Translation of "has supported" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has supported - translation : Supported - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Every supported operating platform has its own JVM.
كل منصة تشغيل معتمدة لديها JVM الخاص بها .
France has fully supported the resolution just adopted.
لقد أيدت فرنسا تماما القرار المتخذ للتو.
IUCN has supported three main avenues for making progress.
وقد أيد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ثلاثة طرق لإحراز تقدم في هذا المجال.
UNOCI has supported follow up actions towards these objectives.
وقد دعمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إجراءات المتابعة المتخذة في سبيل تحقيق هذه الأهداف.
China has consistently supported those resolutions and the initiative.
ودعمت الصين بشكل ثابت تلك القرارات والمبادرة.
It has notably supported remote witness interviews and videoconferencing.
فقد دعم بشكل ملحوظ عمليات استجواب الشهود عن بعد وعقد المؤتمرات بالفيديو.
Malaysia has consistently and unequivocally supported the Palestinian cause.
لقـــد أيــدت ماليزيــا علــى الدوام القضية الفلسطينية بجﻻء ﻻ لبس فيه.
Sri Lanka has steadfastly supported all measures against apartheid.
لقد دعمت سري ﻻنكا بثبات جميع التدابير المناهضة للفصل العنصري.
My country has supported these positive and important steps.
ومنذ اعﻻن البلدين انهاء حالة الحرب بينهما والسير قدما نحو تحقيق السﻻم الشامل، أيدت بﻻدي هذه الخطوات اﻻيجابية الهامة.
Fiji has always supported universal participation in the Convention.
وما فتئت فيجي تؤيد دوما المشاركة العالمية في اﻻتفاقية.
My delegation has supported similar initiatives at previous sessions.
ولقد أيﱠد وفد بلدي مبادرات مشابهة في دورات سابقة.
Indeed, Syria has supported Allawi for the past seven years.
والواقع أن سوريا كانت تؤيد علاوي طيلة الأعوام السبعة الماضية.
In the Philippines, UNDP has supported gender and development guidelines.
ففي الهند، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لدراسات في القضايا الجنسانية وقضايا الاقتصاد الكلي.
Finland has also actively supported countries with economies in transition.
كما قدمت فنلندا الدعم الفعال الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اﻻنتقال.
Income from this source has also supported armed resistance groups.
وكذلك دعم الدخل المتأتى من هذا المصدر جماعات المقاومة المسلحة.
Those are important elements, which my Government has consistently supported.
تلك عناصر هامة أيدتها حكومة بﻻدي بشكل مستمر.
Switzerland has always supported balanced, non discriminatory and verifiable treaties.
وما فتئت سويسرا تؤيد المعاهدات المتوازنة غير التمييزية التي يمكن التحقق من تنفيذها.
Throughout the Council's long negotiation process, Denmark has supported that recommendation.
وخلال الفترة الطويلة لعملية التفاوض في المجلس كانت الدانمرك تؤيد تلك التوصية.
In India, UNDP has supported studies on gender and macroeconomic issues.
58 واتخذت بعض البرامج منظورا أوسع.
ASEAN has also supported the United Nations Register of Conventional Arms.
وقد أيدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضا سجل اﻷمم المتحدة اﻷسلحة التقليدية .
In Afghanistan, for example, UNIFEM has supported networks of women lawyers and judges involved in drafting the constitution and has supported women's participation as voters and as candidates.
وفي أفغانستان، على سبيل المثال، قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدعم شبكات المحاميات والقاضيات المشاركات في صياغة الدستور، كما دعم مشاركة النساء كناخبات ومرشحات.
He has supported factionalization in the government, and, when necessary, has weakened factions that he previously supported. Most importantly, he has ensured that Iran s presidents remain weak, regardless of their agenda or popularity.
لقد قام احمدي نجاد وبشكل متكرر خلال العامين الماضيين بتقويض البرلمان كما قام بشكل مفاجىء باقالة الوزراء المقربين من خامئني مثل وزير الخارجية مانوشهر متقي ووزير الاستخبارات حيدر مصلحي .
The State of Qatar has supported their commendable efforts throughout the years.
ولطالما أيدت دولة قطر جهودهما المحمودة عبر السنين.
The organization has also supported the National Network of Afro Colombian Women.
وتدعم المنظمة كذلك الشبكة الوطنية للكولومبيات المنحدرات من أصول أفريقية.
