Translation of "hereinafter collectively" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Collectively - translation : Hereinafter - translation : Hereinafter collectively - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hereinafter referred to as the Married Persons Equality Act
(20) يشار إليه فيما يلي بقانون المساواة بين الأشخاص المتزوجين.
Hereinafter referred to as the Combating of Rape Act
(34) يشار إليه فيما بعد بقانون مكافحة الاغتصاب.
Hereinafter referred to as the Affirmative Action (Employment) Act
(43) يشار إليه فيما بعد بقانون العمل الإيجابي.
Hereinafter referred to as the Communal Land Reform Act
(89) يشار إليه فيما بعد بقانون الإصلاح الزراعي المحلي.
and (hereinafter called the Director General) for the other part.
والسيد (المشار إليه فيما يلي باسم المدير العام )، من الجانب الآخر.
and (hereinafter called the Director General) for the other part.
و (المشار إليه فيما يلي باسم المدير العام )، من جانب آخر.
316 2 (May 2002) (hereinafter FIDH report No. 316 2).
(د) السنة التي تحق ق فيها الاستقلال.
Lead reviewers collectively shall also
40 يجب أيضا على خبراء الاستعراض الرئيسيين العمل جماعيا على ما يلي
Collectively they are Big Brothers.
إنهم اﻷخوة الكبار بشكل جماعي.
These are collectively called pathogens.
يتم تسميتها مجتمعة مسببات الأمراض إذا ، الغرض من وجود الجهاز المناعي هو ، كأول
Arriving thereby in the center collectively ,
فوسطن به بالنقع جمعا من العدو ، أي صرن وسطه وعطف الفعل على الاسم لأنه في تأويل الفعل أي واللاتي عدون فأورين فأغرن .
Arriving thereby in the center collectively ,
فتوس طن بركبانهن جموع الأعداء .
We have collectively forgotten that lesson.
ونحن قد نسينا هذا الدرس بشكل جماعي.
Thank you. We collectively thank you.
شكرا لكم جميعا
A compliance committee, hereinafter referred to as the Committee , is hereby established.
1 ت نشأ بموجب هذا لجنة امتثال يشار إليها فيما يلي باسم اللجنة .
A compliance committee (hereinafter referred to as the Committee ) is hereby established.
1 تنشأ بهذا لجنة الامتثال (ويشار إليها فيما بعد باسم اللجنة ).
The Government of and the Government of (hereinafter referred to as the Parties ),
مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي
The Government of and the Government of (hereinafter referred to as the Parties ),
إن حكومة _______________ وحكومة _______________ (يشار إليهما فيما يلي بـ الطرفان )،
and Kandeh Kolleh YUMKELLA (hereinafter called the Director General) for the other part.
والسيد كانديه كوليه يومكيلا (المشار إليه فيما يلي باسم المدير العام )، من جانب آخر.
Individually rational behavior is often collectively suicidal.
وهذا صحيح إلى حد كبير في الأوقات العادية، ولكن ما الذي قد يحدث إذا انسحب عدد كبير من صناديق الثروة السيادية في نفس الوقت، في استجابة لحالة مفاجئة من عدم اليقين والتقلب ناشئة عن أسباب دبلوماسية أو تجارية إن السلوك العقلاني الفردي كثيرا ما يكون انتحاريا على المستوى الجمعي.
They must be addressed and solved collectively.
ويجب معالجتها وحلها بصورة جماعية.
Or better yet, let's all collectively decipher.
او الافضل من ذالك دعونا نفك الشفره معا
If we need to be respected collectively, we should be respectable collectively and need to act respectfully, all us Iranians.
اذا كنا نريد ان نحترم بصوره جماعيه, يجب ان نكون محترمين بشكل جماعي ونتصرف ياحترام كلنا كإيرانيين.
Collectively, however, their explanatory power is relatively large.
ولكنها في مجموعها تشكل قوة تعليلية كبيرة نسبيا.
Cabinet is responsible collectively to the National Assembly.
