Translation of "has supported" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Every supported operating platform has its own JVM. | كل منصة تشغيل معتمدة لديها JVM الخاص بها . |
France has fully supported the resolution just adopted. | لقد أيدت فرنسا تماما القرار المتخذ للتو. |
IUCN has supported three main avenues for making progress. | وقد أيد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ثلاثة طرق لإحراز تقدم في هذا المجال. |
UNOCI has supported follow up actions towards these objectives. | وقد دعمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إجراءات المتابعة المتخذة في سبيل تحقيق هذه الأهداف. |
China has consistently supported those resolutions and the initiative. | ودعمت الصين بشكل ثابت تلك القرارات والمبادرة. |
It has notably supported remote witness interviews and videoconferencing. | فقد دعم بشكل ملحوظ عمليات استجواب الشهود عن بعد وعقد المؤتمرات بالفيديو. |
Malaysia has consistently and unequivocally supported the Palestinian cause. | لقـــد أيــدت ماليزيــا علــى الدوام القضية الفلسطينية بجﻻء ﻻ لبس فيه. |
Sri Lanka has steadfastly supported all measures against apartheid. | لقد دعمت سري ﻻنكا بثبات جميع التدابير المناهضة للفصل العنصري. |
My country has supported these positive and important steps. | ومنذ اعﻻن البلدين انهاء حالة الحرب بينهما والسير قدما نحو تحقيق السﻻم الشامل، أيدت بﻻدي هذه الخطوات اﻻيجابية الهامة. |
Fiji has always supported universal participation in the Convention. | وما فتئت فيجي تؤيد دوما المشاركة العالمية في اﻻتفاقية. |
My delegation has supported similar initiatives at previous sessions. | ولقد أيﱠد وفد بلدي مبادرات مشابهة في دورات سابقة. |
Indeed, Syria has supported Allawi for the past seven years. | والواقع أن سوريا كانت تؤيد علاوي طيلة الأعوام السبعة الماضية. |
In the Philippines, UNDP has supported gender and development guidelines. | ففي الهند، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لدراسات في القضايا الجنسانية وقضايا الاقتصاد الكلي. |
Finland has also actively supported countries with economies in transition. | كما قدمت فنلندا الدعم الفعال الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اﻻنتقال. |
Income from this source has also supported armed resistance groups. | وكذلك دعم الدخل المتأتى من هذا المصدر جماعات المقاومة المسلحة. |
Those are important elements, which my Government has consistently supported. | تلك عناصر هامة أيدتها حكومة بﻻدي بشكل مستمر. |
Switzerland has always supported balanced, non discriminatory and verifiable treaties. | وما فتئت سويسرا تؤيد المعاهدات المتوازنة غير التمييزية التي يمكن التحقق من تنفيذها. |
Throughout the Council's long negotiation process, Denmark has supported that recommendation. | وخلال الفترة الطويلة لعملية التفاوض في المجلس كانت الدانمرك تؤيد تلك التوصية. |
In India, UNDP has supported studies on gender and macroeconomic issues. | 58 واتخذت بعض البرامج منظورا أوسع. |
ASEAN has also supported the United Nations Register of Conventional Arms. | وقد أيدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضا سجل اﻷمم المتحدة اﻷسلحة التقليدية . |
In Afghanistan, for example, UNIFEM has supported networks of women lawyers and judges involved in drafting the constitution and has supported women's participation as voters and as candidates. | وفي أفغانستان، على سبيل المثال، قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدعم شبكات المحاميات والقاضيات المشاركات في صياغة الدستور، كما دعم مشاركة النساء كناخبات ومرشحات. |
He has supported factionalization in the government, and, when necessary, has weakened factions that he previously supported. Most importantly, he has ensured that Iran s presidents remain weak, regardless of their agenda or popularity. | لقد قام احمدي نجاد وبشكل متكرر خلال العامين الماضيين بتقويض البرلمان كما قام بشكل مفاجىء باقالة الوزراء المقربين من خامئني مثل وزير الخارجية مانوشهر متقي ووزير الاستخبارات حيدر مصلحي . |
The State of Qatar has supported their commendable efforts throughout the years. | ولطالما أيدت دولة قطر جهودهما المحمودة عبر السنين. |
