Translation of "held criminally liable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

First, nobody may be held accountable for criminal offenses perpetrated by other persons Second, a person may only be held criminally liable if he is somehow culpable for any breach of criminal rules As a consequence, objective criminal liability is ruled out.
أولا ، لا يجوز اعتبار أي شخص مسؤولا عن جرائم جنائية اقترفها آخرون وثانيا ، لا يجوز اعتبار أي شخص مسؤولا جنائيا إلا إذا أ دين بطريقة ما بانتهاك قواعد جنائية ونتيجة لذلك، تستبعد المسؤولية الجنائية الموضوعية.
If the shipper does not fulfill this obligation, it may be held liable.
وإذا لم ينفذ الشاحن هذا الالتزام، فإنه يمكن أن يحم ل المسؤولية عن ذلك.
81. Five drivers were held liable and one partially liable for the road accidents and their Field Directors were advised to take appropriate actions.
٨١ واعتبر خمسة سائقين مسؤولين وسائق واحد مسؤوﻻ جزئيا عن حوادث الطريق. وطلب من مديريهم الميدانيين اتخاذ اﻻجراءات المناسبة.
In this context, the State party points out that under Norwegian law, a defendant does not have to give any affirmation and is not criminally liable for giving a false statement.
وفي هذا السياق، تشير الدولة الطرف الى أنه وفقا للقانون النرويجي ﻻ يتعين على المدعى عليه أن يعطي أي إقرار وأنه غير مساءل جنائيا على تقديم بيان كاذب.
Who is to be held legally liable for this perversion of the law and basic moral principles?
ولكن من ي ـع د من الناحية القانونية مسؤولا عن هذا التحريف للقانون والمبادئ الأخلاقية
Article 7 of the Criminal Code on Criminal liability for crimes specified in international agreements states that persons who commit crimes abroad shall be criminally liable under the criminal statutes of the Republic of Lithuania.
وتنص المادة 7 من القانون الجنائي المتعلقة بـ المسؤولية الجنائية عن الجرائم المحددة في الاتفاقات الدولية على أن الأشخاص الذين يرتكبون جرائم في الخارج يكونون مسؤولين جنائيا بمقتضى التشريعات الجنائية النافذة في جمهورية ليتوانيا.
Performance of illegal medical sterilization is criminally punishable.
ويترتب على الإعقام الطبي غير القانوني ملاحقات جنائية.
Shares and debentures held in an exempt company are also not liable to estate duty in the Territory.
وﻻ تخضــع أيضـــا اﻷسهم والسندات التي تملكهـا شركة معفاة لضريبة التركات فــي اﻻقليم.
Shares and debentures held in an exempt company are also not liable to estate duty in the Territory.
وﻻ تخضع اﻷسهم والسندات التي تملكها شركة معفاة لضريبة التركات في اﻹقليم.
Supposedly, now, as then, the world is criminally indifferent.
والمفترض الآن، كما كانت الحال آنذاك، أن العالم غير مبال إلى حد الإجرام.
Accountability demands that those providing resources, delivering programmes and services and receiving assistance are held liable, answerable, and responsible.
وتستدعي المساءلة من الأفراد الذين يوفرون الموارد، وينفذون البرامج ويقدمون الخدمات، ويتلقون المساعدات أن يكونوا خاضعين للمساءلة والمحاسبة وأن يمتلكوا حسا بالمسؤولية.
In the context of recodification of substantive criminal law, the government proposed to make legal entities criminally liable for a number of crimes, including terrorist crimes and crimes associated with terrorism, such as money laundering and terrorist financing.
وفي سياق إعادة تدوين القانون الجنائي الموضوعي، اقترحت الحكومة اعتبار الكيانات الاعتبارية مسؤولة جنائيا عن عدد من الجرائم، منها جرائم الإرهاب والجرائم المتصلة بالإرهاب، مثل غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
It is theoretically possible that a single country could be held liable for the ESM s total exposure of 700 billion.
ومن الممكن من الناحية النظرية أن تتحمل دولة ما المسؤولية منفردة عن تعرض آلية الاستقرار الأوروبي لمجمل 700 مليار يورو.
The age of criminal responsibility was 18 children under 13 were not deemed criminally liable between 13 and 18, they could be prosecuted but with indulgence, and imprisonment was always exceptional after the age of 18, they were prosecuted as adults.
وفي جميع الحالات، ينبغي الحصول على إذن رئاسي. أما سن المسؤولية الجنائية فهو 18 سنة، فلا يعتبر الأطفال الذين يقل عمرهم عن 13 سنة مسؤولين من الناحية الجنائية.
They're not legally liable.
هم ليسوا مسائلين قانونيا
He escaped from the prison for criminally insane. He's a lifer.
. لقد هرب من السجن لهوسه الإجرامى . إنه محكوم عليه بالسجن المؤبد
Only the homeowners are liable.
أي أن المسؤولية تعود بالكامل إلى مالكي المساكن.
We are liable to err.
نحن معرضون للخطاء
