Translation of "he stated that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He stated that | وصرح بما يلي |
He stated that | وجاء في التقرير ما يلي |
He stated that | وقال |
He stated | وقد قال |
He stated | وقال |
As he stated, | وكما قال |
The accused has stated that he can't help himself. | . . المتهم قال إنه لا يستطيع مساعدة نفسه |
Rushmore cafeteria stated that he heard voices raised in | .... قيل بأنة سمع أصوات تعلو |
His counsel stated that he thought it better that he should also leave the court . | وقال محاميه إن من الأفضل أيضا أن يغادر قاعة الجلسة . |
He stated that WHO would continue its partnership with UNFPA. | وأكد أن منظمة الصحة العالمية ستواصل شراكتها مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
The IDF stated that he was killed by terrorist fire. | ذكــر جيش الدفاع اﻻسرائيلي أنه قتل برصــاص اﻻرهابييــن. |
He stated that he is deeply concerned with the survival of the Western nations... | كما صر ح بأن ـه قلق جدا على بقاء الدول الغربية... |
Fredrik Neij stated that as soon as he got an email | فريدريك نيج صر ح بأنه حالما يتلقى بريد إلكتروني |
He stated that he (i.e., the German) was headed off ... seen off ... and ... written off . | وفقا لوزارة الدفاع الأمريكية تكبدت القوات الأمريكية 89500 من الضحايا بما في ذلك 19000 قتيل ،47000 جريح و 23000 مفقود. |
He stated that he would share his findings with AU and other leaders in Africa. | وصرح بأنه سيبلغ ما توصل إليه من نتائج إلى الاتحاد الأفريقي والزعماء الأفارقة الآخرين. |
Edison stated it best. He said, | لقد قال أديسون ذات مرة |
He later stated that he experienced no epiphany, but that he simply found myself doing so, and could not do otherwise. | وذكر لاحقا أنه لم يعش حالة من التجلي، ولكن وجدت نفسي ببساطة أقوم بذلك، ولا أقدر على فعل غيره . |
He also stated that poverty and development were crucial issues for Puntland . | كما ذكر أن الفقر والتنمية مسألتان حاسمتان بالنسبة ل بونتلاند . |
He stated that the labourers from the territories would receive financial assistance. | وذكر أن العمال من اﻷراضي سيتلقون مساعدة مالية. |
After this, he stated in several interviews that he was no longer under contract to WWE. | بعد هذا، ذكر دواين جونسون في العديد من المقابلات أنه لم يعد تحت عقد إلى ووي. |
He also stated that he had been involved with the Party since 1983, when he was still at school. | كما بي ن أنه شارك في أنشطة الحزب منذ عام 1983 عندما كان طالبا . |
He repeats the applicable recommendations there stated. | وهو يكرر التوصيات المنطبقة المذكورة في هذا التقرير. |
He also stated that that contribution would be deposited before the end of June 1994. | كما ذكر أن تلك المساهمة سيتم إيداعها قبل نهاية حزيران يونيه ١٩٩٤. |
He stated that UNICEF continues to pursue audit recommendations in a determined manner. | وذكر أن اليونيسيف ما زالت تتابع توصيات مراجعة الحسابات على نحو يتسم بالعزم. |
He also stated categorically that FMLN had no armed groups under its command. | كما ذكر على نحو قاطع أنه ليس لدى جبهة فارابوندو فصائل مسلحة تحت إمرتها. |
He also stated that his Government would count on a strong civil society. | وقال أيضا إن حكومته تعول على وجود مجتمع مدني قوي. |
In response, Haider stated that he had demanded that the leader of the FPÖ must step down to allow him to be leader, and on being refused, stated that he would leave federal politics permanently. | وفي رد فعله على تلك النتائج، ذكر هايدر انه قد طالب من زعيم حزب FPÖ يجب أن يتنحى ليسمح له أن يكون الزعيم، وإن رفض أعلن بأنه سيترك السياسة الاتحادية بشكل دائم. |
However, since coming to power, he has stated that he has now fallen in love with the Act. | مع ذلك، منذ توليه السلطة، بدأ يقع في حب هذا القانون. |
