Translation of "have made possible" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : Have made possible - translation : Made - translation : Possible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

have made this, the happiest night of my life, possible.
جعلوا هذه، أسعد... ليلة في حياتي.
A set of pragmatic, targeted policy approaches have made that progress possible.
ومجموعة النهج السياسية والعملية المحددة الأهداف التي اعتمدت قد سمحت بهذا التقدم.
In short, peace keeping operations have made possible the beginnings of development.
وباختصار فقد مهدت عمليات حفظ السﻻم لبدء خطوات التنمية اﻷولى.
What made this possible?
ما الذي جعل هذا ممكن ا أولا كمية العمل الهائلة التي قام بها لغويون حيث قاموا بنشر قواميس وكتب قواعد وجعلوها متاحة على الإنترنت.
Some payments to troop and equipment contributing Member States have been made possible.
فقد أمكن دفع بعض المبالغ للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات ومعدات.
These technologies have made our modern world possible, but they've also changed us.
جعلت هذه التكنولوجيا عالمنا الحديث ممكن ولكنها غيرتنا أيضا
They have made possible important achievements through their initiatives and efforts to ensure coordination.
لقد جعلوا من الممكن تحقيق إنجازات هامة من خﻻل مبادراتهم وجهودهم لكفالة التنسيق.
That's all he does now, and this is something that blogs have made possible.
هذا هو كل مايفعله الآن، وهو الشيء الذي جعلته المدونات ممكنا.
Proposals have been made for a possible review of the membership of the Security Council.
وقد قدمت مقترحات للنظر في إمكانية استعراض عضوية مجلس اﻷمن.
It is their courage, foresight, determination and outstanding statesmanship that have made this important breakthrough possible.
فقد كانت شجاعتهما وبصيرتهما وتصميمهما وحنكتهما الفذة هي التي جعلت هذا التقدم الهام ممكنا.
It's possible there might have been errors made on all of them as regards your height.
اخطاء فيهم كلهم بالنسبه لطولك
On the one hand, sophisticated monitoring and communications systems have made possible seizures of such substances worldwide.
فمن ناحية أتاحت نظم الرصد واﻻتصاﻻت المتطورة الفرصــــة لضبطات كبيرة لهذه المواد في مختلف أنحاء العالم.
Reference is made to the Decade, when possible.
ويشار الى العقد كلما أمكن ذلك.
And that equation made possible the Industrial Revolution.
وهذه المعادلة صنعت المستحيل في الثورة الصناعية. المحركات البخارية والقاطرات، المصانع والآلات ...
That's possible. He should've had me made marshal.
ذلك محتمل كان عليه أن يجعلنى الشريف من البداية
The local committees have made it possible for programmes with large supply inputs to have much firmer control over the purchasing process.
وقد أتاحت اللجان المحلية امكانية فرض رقابة أشد من جانب البرامج ذات المدخﻻت الكبيرة من اﻻمدادات على عملية الشراء.
They designed antiretroviral drugs that have made it possible for HIV infection to be a survivable chronic condition.
وصمموا عقاقير مضادة للفيروسات الارتجاعية التي جعلت من الممكن تحويل عدوى الايدز إلى حالة مزمنة يمكن التعايش معها.
As I have noted today, such collective efforts are made possible by regular, concrete and absolutely essential cooperation.
وكما أشرت إلى ذلك اليوم، تصبح هذه الجهود الجماعية ممكنة بالتعاون المنتظم والملموس والضروري بشكل مطلق.
38. The exploratory talks in Lusaka have made possible the resumed negotiations under way since 15 November 1993.
٨٣ وجعلت المحادثات اﻻستطﻻعية في لوساكا في اﻻمكان عقد المفاوضات المستأنفة الجارية منذ ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
My compliments to the hands that made this possible.
سلمت يداك!
Switzerland believes that progress must be made where possible.
وتؤمن سويسرا بأنه لا بد من إحراز تقدم حيثما أمكن.
Is it possible? It has been made possible, by the way, for certain other different reasons.
هل هذا ممكن لقد حققت هذا الشئ بالفعل، لأسباب مختلفة أخرى.
The Electronic Meetings Planning and Resource Allocation System (eMeets) made it possible to have up to the minute statistics.
وأشير إلى أن النظام الإلكتروني لتخطيط الاجتماعات وتخصيص الموارد أتاح توفير إحصاءات مستكملة حتى الدقائق الأخيرة.
