Translation of "highly desirable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Desirable - translation : Highly - translation : Highly desirable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's highly desirable. | ليكون لنا حرية , كل ذلك مرغوب بشدة . |
In both cases, what seems desirable appears highly improbable. | ففي الحالتين، ما يبدو مرغوبا هو في حقيقة الأمر بعيد الاحتمال إلى حد كبير. |
speak and write English fluently, and be highly proficient in at least one other language polyglot speakers highly desirable! | يكون قادرا على التحدث والكتابة باللغة الانجليزية بطلاقة، وأن يكون على درجة عالية من الكفاءة على الأقل في لغة واحدة أخرى الأولوية للقادرين على التحدث بأكثر من لغتين! |
5. Recognizes that measures to improve management capacity and performance among senior staff are highly desirable | 5 تقر بأن من المستصوب تماما اتخاذ تدابير لتحسين القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين |
Unfortunately, neither of these outcomes is likely. In both cases, what seems desirable appears highly improbable. | ولكن من المؤسف أن أيا من هاتين النتيجتين ليس مرجحا. ففي الحالتين، ما يبدو مرغوبا هو في حقيقة الأمر بعيد الاحتمال إلى حد كبير. |
Their full participation in the preparatory process at the national, regional and international level was highly desirable. | وأعلنت أن مشاركة هذه المنظمات على نحو كامل في العملية التحضيرية على الصعيد الوطني واﻻقليمي والدولي مستصوبة للغاية. |
It would also be highly desirable if further withdrawals of reservations to the jurisdictional clauses of treaties followed. | ومن المستصوب اﻷكبر أيضا أن يتبع ذلك المزيد من سحب التحفظات المتعلقة ببنود اﻻختصاص في المعاهدات. |
However, such a feature would be highly desirable, facilitating flights for medical evacuation and search and rescue operations. | ولو وجدت هذه اﻻمكانية ﻷفادت كثيرا في تيسير رحﻻت اﻻجﻻء الطبي وعمليات البحث واﻻنقاذ. |
In these circumstances, the door will certainly be open to true universal participation, which we feel is highly desirable. | وفي هذه الظروف، سيكون الباب مفتوحا بالتأكيد أمام اﻻشتراك العالمي، الذي نرى أنه مرغوب فيه إلى حد كبير. |
But what may be desirable under extreme conditions for a single country can be highly detrimental to the world economy. | ولكن ما قد يكون مرغوبا في ظل ظروف بالغة القسوة بالنسبة لدولة ما من الممكن أن يلحق أشد الضرر بالاقتصاد العالمي. |
A recent summit of EU leaders addressed energy policy one area where cooperation is not only highly desirable, but necessary. | ففي اجتماع قمة عقد مؤخرا لزعماء الاتحاد الأوروبي، تناول المشاركون سياسة الطاقة ـ وهي منطقة بات التعاون فيها ليس مرغوبا بشدة فحسب، بل ضروري أيضا . |
Where do I stand in this lively debate? I believe that more diversity in banking, and more competition, is highly desirable. | ولكن ماذا عن موقفي من هذه المناقشة المفعمة بالنشاط والحياة في اعتقادي أن المزيد من التنوع في الخدمات المصرفية، والمزيد من المنافسة، من الأمور المرغوبة بش دة. |
In this respect, he believes that a visit to Burundi by the Special Rapporteur on violence against women is highly desirable. | وفي هذا الصدد، يرى الخبير المستقل أن قيام المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة بزيارة إلى بوروندي هو أمر مرغوب إلى درجة كبيرة. |
We believe that the existence of two States living side by side in peace is highly desirable and, more important, possible. | ونعتقد بأن وجود دولتين تعيشان جنب إلى جنب في سلام مطلوب كثيرا، والأهم من ذلك، أنه أمر ممكن. |
less desirable, more desirable, inferior, superior. | غير مرغوب، أو مرغوب، أدنى أو أعلى منزلة من بقية الأعراق |
The authors consider that it would be highly desirable to create a working group of the Sub Commission to consider these issues. | ويعتبر كاتبا هذه الورقة أن من المستحسن إلى حد بعيد إنشاء فريق عامل تابع للجنة الفرعية ليتولى النظر في هذه المسائل. |
Universal ratification would be highly desirable to facilitate that process and efforts would be made to encourage broad based international treaty ratification. | والتصديق العالمي سيكون مرغوبا فيه جدا لتسهيل هذه العملية، وستبذل الجهود لتشجيع التصديق الدولي العريض على المعاهدة. |
Harmonization of rules of origin for trade preferences granted to LDCs remains, as UNCTAD has consistently argued, a highly desirable policy option. | وكما حاجج الأونكتاد دائما ، فإن تنسيق قواعد المنشأ للأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نموا لا يزال خيارا مستصوبا للغاية في مجال السياسة العامة(). |
The latter accounts for 90 of global GDP and two thirds of the world s population, so this shift is highly desirable indeed, essential. | ذلك أن المجموعة الأخيرة تمثل 90 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي وتؤوي ثلثي سكان العالم، لذا فإن هذا التحول مرغوب إلى حد كبير ـ بل إنه يشكل ضرورة أساسية. |
60. Close collaboration in the operations of the facility among ADB, the World Bank and other concerned multilateral organizations would be highly desirable. | ٦٠ وسيكون من المستحسن للغاية أن ينشأ تعاون وثيق في عمليات المرفق بين مصرف التنمية اﻻفريقي والبنك الدولي والمنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية اﻷخرى. |
