Translation of "have pledged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : Have pledged - translation : Pledged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Gentlemen, we have pledged our honour.
السادة المحترمون لقد تعه دنا بشرفنا
To date, we have pledged 4.5 billion more than half of all the money pledged to the Fund.
ولقد تعهدنا حتى الآن بمبلغ 4.5 بليون دولار، وهو ما يعادل أكثر من نصف الأموال المتعهد بها لذلك الصندوق.
Unpaid pledged contributions have declined from 72,053,636 to 19,034,169.
والتبرعات غير المعلنة المسددة قد هبطت من ٦٣٦ ٠٥٣ ٧٢ دوﻻرا إلى ١٦٩ ٠٣٤ ١٩ دوﻻرا.
c Pledged.
(ج) متعه د به.
We have also pledged 60 million to official and unofficial humanitarian assistance.
أما بالنسبة للمساعدات الإنسانية، فقد بلغ مجموع ما ق دم منها على الصعيدين الرسمي والشعبي نحو 60 مليون دولار.
To date, 11 donor countries have pledged a total of 33 million.
وقد تعهد حتى اﻵن ١١ بلدا مانحا بالتبرع بما يصل مجموعه إلى ٣٣ مليون دوﻻر.
Pledged carry over
المبالــــغ المتعهد بها المرحﱠلة
Cur pledged Contr.
تاريخ اﻹعﻻن السداد
Pledged contributions unpaid
التبرعات المعلنة غير المدفوعة
(g) Pledged contributions.
)ز( التبرعات المعلنة.
32. Although no cash contributions had been pledged or received as at 31 August 1994, several voluntary contributions in kind have been pledged to UNAMIR.
٣٢ ورغم عدم التعهد بتقديم تبرعات نقدية أو تلقي مثل هذه التبرعات حتى ٣١ آب أغسطس ١٩٩٤، جرى التعهد بتقديم عدة تبرعات عينية لتلك البعثة.
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged.
ومع هذا، نعرب عن امتناننا ﻷية مساعدة قدمت بالفعل أو أعلن عنها.
They say even Noriyasu and our last prince have pledged themselves to Inui.
يقولون بأن حتى (نورياسو) وأميرنا الأخير قد رهنا نفسيهما إلى (إينوي)
Source Deposited Pledged Total
مصدر التبرعات
Country Deposited Pledged Total
البلد متعهد بها
(ii) Voluntary contributions pledged
apos ٢ apos التبرعات المعلنة
Contributions in kind pledged
التبرعات العينية المعلنة
Pledged in December 1992
الرصيــد فـــي ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٢
185. In addition, the following countries have pledged to contribute to the Trust Fund
١٨٥ وعﻻوة على ذلك، أعلنت البلدان التالية عن تبرعات للصندوق اﻹستئماني
b. Pledged contributions (464 700)
)ب( التبرعات المعلنة )٧٠٠ ٤٦٤(
Note 5. Pledged contributions unpaid
المﻻحظة ٥ التبرعات المعلنة غير المدفوعة
We are pledged now, Amara.
نحن متعهدون معا
You knew we were pledged.
كنت تعرف أننا تعهدنا
They pledged themselves as children.
تعهدوا علي أنفسهم وهم الأطفال
Since cooperation began, we have received only approximately 9 per cent of the assistance pledged.
ومنذ بدء ذلك التعاون، لم نتسلم إلا حوالي 9 في المائة من المساعدات المتعهد بها.
Some development partners have pledged the funding of the following posts through a bilateral agreement
6 تعهد بعض الشركاء الإنمائيين بتمويل الوظائف التالية من خلال الاتفاق الثنائي
International donors have pledged substantial sums to rebuild the Gaza Strip following the Israeli withdrawal.
وتعهد المانحون الدوليون بالتبرع بمبالغ كبيرة لإعادة بناء قطاع غزة في أعقاب الانسحاب الإسرائيلي.
I applaud the countries that have pledged financial assistance or assistance in kind to Palestine.
وإنني أحيي البلدان التي تعهدت بتقديم المساعدات المالية أو العينية لفلسطين.
I have pledged that, under no circumstances will I form a coalition government with Viktor Yanukovich.
ولقد تعهدت بأنني لن أفكر تحت أي ظرف من الظروف في تشكيل حكومة ائتلافية مع فيكتور يانوكوفيتش.
At a Doha conference, Arab Gulf states have pledged to nip human trafficking in the bud.
في مؤتمر في الدوحة, اتفقت الدول العربية الخليجية على وأد ظاهرة الاتجار بالبشر في مهدها.
As in the past, we have pledged our contribution to the Technical Cooperation Fund for 2006.
ونحن الآن، كما في الماضي، قد تعهدنا بإسهامنا في صندوق التعاون الفني لعام 2006.
Countries big and small have pledged generous sums of aid and also valuable help in kind.
وتعهدت الدول الكبيرة والصغيرة بمبالغ كبيرة من المعونة وبمساعدات عينية قيمة.
The three Cambodian parties cooperating with UNTAC, too, have pledged themselves to accept the election results.
كذلك فإن اﻷحزاب الكمبودية الثﻻثة التي تتعامل مع سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية تعهدت بدورها بقبول نتائج اﻻنتخابات.
All States members of the Organization of African Unity (OAU) have pledged to do the same.
وتعهدت جميع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻻفريقية بأن تفعل الشيء نفسه.
Republic of Korea Pledged 5 000
جمهورية كوريا سويسرا فرنسا معلن
Pledged contributions of 3,250,000 were received.
وقبضت تبرعات تم التعهد بها بلغت ٠٠٠ ٢٥٠ ٣ دوﻻر.
c US 99,000 pledged for 1992.
)ج( ٠٠٠ ٩٩ دوﻻر معلنة لسنة ١٩٩٢.
30 of ECU 1 million pledged
٣٠ في المائة من تبرع معلن قيمته مليون وحدة نقد أوروبية
30 of ECU 12 million pledged
٣٠ فــي المائــة من تبرع معلن قيمته ١٢ مليون وحدة نقد أوروبية
Note 10. Contributions pledged by Governments
المﻻحظة ١٠ التبرعات التي تعهدت بها الحكومات
You pledged your word back there.
تعه دت بكلمتك هنـاك
We have pledged 500 million to support rehabilitation and reconstruction in Bosnia and Herzegovina and have been steadily implementing that assistance.
وتعهدنا بدفع 500 مليون دولار لدعم إعادة التأهيل والتعمير في البوسنة والهرسك، وإننا نواصل تقديم تلك المساعدة.
And G 8 citizens must hold their governments accountable for what they have pledged but not delivered.
ويتعين على مواطني دول مجموعة الثماني أن يحملوا حكوماتهم على تنفيذ تعهداتها التي قطعتها ولم تف بها.
Our heads of Government have pledged their support, and our delegations are working towards fulfilling that commitment.
وقد تعهد رؤساء حكوماتنا بتقديم الدعم، وتعمل وفودنا على الوفاء بهذا الالتزام.
Gathered here, we have pledged to take action to make the world more secure and more just.
لقد التزمنا في اجتماعنا هنا باتخاذ إجراءات لجعل العالم أكثر أمنا وأكثر عدلا.

 

Related searches : Have Been Pledged - Pledged Account - Pledged Shares - Collateral Pledged - Has Pledged - Assets Pledged - Pledged Property - Pledged Support - Pledged Amount - Pledged For - Pledged Against - Fully Pledged - Pledged With