Translation of "heightened focus" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Our blinkered focus on it to the detriment of other planetary challenges will only be heightened by the attention generated by Gore s Nobel Peace Prize.
والمشكلة أن تركيزنا على هذه المشكلة فقط ـ وتجاهل التحديات الأخرى التي تواجه كوكب الأرض ـ سوف يتضاعف نتيجة للاهتمام الذي تولد عن فوز غور بجائزة نوبل للسلام.
For those countries and regions on track for achieving access and parity goals, a heightened focus will be needed on issues of quality and equality.
وبالنسبة للبلدان والأقاليم السائرة في طريق تحقيق هدفـي توفير الحصول على التعليم والمساواة، ستحتاج إلى زيادة التركيز على قضايا النوعية والمساواة.
For those countries and regions on track for achieving access and parity goals, a heightened focus will be needed on issues of quality and equality.
وبالنسبة للبلدان والمناطق التي تخطو على المسار الصحيح لتحقيق الهدفين المتمثـ لين في أمكانية الالتحاق بالمدارس والقضاء على أوجه التفاوت، يلزم زيادة التركيز على مسائل الجودة والمساواة.
82. The heightened role of the United Nations as a focus for multilateral international dialogue has intensified the demand for conference services in the Secretariat.
٨٢ وقد أدى تعاظم الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة كمركز للحوار الدولي المتعدد اﻷطراف الى زيادة الطلب على خدمات المؤتمرات في اﻷمانة العامة.
The heightened threat of open warfare on civilian as well as military members of UNOSOM resulted in shifting the focus of attention from humanitarian operations.
وقد أدى تصاعد خطر تعرض اﻷفراد المدنيين فضﻻ عن العسكريين في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لحرب سافرة إلى إبتعاد بؤرة اﻻهتمام عن العمليات اﻻنسانية.
Instead, an imperfect answer produced heightened vulnerability.
وبدلا من ذلك فإن الحل المنقوص أسفر عن تفاقم الضعف.
This includes heightened attention to disaggregated data.
ويشمل ذلك تزايد الاهتمام بالبيانات المصنفة.
There is a heightened fear of unrest.
وهناك خوف بالغ من اندﻻع اﻻضطرابات.
Pragmatic cutbacks in strategic weapons and a heightened focus on the destabilizing capabilities of conventional weapons have opened doors for more productive use of human, financial and material resources.
وأدت التخفيضات العملية في اﻷسلحة اﻻستراتيجية والتركيز المتزايد على القدرات المزعزعة لﻻستقرار لﻷسلحة التقليدية الى فتح اﻷبواب أمام اﻻستخدام اﻷكثر انتاجا للموارد البشرية والمالية والمادية.
(f) Heightened management attention to the evaluation function.
(و) زيادة الاهتمام الإداري بوظيفة التقييم سوف تشكل خطط الرصد والتقييم السنوية المتكاملة والمستكملة جزءا من خطط العمل البرنامجية القطرية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
The result, invariably, will be heightened Sino US tension.
ومن المحتم أن يؤدي هذا إلى تصعيد التوترات بين الصين والولايات المتحدة.
Anti Japanese riots across China have heightened tensions in Asia.
أبرزت المظاهرات المعادية لليابان التي اجتاحت الصين التوترات التي تسود آسيا.
Domestic political pressure became a source of heightened international tension.
وأصبحت الضغوط السياسية الداخلية مصدرا للتوتر الدولي المتصاعد.
The programme had gained heightened importance under the new Government.
وقد حظي البرنامج بأهمية كبرى لدى الحكومة الجديدة.
And this is heightened by a couple of particular experiences.
ويزيد عليها تجربتان بالتحديد
And green was a heightened sense of songs and scriptures.
وكان الأخضر إحساس متزايد من الأغاني والكتب المقدسة.
These developments both reflect and reinforce heightened nationalism throughout the region.
والواقع أن هذه التطورات تعكس النزعة القومية المتصاعدة وتعززها في مختلف أنحاء المنطقة.
Another important feature of the new Congress will be heightened polarization.
وسوف يشكل الاستقطاب العالي مظهرا آخر مهما للكونجرس الجديد.
This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets.
الأمر الذي أدى بالتالي إلى تعاظم التقلبات في أسواق الأسهم والمال والديون.
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed.
كانت الأحداث الأخيرة سببا في إبراز أهمية مناقشة هذه القضايا.
The Cold War saw periods of both heightened tension and relative calm.
