Translation of "hereinafter provided" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Hereinafter - translation : Hereinafter provided - translation : Provided - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hereinafter referred to as the Married Persons Equality Act | (20) يشار إليه فيما يلي بقانون المساواة بين الأشخاص المتزوجين. |
Hereinafter referred to as the Combating of Rape Act | (34) يشار إليه فيما بعد بقانون مكافحة الاغتصاب. |
Hereinafter referred to as the Affirmative Action (Employment) Act | (43) يشار إليه فيما بعد بقانون العمل الإيجابي. |
Hereinafter referred to as the Communal Land Reform Act | (89) يشار إليه فيما بعد بقانون الإصلاح الزراعي المحلي. |
1. There shall be established a Committee on the Rights of Persons with Disabilities (hereafter referred to as the Committee ), which shall carry out the functions hereinafter provided. | المادة 34 اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
and (hereinafter called the Director General) for the other part. | والسيد (المشار إليه فيما يلي باسم المدير العام )، من الجانب الآخر. |
and (hereinafter called the Director General) for the other part. | و (المشار إليه فيما يلي باسم المدير العام )، من جانب آخر. |
316 2 (May 2002) (hereinafter FIDH report No. 316 2). | (د) السنة التي تحق ق فيها الاستقلال. |
The secretariat of the Committee and of such subsidiary bodies as may be established by the Committee (hereinafter referred to as the secretariat ) shall be provided by the Secretary General. | 1 يوفـر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (يشار إليها فيما يلي باسم الأمانة ). |
The secretariat of the Committee and of such subsidiary bodies as may be established by the Committee (hereinafter referred to as the Secretariat ) shall be provided by the Secretary General. | يوفر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (وتسمى فيما يلي باسم الأمانة ). |
A compliance committee, hereinafter referred to as the Committee , is hereby established. | 1 ت نشأ بموجب هذا لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم اللجنة . |
A compliance committee (hereinafter referred to as the Committee ) is hereby established. | 1 تنشأ بهذا لجنة الامتثال (ويشار إليها فيما بعد باسم اللجنة ). |
The Government of and the Government of (hereinafter referred to as the Parties ), | مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي |
The Government of and the Government of (hereinafter referred to as the Parties ), | إن حكومة _______________ وحكومة _______________ (يشار إليهما فيما يلي بـ الطرفان )، |
and Kandeh Kolleh YUMKELLA (hereinafter called the Director General) for the other part. | والسيد كانديه كوليه يومكيلا (المشار إليه فيما يلي باسم المدير العام )، من جانب آخر. |
The Russian Federation and the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Parties ), | إن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية (المشار إليهما فيما يلي بـ الطرفين )، |
E.05.V.3 (hereinafter Multilateral Treaties ), vol. I, chap. III.3, pp. 90 92. | (المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام حالة المعاهدات حتى تاريخ 31 كانون الأول ديسمبر 2004، ST LEG SER.E 23، المجلد الأول، الفصل الثالث 3، الصفحات 90 إلى 92 في النص الفرنسي). |
2 These roles are hereinafter referred to as those of the developer and operator , as appropriate. | يشار إلى هذه الأدوار أدناه بوصفها أدوار المطور و المشغل ، حسب الاقتضاء. |
Adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol are hereinafter referred to as adjustments. | والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 يشار إليها فيما يلي بالتعديلات. |
Second Overall Performance Study of GEF, GEF A.2 4, at 46 (2002) hereinafter GEF OPS2 . | (30) دراسة الأداء الكلي الثانية لمرفق البيئة العالمية، GEF,GEF A.2 4,at 46 (2002) hereinafter GEF OPS2 . |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination (hereinafter referred to as the Committee ), established under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (hereinafter referred to as the Convention ), shall hold two regular sessions each year. | أولا الدورات |
