Translation of "have no capacity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Capacity - translation : Have - translation : Have no capacity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In what capacity, I have no idea.
في أي مهمة، ليست لدي أدنى فكرة.
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection.
الناس التى لم تختبر الخجل ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل.
Some countries that were major donors in the past no longer have the same capacity.
ذلك أن بعض البلدان التي كانت بلدانا مانحة رئيسية في الماضي لم تعد لها نفس القدرة في هذا المجال.
Recently, emergencies have occurred in countries where there is no United Nations emergency response capacity.
١٥ ومؤخرا، حدثت حاﻻت طوارئ في أقطار ﻻ تملك فيها اﻷمم المتحدة قدرة على اﻻستجابة.
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection.
ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل. لا أحد يريد التحدث عنه،
You really expect us to hand over this nation to people who have no capacity?
هل فعلا تتوقعون منا أن نسلم هذه الدولة لأناس ليس لديهم القدرة
We work closely with companies that have operational capacity, or nonprofits that have operational capacity.
ونحن نعمل بشكل وثيق مع الشركات التي لديها القدرة التشغيلية ، أو المنظمات غير الربحية التي لديها القدرة التشغيلية.
But no officers, except in an administrative capacity.
ولكن ليس الضباط , إلا فى الاعمال الأدارية
Women have a legal capacity equal to men and have the same opportunities to exercise that capacity.
وتعتبر المرأة المتزوجة مسؤولة عن العقود التي تبرمها بشأن ممتلكاتها.
We have a capacity of 3,000.
لدينا القدرة وهي 3,000
We have this incredible excess capacity.
لدينا كثافة الوصول غير العادية هذه.
We're pretty sure that the only people who don't experience shame are people who have no capacity for connection or empathy.
نحن متأكدون بأن من لا يشعر بالعار هم أولئك الذين ليس لديهم السعة لتكوين الروابط والعواطف.
You must have a strengthening of capacity.
يجب تعزيز القدرات.
We do not have that capacity now.
نحــن ﻻ نمتلك هذه القدرة اﻵن.
We have the capacity to do it.
فنحن لدينا القدرة على فعل ذلك
Don't assume that people don't have capacity.
لا تفترض أن الناس ليس لديهم القدرة
Salamanders have this amazing capacity to regenerate.
لفئة السمندر قدرعة عجيبة على التجدد.
No catastrophic earthquake or tsunami has destroyed southern Europe s productive capacity.
لم يدمر زلزال قوي أو موجة مد عارمة (تسونامي) القدرة الإنتاجية لدول جنوب أوروبا.
We have the capacity, and we have the knowledge and resources.
فلدينا القدرة ولدينا المعارف والموارد.
In a political campaign, you start with no interest and no capacity to turn that into action.
ففي الحملة السياسية، فإنك تبدأ بلا أي اهتمام، ولا اي قدرة على تحويل ذلك إلى أفعال.
So memory capacity and disk capacity have been multiplied by something between 10,000 and a million.
فسعة الذاكرة وسعة القرص قد تضاعفت برقم بين ١٠,٠٠٠ ومليون.
Educated women have increased earning capacity and productivity
تتزايد مقدرة المرأة المتعلمة على الكسب والإنتاجية
We have an unparalleled capacity to wage war.
لدينا قدرة على شن الحروب لا مثيل لها.
And we all have capacity to play signal.
و لدينا جميعا القدرة لإرسال إشارات اللعب.
We have the capacity to laugh and cry.
لدينا القدرة على الضحك والبكاء.
In India, for example, sub State actors have no capacity to conclude international agreements and there is little practice of them doing so.
ففي الهند، على سبيل المثال، لا تتمتع الجهات الفاعلة المتفرعة عن الدولة بأهلية إبرام اتفاقات دولية ونادرا ما قامت بذلك.
You would agree with me, hopefully, there's no issue of capacity anymore.