Liable to be six years.
قابلة لان تكون ست سنوات
Where the activities of a company constituted international crimes, both the command structure and the offender should be held criminally responsible and possibly referred to the International Criminal Court.
96 وفي الحالات التي تشكل فيها أنشطة شركة من الشركات جريمة دولية، يجب إسناد المسؤولية الجنائية إلى كل من الجهة الآمرة والجهة المخالفة للقانون وإحالتهما عند اللزوم إلى المحكمة الجنائية الدولية.
Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible
1 تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتحميل المسؤولية الجنائية لمن يلي
and found liable for monetary damages.
ويتم تحميلك المسؤولية عن التعويضات المالية.
Under article 167 of the Criminal Code, trafficking in minors is criminally punishable.
وبموجب المادة 167 من القانون الجنائي، يترتب على جريمة استغلال القص ر في البغاء عقوبة جنائية.
It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane.
وكانت معروفة باسم ملجأ برودمور لمرتكبي الجرائم غير العاقلين .
It would be criminally foolish for you to brazen it out in public.
وستكون جريمة حمقاء إن خرجت تتواقحين بذلك في العلن
Trade unions have the right to request that officials who fail to comply with the legal acts in force are held liable or even dismissed.
189 وللنقابات الحق في أن تطلب مساءلة الموظفين الرسميين الذين لا يمتثلون للنصوص القانونية السارية أو أن تطلب فصلهم.
It's liable to get chilly before morning.
سيكون الجو قارس البرودة قبيل الصباح
You're liable to end up psychologically famous.
كل شخص مؤهل ان يكون ...مشهور ساكولوجيا
I'm liable to like it too much.
قد يعجبني أكثر من اللازم.
However, Iraq argues that it should not be held liable for the damage caused by cluster bombs which were used only by the Allied Coalition forces.
بيد أنه يدفع بأنه لا ينبغي تحميله مسؤولية الأضرار التي تسببت فيها القنابل العنقودية التي لم تستعملها سوى قوات التحالف.
1. Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible at least
1 تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتحميل المسؤولية الجنائية على أقل تقدير
Suicide and attempted suicide, while previously criminally punishable, is no longer in most Western countries.
الانتحار ومحاولات الانتحار، بينما في السابق كان يعاقب عليها جنائيا، لم تعد في معظم البلدان الغربية.
Some have called this a tragedy when we know it is a criminally inflicted disaster.
والبعض يسمونها مأساة في حين أننا نعلم أنها كارثة جنائية.
A newborn baby is liable to fall ill.
من السهل على صبي حديث الولادة أن يمرض.
In which case the company is not liable.
فى هذة الحالة الشركة ليس عليها أى مسئولية قانونية
And being human, are liable to make mistakes.
وكونك بشرأ يجعلك عرضة لإرتكاب الأخطاء
You are making yourselves liable for his crime.
أنتم تحملون أنفسكم مسئولية جرائمه
My maid is liable to be home anytime.
خادمتي ع رضة لتكون بالبيت في اي وقت
Yet if my name were liable to fear,
ومع ذلك و كان لي أشعر بالخوف،
Those morons are liable to start meaningless trouble.
أولئك الحمقى هم المسئولون عن هذه المشاكل الغبية.
I'm liable to turn around and bite you.
قد أستدير و أعضك
Resort to a range of offences for which mercenaries could be held liable under criminal law codes pointed to the absence of specific legal measures on mercenaries.
ويدل اللجوء إلى طائفة من الجرائم لمساءلة المرتزقة بموجب قانون العقوبات على عدم وجود تدابير قانونية محددة بشأن المرتزقة.
Furthermore, legal persons can, depending on the circumstances, be held liable in accordance with the rules on corporate fines in Chapter 36, Section 7 of the Penal Code.
ويمكن تحميل الأشخاص الاعتباريين، رهنا بالظروف، المسؤولية بموجب قواعد الغرامات التي تفرض على الشركات بموجب المادة 7 من الفصل 36 من قانون العقوبات.
Furthermore, legal persons can, depending on the circumstances, be held liable in accordance with the rules on corporate fines in Chapter 36, Section 7 of the Penal Code.
وفضلا عن ذلك، يمكن، تبعا للظروف، تحميل الأشخاص الاعتباريين المسؤولية وفقا للقواعد المتعلقة بالغرامات على الشركات الواردة في المادة 7 من الفصل 36 من قانون العقوبات.
Physical persons are, of course, liable to criminal responsibility.
الأشخاص الطبيعيين يخضعون بطبيعة الحال للمسؤولية الجنائية.

 

Related searches : Held Liable - Are Held Liable - Held Legally Liable - Held Liable Towards - Held Liable For - Is Held Liable - Being Held Liable - Held Financially Liable - Not Held Liable - Criminally Insane - Criminally Minded - Criminally Responsible