Translation of "help them grow" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Grow - translation : Help - translation : Help them grow - translation : Them - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Something to help the baby grow. | شيئا ي سـاعد على تربية الطفل |
And then they've said to every single one of their workforce, if you can, help those communities grow, and help them to maintain their spaces. | وسيقولون لكل شخص من قواهم العاملة، إذا كنت تستطيع، ساعد هذه المجتمعات على النمو، وساعدهم في الحفاظ على مساحاتهم. |
Parents are here to help, to nurture us, and to help us to grow up | الآباء موجودون لمساعدتنا ورعايتنا لكي يساعدونا على أن ننمو. |
Those children will grow up and the hate will grow up with them. | هؤلاء الأطفال سيكبرون ومعهم ستكبر الكراهية. |
Would you like to watch them grow? | هـل تود رؤيتهم وهم ينمون |
Help them. | ساعدهم. |
Help them. | ساعدهن . |
Help them. | ساعدنا |
By helping to spread risk, high tech finance could help economies grow faster. | فبالمساعدة في توزيع عامل المجازفة، تستطيع أدوات التمويل الحديثة مساعدة الاقتصاد على النمو بسرعة أكبر. |
As populations grow, biotechnology can help raise the productivity of major food crops. | ومع نمو السكان، يمكن أن تساعد التكنولوجيا اﻹحيائية على زيادة انتاجية المحاصيل الغذائية الرئيسية. |
It's not a punishment. It's a school that will help you grow up. | هذا ليس عقابا ، انها مدرسة ستساعدك على النضج |
Until their children grow up and leave them? | حتى يكبر أطفالهم ويتركوهم |
God help them. | فليساعدهم الله |
Go help them! | اذهب وساعدهم! |
Is it you or We Who make them grow ? | أأنتم تزرعونه تنبتونه أم نحن الزارعون . |
Is it you or We Who make them grow ? | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
Who can neither help them , nor help themselves ? | ولا يستطيعون لهم أي لعابديهم نصرا ولا أنفسهم ي ن صرون بمنعها ممن أراد بهم سوءا من كسر أو غيره ، والاستفهام للتوبيخ . |
and can neither help them , nor help themselves ? | ولا يستطيعون لهم أي لعابديهم نصرا ولا أنفسهم ي ن صرون بمنعها ممن أراد بهم سوءا من كسر أو غيره ، والاستفهام للتوبيخ . |
Who can neither help them , nor help themselves ? | ولا تستطيع أن تنصر عابديها أو تدفع عن نفسها سوء ا ، فإذا كانت لا تخلق شيئ ا ، بل هي مخلوقة ، ولا تستطيع أن تدفع المكروه عمن يعبدها ، ولا عن نفسها ، فكيف ت ت خذ مع الله آلهة إن هذا إلا أظلم الظلم وأسفه الس ف ه . |
and can neither help them , nor help themselves ? | ولا تستطيع أن تنصر عابديها أو تدفع عن نفسها سوء ا ، فإذا كانت لا تخلق شيئ ا ، بل هي مخلوقة ، ولا تستطيع أن تدفع المكروه عمن يعبدها ، ولا عن نفسها ، فكيف ت ت خذ مع الله آلهة إن هذا إلا أظلم الظلم وأسفه الس ف ه . |
Help them even if they refuse my help. | ساعد هم حتى لو ر فضو مساعدت ي. |
He only wants to grow beef, and we want to grow families... to grow them good and strong, the way they were meant to be grown. | يريد فقط أن يربي الأبقار ونحن نريد أن نربي العائلات ونربيها تربية صالحة لتكون قوية وبالأسلوب الذي يجب أن تربى به |
Will you help them? | أستساعدهم |
We can help them | يمكننا مساعدتهم |
Nothing will help them. | لا شيء سي سـاعدهم |
