Translation of "heightened focus" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Our blinkered focus on it to the detriment of other planetary challenges will only be heightened by the attention generated by Gore s Nobel Peace Prize. | والمشكلة أن تركيزنا على هذه المشكلة فقط ـ وتجاهل التحديات الأخرى التي تواجه كوكب الأرض ـ سوف يتضاعف نتيجة للاهتمام الذي تولد عن فوز غور بجائزة نوبل للسلام. |
For those countries and regions on track for achieving access and parity goals, a heightened focus will be needed on issues of quality and equality. | وبالنسبة للبلدان والأقاليم السائرة في طريق تحقيق هدفـي توفير الحصول على التعليم والمساواة، ستحتاج إلى زيادة التركيز على قضايا النوعية والمساواة. |
For those countries and regions on track for achieving access and parity goals, a heightened focus will be needed on issues of quality and equality. | وبالنسبة للبلدان والمناطق التي تخطو على المسار الصحيح لتحقيق الهدفين المتمثـ لين في أمكانية الالتحاق بالمدارس والقضاء على أوجه التفاوت، يلزم زيادة التركيز على مسائل الجودة والمساواة. |
82. The heightened role of the United Nations as a focus for multilateral international dialogue has intensified the demand for conference services in the Secretariat. | ٨٢ وقد أدى تعاظم الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة كمركز للحوار الدولي المتعدد اﻷطراف الى زيادة الطلب على خدمات المؤتمرات في اﻷمانة العامة. |
The heightened threat of open warfare on civilian as well as military members of UNOSOM resulted in shifting the focus of attention from humanitarian operations. | وقد أدى تصاعد خطر تعرض اﻷفراد المدنيين فضﻻ عن العسكريين في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لحرب سافرة إلى إبتعاد بؤرة اﻻهتمام عن العمليات اﻻنسانية. |
Instead, an imperfect answer produced heightened vulnerability. | وبدلا من ذلك فإن الحل المنقوص أسفر عن تفاقم الضعف. |
This includes heightened attention to disaggregated data. | ويشمل ذلك تزايد الاهتمام بالبيانات المصنفة. |
There is a heightened fear of unrest. | وهناك خوف بالغ من اندﻻع اﻻضطرابات. |
Pragmatic cutbacks in strategic weapons and a heightened focus on the destabilizing capabilities of conventional weapons have opened doors for more productive use of human, financial and material resources. | وأدت التخفيضات العملية في اﻷسلحة اﻻستراتيجية والتركيز المتزايد على القدرات المزعزعة لﻻستقرار لﻷسلحة التقليدية الى فتح اﻷبواب أمام اﻻستخدام اﻷكثر انتاجا للموارد البشرية والمالية والمادية. |
(f) Heightened management attention to the evaluation function. | (و) زيادة الاهتمام الإداري بوظيفة التقييم سوف تشكل خطط الرصد والتقييم السنوية المتكاملة والمستكملة جزءا من خطط العمل البرنامجية القطرية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
The result, invariably, will be heightened Sino US tension. | ومن المحتم أن يؤدي هذا إلى تصعيد التوترات بين الصين والولايات المتحدة. |
Anti Japanese riots across China have heightened tensions in Asia. | أبرزت المظاهرات المعادية لليابان التي اجتاحت الصين التوترات التي تسود آسيا. |
Domestic political pressure became a source of heightened international tension. | وأصبحت الضغوط السياسية الداخلية مصدرا للتوتر الدولي المتصاعد. |
The programme had gained heightened importance under the new Government. | وقد حظي البرنامج بأهمية كبرى لدى الحكومة الجديدة. |
And this is heightened by a couple of particular experiences. | ويزيد عليها تجربتان بالتحديد |
And green was a heightened sense of songs and scriptures. | وكان الأخضر إحساس متزايد من الأغاني والكتب المقدسة. |
These developments both reflect and reinforce heightened nationalism throughout the region. | والواقع أن هذه التطورات تعكس النزعة القومية المتصاعدة وتعززها في مختلف أنحاء المنطقة. |
Another important feature of the new Congress will be heightened polarization. | وسوف يشكل الاستقطاب العالي مظهرا آخر مهما للكونجرس الجديد. |
This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets. | الأمر الذي أدى بالتالي إلى تعاظم التقلبات في أسواق الأسهم والمال والديون. |
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed. | كانت الأحداث الأخيرة سببا في إبراز أهمية مناقشة هذه القضايا. |
The Cold War saw periods of both heightened tension and relative calm. | شهدت الحرب الباردة فترات من الهدوء النسبي وأخرى من التوتر العالي. |