The organization has also supported the National Network of Afro Colombian Women. | وتدعم المنظمة كذلك الشبكة الوطنية للكولومبيات المنحدرات من أصول أفريقية. |
51. Since 1985, FAO has supported the Pan African Rinderpest Campaign (PARC). | ٥١ ومنذ عام ١٩٨٥، تقدم الفاو الدعم للحملة اﻻفريقية لمكافحة طاعون الماشية. |
Pakistan has always supported activities related to the enhancement of nuclear safety. | وما برحت باكستان تدعم دائما اﻷنشطة المتصلة بتعزيز السﻻمة النووية. |
Denmark has likewise supported activities in relation to the IPCC Trust Fund. | ٨٦ كما قامت الدانمرك بتوفير الدعم لﻷنشطة المتصلة بالصندوق اﻻستئماني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Unfortunately, the way of thinking that supported Communist dictatorships has not disappeared entirely. | ومن المؤسف أن أسلوب التفكير الذي ساند الحكم الشيوعي المطلق لم يختف تماما . |
FAO has supported countries undergoing decentralization, by assisting in implementing institutional changes.7 | 12 وقد دعمت منظمة الأغذية والزراعة البلدان التي تعمل على تحقيق اللامركزية عن طريق تقديم المساعدة في تنفيذ التغيرات المؤسسية(7). |
The European Union has supported national disability initiatives in several Eastern European countries. | وقدم الاتحاد الأوروبي دعما لمبادرات وطنية بشأن المعوقين في عدد من بلدان أوروبا الشرقية. |
Belgium has fully supported the reform and will continue to focus on it. | لقد أيدت بلجيكا الإصلاح تأييدا كاملا، وستستمر في التركيز على هذه المسألة. |
Additional assistance has been mobilized from other donors for IMF supported adjustment programmes. | وقد حشدت مساعدة إضافية من مانحين آخرين لبرامج التكيف التي يدعمها الصندوق. |
Since the outset, Sweden has actively supported the peace process in Central America. | ومنذ البداية، أيدت السويد بنشاط عملية السلم في أمريكا الوسطى. |
The World Bank has also supported the housing of the facility in ADB. | وأيد أيضا البنك الدولي إقامة المرفق في مصرف التنمية اﻻفريقي. |
FAO has also supported the rehabilitation of agricultural activities in the same region. | وتدعم الفاو أيضا تأهيل اﻷنشطة الزراعية في المنطقة نفسها. |
The importance of these dimensions has been understood and supported by Member States. | وأدركت الدول اﻷعضاء أهمية هذه اﻷبعاد وأعربت عن تأييدها لها. |
Turkey has supported all the steps taken in connection with transparency in armaments. | ولقد أيدت تركيا جميع الخطوات المتخذة فيما يتصل بالشفافية في التسلح. |
The State of Qatar has participated actively in the peace process and has supported it from the very outset. | لقد ساهمت دولة قطر بدور إيجابي منذ أن بدأت مسيرة السﻻم. |
Accordingly, Sierra Leone has endorsed all efforts to achieve this goal and has supported all resolutions on the matter. | وبالتالي، فقد أيدت سيراليون جميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف وقد أيدت جميع القرارات المتخذة بشأن المسألة. |
This is the first time that any government body has unequivocally supported the Convention. | وكانت هذه أول مرة تضطلع فيها هيئة حكومية بتأييد الاتفاقية على نحو قاطع. |
Other electronically supported documentation has been, or will be, produced on the same subject. | وقد تم، أو سوف يتم، إصدار منشورات أخرى باستخدام الوسائل الإلكترونية فيما يتعلق بهذا الموضوع نفسه. |
Ukraine has therefore wholeheartedly supported and sponsored the draft resolution before us for adoption. | لذلك أيدت أوكرانيا بصدق وشاركت في تقديم مشروع القرار المعروض علينا بقصد اعتماده. |
It has also supported a visit between the poor of India and South Africa. | كما أيدت القيام بزيارة بين فقراء الهند وجنوب أفريقيا. |
The right of veto is not democratic, and therefore Mexico has never supported it. | وحق النقض ليس ديمقراطيا، ولذلك فإن المكسيك لم تؤيده قط. |
UNU has supported the expansion of the programme to the Asia and Pacific region. | وقد دعمت جامعة اﻷمم المتحدة توسيع نطاق البرنامج ليشمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Related searches : Has Always Supported - Has Been Supported - Simply Supported - Properly Supported - Supported Employment - Financially Supported - Was Supported - Supported Languages - Feel Supported - Supported Devices - Supported For - Supported Catalyst - Supported Systems