But if you want to grow your treasures, share them, | لكن اذا اردت النمو لكنوزك، شاركها، |
Floribunda. I grow them myself. You won't find anything here. | هذه الزهرة انا ازرعها بنفسى انت لن تجد اى شئ هنا |
They cannot help them , nor can they help themselves . | ولا يستطيعون لهم أي لعابديهم نصرا ولا أنفسهم ي ن صرون بمنعها ممن أراد بهم سوءا من كسر أو غيره ، والاستفهام للتوبيخ . |
They cannot help them , nor can they help themselves . | ولا تستطيع أن تنصر عابديها أو تدفع عن نفسها سوء ا ، فإذا كانت لا تخلق شيئ ا ، بل هي مخلوقة ، ولا تستطيع أن تدفع المكروه عمن يعبدها ، ولا عن نفسها ، فكيف ت ت خذ مع الله آلهة إن هذا إلا أظلم الظلم وأسفه الس ف ه . |
What is the right way to help a child grow without interfering in his natural potentiality? | ما هي الطريقة الصحيحة لكي تساعد طفل على النمو بدون التدخل في امكانياته الطبيعية |
We're not trying to stop them at all! But to help them help us better. | إننا لا نحاول إيقافهم. مطلقا ، ولكن مساعدتهم على مساعدتنا بشكل أفضل |
And can neither help them , nor help their own selves ? | ولا يستطيعون لهم أي لعابديهم نصرا ولا أنفسهم ي ن صرون بمنعها ممن أراد بهم سوءا من كسر أو غيره ، والاستفهام للتوبيخ . |
And cannot give them help , nor can they help themselves ? | ولا يستطيعون لهم أي لعابديهم نصرا ولا أنفسهم ي ن صرون بمنعها ممن أراد بهم سوءا من كسر أو غيره ، والاستفهام للتوبيخ . |
And can neither help them , nor help their own selves ? | ولا تستطيع أن تنصر عابديها أو تدفع عن نفسها سوء ا ، فإذا كانت لا تخلق شيئ ا ، بل هي مخلوقة ، ولا تستطيع أن تدفع المكروه عمن يعبدها ، ولا عن نفسها ، فكيف ت ت خذ مع الله آلهة إن هذا إلا أظلم الظلم وأسفه الس ف ه . |
And cannot give them help , nor can they help themselves ? | ولا تستطيع أن تنصر عابديها أو تدفع عن نفسها سوء ا ، فإذا كانت لا تخلق شيئ ا ، بل هي مخلوقة ، ولا تستطيع أن تدفع المكروه عمن يعبدها ، ولا عن نفسها ، فكيف ت ت خذ مع الله آلهة إن هذا إلا أظلم الظلم وأسفه الس ف ه . |
You help me to get them. You help me to... | تساعدني من أجل العثور عليهم تساعدني من أجل... |
You should see them again, invite them over, help them. | يجب أن تلتقي بهم مجددا وأن توجهي لهم دعوة للحضور إلى هنا , وتساعديهم |
Surely We have made them to grow into a ( new ) growth , | إنا أنشأناهن إنشاء أي الحور العين من غير ولادة . |
Is it you who cause them to grow or do We ? | أأنتم تزرعونه تنبتونه أم نحن الزارعون . |
Surely We have made them to grow into a ( new ) growth , | إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا ، نشأة كاملة لا تقبل الفناء ، فجعلناهن أبكار ا ، متحببات إلى أزواجهن ، في سن واحدة ، خلقناهن لأصحاب اليمين . |
Is it you who cause them to grow or do We ? | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
Hopefully, it will help them! | نأمل أن تساعدهم! |
Force them to help others. | إرغامهم على مساعدة الآخرين. |
Go and help them, Bud. | إذهب ساعدهم يا باد. |
Promise me you'll help them. | عد نى انك ستساعدهما . |
Related searches : Grow Them - Help Grow - Help Them - Let Them Grow - Help Me Grow - Help Us Grow - Help You Grow - Help Them Learn - I Help Them - Help Them In - Help Them By - Help Them Succeed - Help Them Understand - Help Them Doing