ولعلكم تتفقون معي، كما آمل ، ليس هنالك مشكلة سعة بعد الان
Unhealthy ecosystems have a limited capacity to do so.
أما النظم الإيكولوجية غير السليمة فإن قدرتها محدودة على القيام بذلك.
Capacity 21 programmes have been initiated in 21 countries.
واستهلت برامج بناء القدرات للقرن ٢١ في ٢١ بلدا.
Is it nuclear capacity? We know we have that.
هل هي بالقدرة النووية نحن نعلم أن ا لدينا ذلك.
Give us responsibility, because we think we have capacity.
أعطونا مسؤولية لأننا نعتقد أن لدينا القدرة
No other country comes close to having either the capacity or the ambition.
وما من بلد آخر يقترب من امتلاك ما يلزم لهذا الأمر من القدرة أو الطموح.
No one may be restricted in terms of legal capacity or legal competence.
لا يمكن تقييد الأهلية القانونية لأي فرد.
When this activity is complete, no highly enriched uranium and no capacity to produce it should remain in Iraq.
وعندما يكتمل هذا النشاط، يفترض أﻻ يكون قد بقى في العراق أي يوارنيوم شديد التخصيب أو أي قدرة على انتاجه.
The size of a country bears no relation to the intellectual capacity of its statesmen or to its capacity for generating great ideas.
إن حجم أي بلد ﻻ عﻻقة له بالقدرة الفكرية لرجال الدولة فيه وﻻ بقدرة هذا البلد على توليد أفكار عظيمة.
They have no encryption. They have no authentication.
لا يتوفر بها تشفير ، أو مصادقة .
I have no defences I have no defences
ليس لدي آي دفاعات ليس لدي آي دفاعات
The Governing Council also decided that, within these six areas, capacity building and capacity strengthening should have priority.
كما قرر مجلس اﻹدارة وجوب أن يتمتع بناء القدرات وتعزيزها، ضمن هذه المجاﻻت الست، باﻷولوية.
That every child, given normal circumstances, has the capacity to sing you, all, have the capacity to sing.
لكل طفل، ضمن أجواء طبيعية، القدرة على الغناء، جميعكم تملكون القدرة على الغناء.
There is no evidence suggesting that Mr. Abu Adas could have had the capacity to plan and execute this assassination on his own, nor did he have the financial capability.
وليس ثمة من الأدلة ما يوحي بأن السيد أبو عدس يمكن أن تتوافر له القدرة على التخطيط لهذا الاغتيال والقيام بتنفيذه بنفسه، أو أن بحوزته القدرة المالية اللازمة.
Several training workshops have been organized and capacity building projects have been prepared.
36 ونظم العديد من حلقات التدريب ووضعت مشاريع لتنمية القدرات.
We do not burden a soul beyond capacity , for We have a record that tells the truth . No wrong will be done to any one .
ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم .
Forty four States have asked for assistance but no State has said that its lack of capacity has affected its ability to implement the measures.
52 طلبت 44 دولة المساعدة وإن لم تقل أية دولة إن عدم امتلاكها للقدرات يؤثر على قدرتها على تنفيذ التدابير.
Therefore, it needs to have a permanent capability for peace keeping, including a minimum start up capacity, even if no ongoing peace keeping operation exists.
ومن ثم يلزم أن تكون لديها قدرة دائمة لحفظ السلم، بما في ذلك قدرة البدء الدنيا، حتى إن لم توجد عملية جارية لحفظ السلم.
There is no point is drawing up a Plan B if there is no authority or capacity to execute it.
ولا جدوى من وضع خطة بديلة إن لم تكن هناك سلطة قادرة على تنفيذها.

 

Related searches : No Capacity - No More Capacity - No Excess Capacity - No Capacity Left - No Free Capacity - Have Full Capacity - Have Capacity For - Have Legal Capacity - Have The Capacity - Have No Indication - Have No Taste - Have No Matter - Have No Game - Have No Answer