The respondent in the arbitral proceedings was one of the founding partners of a Limited Partnership (hereinafter LP). | كان المدعى عليه في إجراءات التحكيم واحدا من الشركاء المؤسسين لشركة تضامن محدودة. |
These organizations, hereinafter referred to as the participating organizations, are listed in chapter II of the present report. | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير قائمة بتلك المؤسسات التي يشار اليها فيما يلي باسم المنظمات المشاركة. |
It functions in accordance with the relevant provisions of Part XV and Part XI of the Convention, the Statute of the Tribunal (hereinafter the Statute ), as contained in annex VI to the Convention, and the Rules of the Tribunal (hereinafter the Rules ). | وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة في الجزأين الحادي عشر والخامس عشر من الاتفاقية، وفي نظامها الأساسي بصيغته الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة (يشار إليه فيما يلي بـ النظام الأساسي )، ووفقا لقواعدها (يشار إليها فيما يلي بـ القواعد ). |
The respondent (hereinafter the appellant ) appealed against an order of the Trial Division declaring a foreign arbitral award enforceable. | استأنف المدعى عليه (المشار إليه فيما يلي بعبارة المستأنف ) أمرا صادرا عن قسم المحاكمات أ علن فيه أن قرار محكمين أجنبيا قرار قابل للإنفاذ. |
The Tribunal was established by the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (hereinafter the Convention ). | 2 وقد أ نشئت المحكمة الدولية لقانون البحار بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 (يشار إليها فيما يلي بـ الاتفاقية ). |
On 12 February 1998, she was committed to the Provincial Psychiatric Therapeutic Centre (hereinafter the psychiatric institution ) in Torun. | وفي 12 شباط فبراير 1998، تم إيداعها في المركز الإقليمي للطب النفساني المشار إليه فيما بعد بمؤسسة الطب النفساني في تورن. |
According to the arbitration agreement, 1034 to 1066 of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO) should apply. | ووفقا لاتفاق التحكيم، ينبغي أن تطب ق عليه المواد من 1034 إلى 1066 من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية. |
The International Criminal Court (hereinafter the Court ) was established by the Rome Statute (hereinafter the Statute ), which was adopted on 17 July 1998 and entered into force on 1 July 2002.1 As at 1 July 2005, 99 States had ratified or acceded to the Statute. | 1 أنشئت المحكمة الجنائية الدولية ويشار إليها فيما بعد ( بالمحكمة ) بموجب نظام روما الأساسي المشار إليه فيما بعد ( بالنظام الأساسي ) الذي اعتمد في 17 تموز يوليه 1998 ودخل حيز النفاذ في 1 تموز يوليه 2002(1). وفي 1 تموز يوليه 2005 كانت قد صدقت على النظام الأساسي أو انضمت إليه 99 دولة. |
The Committee on the Rights of the Child (hereinafter referred to as the Committee ) shall hold meetings as may be required for the effective performance of its functions in accordance with the Convention on the Rights of the Child (hereinafter referred to as the Convention ). | تعقد لجنة حقوق الطفل (وتسمى فيما يلي اللجنة ) من الاجتماعات ما يلزم لأداء وظائفها أداء فعالا وفقا لاتفاقية حقوق الطفل (وتسمى فيما يلي الاتفاقية ). |
See article 2.7 of the Commonwealth Procurement Guidelines (CPG), January 2005 (hereinafter the CPG ), available at http www.finance.gov.au ctc commonwealth_procurement_guide.html. | انظر المادة 2 7 من مبادئ الكومنولث التوجيهية بشأن الاشتراء، كانون الثاني يناير 2005، وهي متاحة على الموقع http www.finance.gov.au ctc commonwealth_procurement_guide.html. |
The Committee against Torture (hereinafter referred to as the Committee ) shall hold meetings as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (hereinafter referred to as the Convention ). | أولا الدورات |
The written contract documents contained the clauses terms as per The European Contract for Spot Coffee (hereinafter ECC) and Arbitration Hamburg . | وتضمنت مستندات العقد الخطية الشرطين الاشتراطات حسب العقد الأوروبي للبن الحاضر و التحكيم هامبورغ . |
Restatement of the Law, Third, Foreign Relations Law of the United States, American Law Institute, 336(e) (1987) (hereinafter Restatement 3d ). | () Restatement Of The Law, Third, Foreign Relations Law Of The United States, American Law Institute 336(E) (1987) (ويشار إليه أدناه بـ''المصنف الثالث ). |
The Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (hereinafter referred to as quot the Parties quot ) agree as follows | يوافقان على ما يلي |
The Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (hereinafter referred to as quot the Parties quot ), | إن حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني )ويشار اليهما فيما يلي بلفظة quot الطرفين quot (، |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women (hereinafter referred to as the Committee ) shall hold such sessions as may be required for the effective performance of its functions in accordance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (hereinafter referred to as the Convention ). | تعقد لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (المشار إليها فيما يلي باسم اللجنة ) دورات حسبما يقتضيه الأداء الفعال لمهامها وفقا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (المشار إليها فيما يلي باسم الاتفاقية . |
Mine other than anti personnel mine , hereinafter referred to as MOTAPM , means a mine which cannot be defined as an anti personnel mine. | 8 يعني مصطلح لغم غير الألغام المضادة للأفراد لغما لا ينطبق عليه تعريف اللغم المضاد للأفراد. |
Following the suspension, the German Track and Field Federation (DLV hereinafter the respondent), rejected his application to participate in a German championship tournament. | وعلى أثر هذا المنع، رفض الاتحاد الألماني لأنشطة الحلبات والملاعب (المدعى عليه) طلبه المشاركة في دورة بطولة ألمانية. |
The Government of the Republic of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, hereinafter referred to as quot the Parties quot , hereby agree | يوافقان على ما يلي |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights (hereinafter referred to as the Committee ) shall meet annually for a period of up to three weeks, or as may be decided by the Economic and Social Council (hereinafter referred to as the Council ) taking into account the number of reports to be examined by the Committee. | تجتمع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليها فيما يلي باسم اللجنة ) كل سنة لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع أو على نحو ما يمكن أن يقرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي (المشار إليه فيما يلي باسم المجلس )، واضعة في الاعتبار عدد التقارير الواجب أن تبحثها اللجنة. |
(viii) Professor McCormack will be asked to deliver a report of his analysis to the ERW Coordinator (hereinafter the McCormack report ) by 10 February 2006 | 8 سي طلب من الأستاذ ماك ورماك أن يقدم تقريرا عن تحليله إلى المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب (ويشار إليه فيما يلي ب تقرير ماك ورماك ) بحلول 10 شباط فبراير 2006 |
On 25 May 2005 the Swiss Federal Council adopted an ordinance instituting measures against the Sudan (hereinafter the ordinance , a copy of which is attached). | وفي 25 أيار مايو 2005 اعتمد المجلس الاتحادي السويسري (الحكومة) مرسوما فرض بموجبه تدابير على السودان (يشار إليه أدناه بـ المرسوم ترد نسخة عنه في المرفق). |
Subject to the fulfilment of the financial obligations undertaken by States parties in accordance with article 18, paragraph 5, of the Convention, the secretariat of the Committee and of such subsidiary bodies as may be established by the Committee (hereinafter referred to as the secretariat ) shall be provided by the Secretary General. | 1 رهنا بوفاء الدول الأطراف بالالتزامات المالية المتوجبة عليها وفقا للفقرة 5 من المادة 18 من الاتفاقية، يتولى الأمين العام توفير الأمانة للجنة ولما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (ويشار إليها فيما يلي باسم الأمانة ). |
Taking note of preparatory work undertaken by the secretariat relating to the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol, hereinafter referred to as joint implementation, | وإذ يحيط علما بالأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها الأمانة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، المشار إليها فيما يلي بالتنفيذ المشترك، |
Related searches : As Hereinafter Provided - Hereinafter Refer - Find Hereinafter - Hereinafter Jointly - Hereinafter Mentioned - Hereinafter Defined - Hereinafter Named - Hereinafter Called - Discussed Hereinafter - Stated Hereinafter - Called Hereinafter - Hereinafter Together - Hereinafter Collectively