51. Since 1985, FAO has supported the Pan African Rinderpest Campaign (PARC).
٥١ ومنذ عام ١٩٨٥، تقدم الفاو الدعم للحملة اﻻفريقية لمكافحة طاعون الماشية.
Pakistan has always supported activities related to the enhancement of nuclear safety.
وما برحت باكستان تدعم دائما اﻷنشطة المتصلة بتعزيز السﻻمة النووية.
Denmark has likewise supported activities in relation to the IPCC Trust Fund.
٨٦ كما قامت الدانمرك بتوفير الدعم لﻷنشطة المتصلة بالصندوق اﻻستئماني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
Unfortunately, the way of thinking that supported Communist dictatorships has not disappeared entirely.
ومن المؤسف أن أسلوب التفكير الذي ساند الحكم الشيوعي المطلق لم يختف تماما .
FAO has supported countries undergoing decentralization, by assisting in implementing institutional changes.7
12 وقد دعمت منظمة الأغذية والزراعة البلدان التي تعمل على تحقيق اللامركزية عن طريق تقديم المساعدة في تنفيذ التغيرات المؤسسية(7).
The European Union has supported national disability initiatives in several Eastern European countries.
وقدم الاتحاد الأوروبي دعما لمبادرات وطنية بشأن المعوقين في عدد من بلدان أوروبا الشرقية.
Belgium has fully supported the reform and will continue to focus on it.
لقد أيدت بلجيكا الإصلاح تأييدا كاملا، وستستمر في التركيز على هذه المسألة.
Additional assistance has been mobilized from other donors for IMF supported adjustment programmes.
وقد حشدت مساعدة إضافية من مانحين آخرين لبرامج التكيف التي يدعمها الصندوق.
Since the outset, Sweden has actively supported the peace process in Central America.
ومنذ البداية، أيدت السويد بنشاط عملية السلم في أمريكا الوسطى.
The World Bank has also supported the housing of the facility in ADB.
وأيد أيضا البنك الدولي إقامة المرفق في مصرف التنمية اﻻفريقي.
FAO has also supported the rehabilitation of agricultural activities in the same region.
وتدعم الفاو أيضا تأهيل اﻷنشطة الزراعية في المنطقة نفسها.
The importance of these dimensions has been understood and supported by Member States.
وأدركت الدول اﻷعضاء أهمية هذه اﻷبعاد وأعربت عن تأييدها لها.
Turkey has supported all the steps taken in connection with transparency in armaments.
ولقد أيدت تركيا جميع الخطوات المتخذة فيما يتصل بالشفافية في التسلح.
The State of Qatar has participated actively in the peace process and has supported it from the very outset.
لقد ساهمت دولة قطر بدور إيجابي منذ أن بدأت مسيرة السﻻم.
Accordingly, Sierra Leone has endorsed all efforts to achieve this goal and has supported all resolutions on the matter.
وبالتالي، فقد أيدت سيراليون جميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف وقد أيدت جميع القرارات المتخذة بشأن المسألة.
This is the first time that any government body has unequivocally supported the Convention.
وكانت هذه أول مرة تضطلع فيها هيئة حكومية بتأييد الاتفاقية على نحو قاطع.
Other electronically supported documentation has been, or will be, produced on the same subject.
وقد تم، أو سوف يتم، إصدار منشورات أخرى باستخدام الوسائل الإلكترونية فيما يتعلق بهذا الموضوع نفسه.
Ukraine has therefore wholeheartedly supported and sponsored the draft resolution before us for adoption.
لذلك أيدت أوكرانيا بصدق وشاركت في تقديم مشروع القرار المعروض علينا بقصد اعتماده.
It has also supported a visit between the poor of India and South Africa.
كما أيدت القيام بزيارة بين فقراء الهند وجنوب أفريقيا.
The right of veto is not democratic, and therefore Mexico has never supported it.
وحق النقض ليس ديمقراطيا، ولذلك فإن المكسيك لم تؤيده قط.
UNU has supported the expansion of the programme to the Asia and Pacific region.
وقد دعمت جامعة اﻷمم المتحدة توسيع نطاق البرنامج ليشمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

 

Related searches : Has Always Supported - Has Been Supported - Simply Supported - Properly Supported - Supported Employment - Financially Supported - Was Supported - Supported Languages - Feel Supported - Supported Devices - Supported For - Supported Catalyst - Supported Systems