Its results have made it possible for the subregion to design a large scale subregional programme on a sound basis.
وقد أتاحت النتائج التي تم التوصل اليها في إطار المشروع للمنطقة اﻻقليمية وضع برنامج شبه اقليمي واسع النطاق يقوم على ركائز متينة.
However, these results have not yet made it possible to produce a reliable geological cross section of the submerged areas.
ومع ذلك، فإن هذه النتائج مازالت ﻻ تسمح باعطاء مقطع موثوق للجزء المغمور بالمياه.
Those worthless commercial structures and papers like the Banner made it possible for me to have a house by you.
تلك الهياكل التجارية التى لاقيمة لها وصحف مثل بانر جعلتها ممكنه
Software made it possible for staff to work more independently.
وأتاحت برامجيات الحاسوب لجميع الموظفين العمل على نحو يتسم باستقلال أكبر.
This has been made possible under the Khushhal Pakistan Program.
وقد تم ذلك في إطار برنامج خوشهال باكستان.
This video's production was made possible by Gaza Report's funders
تم إنتاج هذا الفيديو من قبل ممولين تقارير غزة
This film's production was made possible by Gaza Report's funders.
تحقق إنتاج هذا الفيلم بفضل كل من د ع م Gaza Report مالي ا.
This films production was made possible by Gaza Report's funders
إنتاج هذا الفلم كان ممكنا بفضل داعمي Gaza Report's
She's made it possible for us to keep Tara always.
لقد جعلت احتفاظنا بتارا شيئا ممكنا
I designed Cortlandt I made it possible I destroyed it.
أنا صممت كورتلاند جعلتها ممكنة وانا دمرتها
The economic policies followed in Peru have made possible a social programme implemented through non inflationary investment, with our own resources.
وقد أتاحت السياسات اﻻقتصادية المتبعة في بيرو تنفيذ برنامج اجتماعي عن طريق اﻻستثمار الﻻتضخمي بمواردنا الخاصة.
And to all those who have made this marvelous museum possible we thank you especially and we're glad to be here.
و لكل من ساهم في إنشاء هذا المتحف الر ائع نشكركم بصفة خاص ة و نحن مسرورون لحضورنا هنا.
Sixthly, a strong multilateral and multinational approach made effective peacebuilding possible.
سادسا، لقد مكن اتخاذ نهج قوي متعدد الأطراف والجنسيات من بناء السلام الفعال.
Serious allegations were made about possible political motives behind the murder.
وهنالك ادعاءات خطيرة حول امكانية وجود بواعث سياسية تكمن وراء هذه الجريمة.
These are two other unfortunately deceased men who made this possible.
هذه هي اثنين من الرجال وللأسف المتوفى الذين جعلوا ذلك ممكنا . تشتهر دة
It's their ideas, dedication and time that made it all possible.
أفكارهم وتفانيهم وتضحيتهم بالوقت هي التي جعلت كل شيء ممكنا.
Let us recall the pioneers who made this technical marvel possible.
فلنتذكر أولائك الرواد الأوائل الذين جعلوا من هذه المعجزة التقنية ممكنة.
Continuing economic diversification policies have made it possible for the Gulf Cooperation Council countries to channel oil gains into expanding domestic demand.
وبفضل الاستمرار في سياسات التنويع الاقتصادي، أتيح لبلدان مجلس التعاون الخليجي أن توج ه الأرباح التي تجنيها من النفط إلى توسيع نطاق الطلب المحلي.
9. The world economy has changed and, in certain measure, it is women who have made many of the positive changes possible.
٩ وإذ تغير اﻻقتصاد العالمي، كانت المرأة، بمعنى من المعاني، هي التي أتاحت حدوث كثير من التغيرات اﻹيجابية.
It's possible, I have been around.
ربمـا، فأنا أتجـول باسـتمرار .
And this was made possible by the power of passionate users everywhere.
وهذا أصبح ممكنا بواسطة قوة المستخدمين الطامحين في كل مكان.
The magic of markets made possible an individualization of borrowing and consumption.
وفي الستينيات كانت السياسة المالية المعاكسة للتقلبات الدولية تحمل وعد الرخاء من أجل الجميع وفي العقد الأول من القرن الحادي والعشرين كان الوعد يتلخص في تراكم الديون على الأفراد وليس على الدولة. وبفضل س حر الأسواق بات من الممكن تحويل الاقتراض والاستهلاك إلى نزعة فردية.

 

Related searches : Made Possible - Have Made - Made This Possible - Were Made Possible - Has Made Possible - Made It Possible - Is Made Possible - Was Made Possible - Are Made Possible - Made Possible By - Made Possible Through - Have Become Possible - Have Made Redundant - Have Had Made