New challenges and threats heightened international concern about weapons of mass destruction. | 75 أدت التحديات والأخطار الجديدة إلى زيادة القلق الدولي بشأن أسلحة الدمار الشامل. |
Heightened awareness of those initiatives had contributed to development and social progress. | ولقد أدى اﻻدراك التام لهذه المبادرات الى تعزيز التنمية والتقدم اﻻجتماعي. |
Existing and emerging threats have heightened international concern about weapons of mass destruction. | وقد زادت الأخطار القائمة والأخطار الناشئة من القلق الدولي إزاء أسلحة الدمار الشامل. |
Heightened urban food insecurity, due to inflation and commodity shortages, has also been reported. | وقد أشير أيضا إلى وجود معدلات مرتفعة من انعدام الأمن الغذائي في المناطق الحضرية، بسبب التضخم ونقص السلع الأساسية. |
The Panel also subjected claims for business losses over USD 1,000,000 to heightened scrutiny. | وأخضع الفريق أيضا المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية تزيد على 000 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمحيص مشدد. |
Increasing foreign intervention has heightened various internal factors of instability, thus compounding their difficulties. | وأدى التدخل اﻷجنبي المتزايد الى تعاظم عوامل عدم اﻻستقرار الداخلية، مما ضاعف الصعوبات التي تواجهها هذه البلدان. |
So what is he doing? He wants to keep this heightened sense of excitement. | ماذا يفعل أنه يريد أن يبقى هذا الشعور المتزايد بالإثارة. |
While those meetings also highlighted trade disputes, they also yielded heightened cooperation and significant accomplishments. | ومع أن هذه اللقاءات سلطت الضوء على النزاعات التجارية، إلا أنها أسفرت أيضا عن تقوية أواصر التعاون بين الطريفين وأدت إلى تحقيق إنجازات على قدر كبير من الأهمية. |
The shift toward finance that Thatcher promoted heightened inequality and made the economy more volatile. | كان التحول الذي روجت له تاتشر نحو التمويل سببا في تفاقم التفاوت بين الناس وجعل الاقتصاد أكثر تقلبا. |
Anxiety among the general public is heightened by the police's failure to apprehend a suspect. | حسنا ، حسنا ... لقداصبحالناسفيقلقبالغ لأن الشرطة حتى الآن لم تكمل تحقيقاتها |
Focus | محط التركيز |
Focus | التركيزComment |
focus | بؤرةNAME OF TRANSLATORS |
Focus | التركيز |
Focus | التركيز |
Focus | التركيزMetres |
Focus | محور التركيز |
Focus. | ركزي. |
Focus! | ! ركزي |
But, while Abe s commitment to what he describes as future oriented relations with China and South Korea represents a welcome departure from the Koizumi government s record, his policy agenda in fact implies considerable continuity with Japan s heightened focus on diplomacy and security issues. | ولكن على الرغم من أن تعهد آيب بما وصفه بالعلاقات ذات التوجه المستقبلي مع الصين وكوريا الجنوبية يشكل تحولا مرغوبا عن توجهات حكومة كويزومي ، إلا أن أجندته السياسية تشير في واقع الأمر إلى الاستمرارية فيما يتصل بالتركيز المكثف على القضايا الدبلوماسية والأمنية. |
But January 1980 was arguably a freak peak during a period of heightened geo political instability. | ولكن ما حدث في يناير كانون الثاني 1980 كان ارتفاعا شاذا أثناء فترة اتسمت بانعدام الاستقرار السياسي الجغرافي. |
Moreover, regional tensions heightened the perception of the NAM summit s importance and that of its host. | وفضلا عن ذلك، أدت التوترات الإقليمية إلى رفع التصور لأهمية قمة حركة عدم الانحياز والدولة التي استضافتها. |
This approach could be one way to stabilize the region during this period of heightened uncertainty. | ولعل هذا النهج يمثل أحد السبل لتعزيز الاستقرار في المنطقة أثناء هذه الفترة التي تتسم بقدر هائل من عدم اليقين. |
During the reporting period, tensions heightened between the political parties, particularly UDPS and the provincial authorities. | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اشتد التوتر بين الأحزاب السياسية، لا سيما بين الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وسلطات المحافظات. |
Related searches : Heightened Sense - Heightened Awareness - Heightened Interest - Heightened Risk - Heightened Activity - Heightened Anxiety - Heightened Reality - Heightened Demand - Heightened Volatility - Heightened Concerns - Heightened Level - Heightened Sensitivity - Heightened Competition - Heightened Emotions