شهدت الحرب الباردة فترات من الهدوء النسبي وأخرى من التوتر العالي.
New challenges and threats heightened international concern about weapons of mass destruction.
75 أدت التحديات والأخطار الجديدة إلى زيادة القلق الدولي بشأن أسلحة الدمار الشامل.
Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress.
ولقد أدى اﻻدراك التام لهذه المبادرات الى تعزيز التنمية والتقدم اﻻجتماعي.
Existing and emerging threats have heightened international concern about weapons of mass destruction.
وقد زادت الأخطار القائمة والأخطار الناشئة من القلق الدولي إزاء أسلحة الدمار الشامل.
Heightened urban food insecurity, due to inflation and commodity shortages, has also been reported.
وقد أشير أيضا إلى وجود معدلات مرتفعة من انعدام الأمن الغذائي في المناطق الحضرية، بسبب التضخم ونقص السلع الأساسية.
The Panel also subjected claims for business losses over USD 1,000,000 to heightened scrutiny.
وأخضع الفريق أيضا المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية تزيد على 000 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمحيص مشدد.
Increasing foreign intervention has heightened various internal factors of instability, thus compounding their difficulties.
وأدى التدخل اﻷجنبي المتزايد الى تعاظم عوامل عدم اﻻستقرار الداخلية، مما ضاعف الصعوبات التي تواجهها هذه البلدان.
So what is he doing? He wants to keep this heightened sense of excitement.
ماذا يفعل أنه يريد أن يبقى هذا الشعور المتزايد بالإثارة.
While those meetings also highlighted trade disputes, they also yielded heightened cooperation and significant accomplishments.
ومع أن هذه اللقاءات سلطت الضوء على النزاعات التجارية، إلا أنها أسفرت أيضا عن تقوية أواصر التعاون بين الطريفين وأدت إلى تحقيق إنجازات على قدر كبير من الأهمية.
The shift toward finance that Thatcher promoted heightened inequality and made the economy more volatile.
كان التحول الذي روجت له تاتشر نحو التمويل سببا في تفاقم التفاوت بين الناس وجعل الاقتصاد أكثر تقلبا.
Anxiety among the general public is heightened by the police's failure to apprehend a suspect.
حسنا ، حسنا ... لقداصبحالناسفيقلقبالغ لأن الشرطة حتى الآن لم تكمل تحقيقاتها
Focus
محط التركيز
Focus
التركيزComment
focus
بؤرةNAME OF TRANSLATORS
Focus
التركيز
Focus
التركيز
Focus
التركيزMetres
Focus
محور التركيز
Focus.
ركزي.
Focus!
! ركزي
But, while Abe s commitment to what he describes as future oriented relations with China and South Korea represents a welcome departure from the Koizumi government s record, his policy agenda in fact implies considerable continuity with Japan s heightened focus on diplomacy and security issues.
ولكن على الرغم من أن تعهد آيب بما وصفه بالعلاقات ذات التوجه المستقبلي مع الصين وكوريا الجنوبية يشكل تحولا مرغوبا عن توجهات حكومة كويزومي ، إلا أن أجندته السياسية تشير في واقع الأمر إلى الاستمرارية فيما يتصل بالتركيز المكثف على القضايا الدبلوماسية والأمنية.
But January 1980 was arguably a freak peak during a period of heightened geo political instability.
ولكن ما حدث في يناير كانون الثاني 1980 كان ارتفاعا شاذا أثناء فترة اتسمت بانعدام الاستقرار السياسي الجغرافي.
Moreover, regional tensions heightened the perception of the NAM summit s importance and that of its host.
وفضلا عن ذلك، أدت التوترات الإقليمية إلى رفع التصور لأهمية قمة حركة عدم الانحياز والدولة التي استضافتها.
This approach could be one way to stabilize the region during this period of heightened uncertainty.
ولعل هذا النهج يمثل أحد السبل لتعزيز الاستقرار في المنطقة أثناء هذه الفترة التي تتسم بقدر هائل من عدم اليقين.
During the reporting period, tensions heightened between the political parties, particularly UDPS and the provincial authorities.
وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اشتد التوتر بين الأحزاب السياسية، لا سيما بين الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وسلطات المحافظات.

 

Related searches : Heightened Sense - Heightened Awareness - Heightened Interest - Heightened Risk - Heightened Activity - Heightened Anxiety - Heightened Reality - Heightened Demand - Heightened Volatility - Heightened Concerns - Heightened Level - Heightened Sensitivity - Heightened Competition - Heightened Emotions