ لمعاهدة عدم اﻻنتشار.
Amusing? Yes. Desirable? Maybe.
مسلية نعم... جذابة ربما.
Yeah. He is desirable.
أجل,إنه مرغوب
The most desirable grapes
أشهى عناقيد العنب
Is that really desirable?
هل هذا مرغوب حقا
Secondly, the involvement of the local population in both the planning and the implementation phases is highly desirable and in most cases is a prerequisite for a successful outcome.
ثانيا، إن إشراك السكان المحليين في مرحلتي التخطيط والتنفيذ أمر مستصوب جدا، بل إنه شرط أساسي في معظم الحالات ضمانا لخاتمة ناجحة.
Inasmuch as the draft had already been adopted on first reading, it was highly desirable that the Commission should resume its examination in accordance with its usual working methods.
ولعل من المرغوب فيه تماما أن تستأنف اللجنة الدراسة للمشروع الذي تم فعﻻ اعتماده في القراءة اﻷولى وفقا ﻷساليب عملها المعتادة.
In that respect, it would be highly desirable to see the provisions of Article 36, paragraph 3, of the Charter systematically applied these provisions, I would recall, provide that
وفي هذا الصدد، يكون من المستصوب أن يتم على نحو منهجي تطبيق أحكام الفقرة ٣ من المادة ٣٦ من الميثاق، وأود أن أذكر بأن هذه اﻷحكام تنص على أنه
It is therefore not desirable.
ولذا فهو غير مرغوب فيه.
Unanimous decisions are very desirable.
إن التوصل إلى قرارات بالإجماع أمر مرغوب فيه جدا.
Do you find me desirable?
هل تجدنى مثيرة
Such written rules are highly desirable in a consensual international system in which tribunals experience difficulties in finding and applying customary norms, which are generally remarkable for their breadth and generality.
وهذه اﻷنظمة المكتوبة مستحب وجودها بدرجة عالية في نظام دولي توافقي حيث تواجه المحاكم صعوبة في إيجاد وتطبيق قواعد عرفية تكون مميزة بصورة عامة لما تتصف به من السعة والعمومية.
But none of them appears desirable.
لكن أيا من هذه المقترحات لا يحظى بأي قدر من الجاذبية.
As a crawler always downloads just a fraction of the Web pages, it is highly desirable that the downloaded fraction contains the most relevant pages and not just a random sample of the Web.
بما ان تنزيلات الزاحف دائما مجرد جزء صغير من صفحات الشبكة، فمن المرغوب فيه جدا أن الجزء المحمل يحتوي على معظم الصفحات ذات الاهمية، وليس مجرد عينة عشوائية من الشبكة.
Other desirable criteria for lead reviewers include
2 الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
That situation is neither satisfactory nor desirable.
وذلك الوضع ليس مرضيا ولا مستصوبا.

 

Related searches : Is Highly Desirable - More Desirable - Less Desirable - Not Desirable - Is Desirable - Desirable Target - Desirable Option - If Desirable - Desirable Attributes - As Desirable - Desirable Property - Desirable Effect - Desirable Way