ويكون مجلس الوزراء مسؤولا بصورة جماعية أمام الجمعية الوطنية.
We should collectively recognize and address these problems.
وينبغي لنا أن نعترف، على نحو جماعي، بهذه المشاكل وأن نتصدى لها.
We can create miracles, collectively, in our lifetime.
جماعيا ، في حياتنا .
Well they're all collectively supplements of each other.
كذلك انهم جميعا مكملات من بعضها البعض بشكل جماعي.
thinking people Thinking people, they can see opportunities in this, so we have to do this collectively. we have to do this collectively
يستطيع الأشخاص المفكرون رؤية الفرص في خضم هذه الحالة، لذا يجب أن نقد م على التحو ل بشكل جماعي
The Russian Federation and the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Parties ),
إن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية (المشار إليهما فيما يلي بـ الطرفين )،
E.05.V.3 (hereinafter Multilateral Treaties ), vol. I, chap. III.3, pp. 90 92.
(المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام حالة المعاهدات حتى تاريخ 31 كانون الأول ديسمبر 2004، ST LEG SER.E 23، المجلد الأول، الفصل الثالث 3، الصفحات 90 إلى 92 في النص الفرنسي).
Collectively, they were sentenced to 231 years in prison.
وجماعة، حكم عليهم بما مجموعه 231 سنة في السجن.
We must therefore work collectively on two parallel fronts.
ويقتضي ذلك أن نعمل معا على جبهتين متوازيتين.
I think collectively we can build a global community.
وأعتقد أنه يمكننا أن نبني معا مجتمعا عالميا.
And so they owe some people, collectively, 80 million.
وبالتالي فهي تدين لبعض الأفراد بشكل مجمع بمبلغ 80 مليون
These geometries became collectively known as non Euclidean geometries.
أصبحت م جمل هذه الهندسات معروفة بالهندسات اللا اقليدي ة
2 These roles are hereinafter referred to as those of the developer and operator , as appropriate.
يشار إلى هذه الأدوار أدناه بوصفها أدوار المطور و المشغل ، حسب الاقتضاء.
Adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol are hereinafter referred to as adjustments.
والتعديلات التي تجرى بموجب الفقرة 2 من المادة 5 يشار إليها فيما يلي بالتعديلات.
Second Overall Performance Study of GEF, GEF A.2 4, at 46 (2002) hereinafter GEF OPS2 .
(30) دراسة الأداء الكلي الثانية لمرفق البيئة العالمية، GEF,GEF A.2 4,at 46 (2002) hereinafter GEF OPS2 .
Adding it all up, we collectively use 17.5 billion hectares.
وإذا ما جمعنا كل ذلك فهذا يعني أن سكان الأرض مجتمعين يستخدمون 17,5 مليار هكتار.
Individually rational choices were giving rise to collectively irrational results.
لقد أدت الخيارات العقلانية المنفردة إلى نتائج جماعية غير عقلانية على الإطلاق.
Collectively, we are failing in the fight against world hunger.
إننا مقصرون إجمالا في الكفاح ضد الجوع في العالم.
Collectively, we are helping children and communities once considered unreachable.
ونحن كمجموعة نساعد الأطفال والمجتمعات المحلية التي كان الوصول إليها ي ع د مستحيلا ذات يوم.
Governments may individually or collectively, in appropriate international forums, wish
وقد ترغب الحكومات فرادى أو جماعات في القيام بما يلي من خلال المنتديات الدولية الملائمة
Governments, individually and collectively, should prevent and combat terrorist acts.
وينبغي للحكومات أن تعمل بصورة فردية وجماعية على التصدي للأعمال الإرهابية ومكافحتها.

 

Related searches : Hereinafter Refer - Find Hereinafter - Hereinafter Jointly - Hereinafter Mentioned - Hereinafter Defined - Hereinafter Provided - Hereinafter Named - Hereinafter Called - Discussed Hereinafter - Stated Hereinafter - Called Hereinafter - Hereinafter Together