In addition, increases in investments are highly desirable, since they will make a considerable difference in the productive sectors of the African economies. | وباﻻضافة الى ذلك، فإن زيادات اﻻستثمارات أمر مستصوب ﻷنها ستحدث أثرا كبيرا في القطاعات اﻻنتاجية في اﻻقتصادات اﻻفريقية. |
Desirable qualities | الخصائص المستصوبة |
And desirable. | ومرغوبة كذلك |
These include the global economic organizations, as well as institutions that deal with other areas in which purposeful interactions among nation States are highly desirable. | وتشمل هذه النظم المنظمات اﻻقتصادية العالمية، فضﻻ عن المؤسسات التي تعالج مجاﻻت أخرى من المستصوب جدا أن تجري على ساحتها تفاعﻻت مفيدة فيما بين الدول. |
The slight increase in numbers was due to a further consolidation of the cost effective and highly desirable policy of placing students in South Africa. | وتعزى الزيادة البسيطة في هذا العدد الى زيادة تعزيز سياسة الحاق الطﻻب بالمعاهد التعليمية في جنوب افريقيا، وهي سياسة تعتبر فعالة بالنسبة للتكاليف ومستصوبة الى حد كبير. |
60. Close collaboration in the operations of the facility among the African Development Bank, the World Bank and other concerned multilateral organizations would be highly desirable. | ٦٠ من المستصوب جدا إقامة تعاون وثيق في عمليات المرفق فيما بين مصرف التنمية اﻻفريقي والبنك الدولي والمنظمات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى. |
A reprint of volume 1 and of the English and French versions of volume 2 would be highly desirable if the necessary resources are made available. | وسيكون من المستصوب جدا إعادة طبع المجلد اﻷول والطبعتين اﻻنكليزية والفرنسية من المجلد الثاني إذا ما توفرت الموارد الﻻزمة لذلك. |
Amusing? Yes. Desirable? | مسلية نعم... جذابة ربما. |
You're very desirable. | أنت مغرية جدا... |
For many countries the conclusion of a comprehensive test ban treaty (CTBT) is highly desirable as a means to ensure the success of the 1995 NPT Conference. | وبالنسبة للعديد من البلدان فإن إبرام معاهدة تحظر جميع التجارب النووية أمر مستصوب للغاية كوسيلة لضمان نجاح مؤتمر ١٩٩٥ لمعاهدة عدم اﻻنتشار. |
Amusing? Yes. Desirable? Maybe. | مسلية نعم... جذابة ربما. |
Yeah. He is desirable. | أجل,إنه مرغوب |
The most desirable grapes | أشهى عناقيد العنب |
Is that really desirable? | هل هذا مرغوب حقا |
Secondly, the involvement of the local population in both the planning and the implementation phases is highly desirable and in most cases is a prerequisite for a successful outcome. | ثانيا، إن إشراك السكان المحليين في مرحلتي التخطيط والتنفيذ أمر مستصوب جدا، بل إنه شرط أساسي في معظم الحالات ضمانا لخاتمة ناجحة. |
Inasmuch as the draft had already been adopted on first reading, it was highly desirable that the Commission should resume its examination in accordance with its usual working methods. | ولعل من المرغوب فيه تماما أن تستأنف اللجنة الدراسة للمشروع الذي تم فعﻻ اعتماده في القراءة اﻷولى وفقا ﻷساليب عملها المعتادة. |
In that respect, it would be highly desirable to see the provisions of Article 36, paragraph 3, of the Charter systematically applied these provisions, I would recall, provide that | وفي هذا الصدد، يكون من المستصوب أن يتم على نحو منهجي تطبيق أحكام الفقرة ٣ من المادة ٣٦ من الميثاق، وأود أن أذكر بأن هذه اﻷحكام تنص على أنه |
It is therefore not desirable. | ولذا فهو غير مرغوب فيه. |
Unanimous decisions are very desirable. | إن التوصل إلى قرارات بالإجماع أمر مرغوب فيه جدا. |
Do you find me desirable? | هل تجدنى مثيرة |
Such written rules are highly desirable in a consensual international system in which tribunals experience difficulties in finding and applying customary norms, which are generally remarkable for their breadth and generality. | وهذه اﻷنظمة المكتوبة مستحب وجودها بدرجة عالية في نظام دولي توافقي حيث تواجه المحاكم صعوبة في إيجاد وتطبيق قواعد عرفية تكون مميزة بصورة عامة لما تتصف به من السعة والعمومية. |
But none of them appears desirable. | لكن أيا من هذه المقترحات لا يحظى بأي قدر من الجاذبية. |
As a crawler always downloads just a fraction of the Web pages, it is highly desirable that the downloaded fraction contains the most relevant pages and not just a random sample of the Web. | بما ان تنزيلات الزاحف دائما مجرد جزء صغير من صفحات الشبكة، فمن المرغوب فيه جدا أن الجزء المحمل يحتوي على معظم الصفحات ذات الاهمية، وليس مجرد عينة عشوائية من الشبكة. |
Other desirable criteria for lead reviewers include | 2 الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو |
That situation is neither satisfactory nor desirable. | وذلك الوضع ليس مرضيا ولا مستصوبا. |
Related searches : Is Highly Desirable - More Desirable - Less Desirable - Not Desirable - Is Desirable - Desirable Target - Desirable Option - If Desirable - Desirable Attributes - As Desirable - Desirable Property - Desirable Effect - Desirable Way