He stated, inter alia, that he started working for the Jatiya Party upon finishing his education in 1994. | وأوضح، ضمن أمور أخرى، أنه بدأ العمل لحزب جاتيا بعد إتمام دراسته في عام 1994. |
The representative of Pakistan stated that he abstained because he was of the view that no one should be condemned unheard. | 29 ذكر ممثل باكستان أنه امتننع عن التصويت لأنه يرى أنه لا يمكن إدانة أحد دون الاستماع إليه. |
Nevertheless, despite this improved picture, he stated that the situation was still very fragile. | ورغم هذا التحسن في الحالة، ذكر، مع ذلك، أن الحالة لا تزال هشة للغاية. |
He also stated that through the Convention, quot international law is irrevocably transformed quot . | كما قال أيضا إن quot القانون الدولـــــي قـــد تبدل بشكل نهائي quot من خﻻل اﻻتفاقية. |
He also stated that only two Indonesian soldiers have been killed since September 1993. | وقد ذكر أيضا أنه لم يقتل منذ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ سوى جنديين فحسب. |
Subsequently, the representative of the Niger stated that, had he been present, he would have voted in favour of operative paragraph 7 and the representative of Somalia stated that he had intended to vote in favour of the paragraph. | () أعلن لاحقا ممثل النيجر أنه لو كان حاضرا لصو ت مؤيدا الفقرة 7 من المنطوق وأعلن ممثل الصومال أنه كان في نيته التصويت تأييدا لهذه الفقرة. |
In this context, he stated that he had written twice to the Jamaica Council for Human Rights, but that he had not received a reply. | وذكر في هذا السياق أنه كتب مرتين الى مجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا ولكنه لم يتلق أي رد. |
He accused RUF of failing to abide by the Agreement. He stated | واتهم الجبهة المتحدة الثورية بعدم الامتثال للاتفاق()، قال |
At an international congress in 1894, he found support when he stated | وفـــي مؤتمــر دولي في عام ١٨٩٤، لقى تأييدا عندما قال |
Hulk Hogan stated on his Twitter account that he will be in the fourth film. | كما ادعى هولك هوجان عبر حسابه على تويتر بأنه سيكون في الجزء الرابع للفيلم. |
The complainant allegedly stated for the first time that he had been subjected to torture. | وي زعم أن صاحب الشكوى قد صر ح لأول مرة بأنه قد أ خضع للتعذيب. |
In domestic refrigeration he stated that HFC 134a and hydrocarbons continued to be dominant alternatives. | 40 وذكر في معرض حديثه عن التبريد المنزلي أن HFC 134a والهيدروكربونات لا تزال هي البدائل السائدة. |
He also stated that his forces would quot shoot quot anyone who committed any atrocity. | وذكر ايضا أن قواته quot ستعدم رميا بالرصاص quot أي شخص يرتكب هذه الفظائع. |
He stated that those supporting the groups, both verbally or financially, could also face imprisonment. | وقال إن الذين يؤيدون المجموعتين، بالكﻻم أو باﻷموال، سيواجهون أيضا أحكاما بالسجن. |
Having referred to the special responsibility of the United Nations towards Namibia, he stated that | فعند إشارته إلى المسؤولية الخاصة لﻷمم المتحدة عن ناميبيا، قال |
He stated that 1994 would be the year of consolidation and transformation for the sector. | وقال إن عام ١٩٩٤ سيكون عام توطيد القطاع وتحويله. |
He stated that he was very disappointed by the report, which he considered grossly one sided, especially with regard to the proportionality principle. | وقال إن التقرير قد خيب أمله كثيرا ويعتبر متحيزا للغاية، لاسيما يتعلق بمبدأ التناسب. |
Related searches : Stated That - He Has Stated - He Clearly Stated - I Stated That - Is Stated That - Court Stated That - That Being Stated - Who Stated That - You Stated That - They Stated That - Has Stated That - She Stated That - Which Stated That - It Stated That