Translation of "has recourse" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(f) The individual concerned has no recourse if assurances are violated | (و) لا يتوفر للفرد المعني أي سبيل انتصاف في حال الإخلال بهذه الضمانات |
He has had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention. | ولم يعط أي فرصة قضائية للطعن في قانونية احتجازه. |
Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare. | كما أنه كان من النادر اللجوء إلى الاختصاص الاستشاري للمحكمة. |
In order to address these problems, recourse has been made mainly to technical solutions. | ولمعالجة هذه المشاكل، يتم اللجوء في المقام الأول إلى الحلول الفنية. |
To the contrary, experience has shown that recourse to the Court is a pacifying measure. | بل على العكس من ذلك، لقد برهنت التجربة على أن اللجوء إلى المحكمة تدبير يرسي السلام. |
He always has recourse to the police and the possibility that they might recover the goods. | فهو يستطيع دوما اللجوء إلى الشرطة وهناك احتمال قائم بأن تنجح الشرطة في رد بضاعته المسروقة إليه. |
In order to address these problems, recourse has to be made to both political and technical solutions. | ولمعالجة هذه المشاكل، لا بد من اللجوء إلى حلول سياسية وتقنية على السواء. |
The Council has also had more frequent recourse to sanctions, using them on five occasions since 1990. | كما أن المجلس لجأ على نحو أكثر تواترا الى الجزاءات واستخدمها في خمس مناسبات منذ ١٩٩٠. |
The Commission also has recourse to industry Codes of Conduct that it develops for application to specific sectors. | كما تلجأ اللجنة إلى مدونات قواعد السلوك الصناعية التي تضعها لتطبيقها على قطاعات محددة. |
The evolution of the Security Council apos s collective security role has seen diminished recourse to the veto. | فقد شهد دور مجلس اﻷمن في مجال اﻷمن الجماعي تقلصا في اللجوء الى الفيتو. |
We must turn to our last recourse. | يجب أن نلجأ لحلنا الأخير |
In addition, every person has the right of recourse to the Labour Dispute Committee and the Chancellor of Justice. | وبالإضافة إلى ذلك، لكل شخص الحق في اللجوء إلى لجنة المنازعات العمالية وإلى قاضي القضاة. |
In the event of failure to realize these rights, a worker has recourse to justice through the labour courts. | وفي حالة الإخفاق في إعمال هذه الحقوق يستطيع العامل اللجوء إلى العدالة من خلال محاكم العمل. |
It has had recourse to peace keeping operations more than 20 of them, despite the paucity of international resources. | واستعانت في ذلك بعمليات حفـــظ السلــــم التي ازدادت بصورة مطردة خﻻل السنوات الثﻻث الماضية لتتجاوز ٢٠ عملية بالرغم من شحة الموارد المالية التي لديها. |
OAS has never entered into any agreement, whether or not initiated by another organization, that involves recourse to military procedures. | ولم تدخل منظمة الدول اﻷمريكية أبدا في أي اتفاق، سواء جاء أم لم يجئ بمبادرة من منظمة أخرى، يشمل اللجوء إلى اجراءات عسكرية. |
Unto thy Lord that Day is the recourse . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
Unto thy Lord is the recourse that day . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
Unto thy Lord that Day is the recourse . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
Unto thy Lord is the recourse that day . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
This change has taken place mostly in the economic and social spheres, and much of it has been accomplished without recourse to amendments to the Charter. | حدث معظم هذا التغيير في المجاﻻت اﻻقتصادية واﻻجتماعية، وتم أغلبه دون اللجوء الى تعديل الميثاق. |
The source further alleges that none of the three individuals has had judicial recourse to contest the lawfulness of his detention. | 9 ويقول المصدر إنه لم يسمح لأي من الأشخاص الثلاثة باللجوء إلى القضاء للدفع بعدم قانونية اعتقالهم. |
Legal Recourse Available for the Pursuit of Women's Rights | اللجوء القانوني المتاح لمتابعة حقوق المرأة |
In 44 States, recourse against a decision refusing to enforce an arbitral award was possible and such recourse was not available in only 5 States. | 62 ذكرت 44 دولة أنه يمكن فيها الطعن في قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي، بينما ذكرت 5 دول أن ذلك الطعن غير متاح لديها. |
Upon that day the recourse shall be to thy Lord . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
on that Day , to your Lord alone is the recourse . | إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون . |
Upon that day the recourse shall be to thy Lord . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
on that Day , to your Lord alone is the recourse . | ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق . |
(c) The recourse to sexual violence against women and children | (ج) اللجوء إلى العنف الجنسي ضد النساء والأطفال |
He's a dreadful man and we've no recourse in law. | انه رجل متوحش ونحن ليس لنا دعم من القانون |
They're still willing to kill him as a last recourse. | ما زالوا يرغبون بقتله كحل أخير |
It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts. | كما أنه قد خ فف أيضا من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات انفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية. |
The Committee notes that the author has neither disputed nor dismissed the State party's assertion that recourse to compensation is an effective remedy. | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يعارض ولم يفند زعم الدولة الطرف أن اللجوء للتعويض يعتبر سبيل انتصاف فعال. |
Such increasing recourse by States to the judicial settlement of their disputes has made the Court central to the administration of international justice. | وهذا اللجوء المتزايد من جانب الدول إلى التسوية القضائية لنـزاعاتها قد جعل للمحكمة دورا مركزيا في إدارة العدالة الدولية. |
And when We show favour to man , he withdraws and turns away , but when evil touches him , then he has recourse to long supplications . | وإذا أنعمنا على الإنسان الجنس أعرض عن الشكر وناء بجانبه ثنى عطفه متبخترا ، وفي قراءة بتقديم الهمزة وإذا مسه الشر فذو دعاء عريض كثير . |
And when We show favour to man , he withdraws and turns away , but when evil touches him , then he has recourse to long supplications . | وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء . |
As the Court's President has just affirmed, recourse to the legal settlement of disputes should never be viewed as an unfriendly act among States. | وكما أكد رئيس المحكمة من فوره، ينبغي ألا ي نظر إلى اللجوء إلى التسوية القانونية للمنازعات بوصفه عملا غير ودي بين الدول. |
The role of the Security Council has been in recent years broadened by more frequent recourse to action under Chapter VII of the Charter. | وإن دور مجلس اﻷمن وسع في اﻷعوام اﻷخيرة باﻻلتجاء على نحو متكرر متزايد الى العمل بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Their only recourse is to push recalcitrant firms off the exchange. | والملجأ الوحيد المتاح لها يتلخص في طرد الشركات المتمردة خارج السوق. |
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice. | فاللجوء إلى العنف والإرهاب ي ـم ث ل اختيارا أخلاقيا واستراتيجيا . |
and then he turned back to have recourse to his craftiness , | ثم أدبر عن الإيمان يسعى في الأرض بالفساد . |
and then he turned back to have recourse to his craftiness , | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
There is no deficit and no recourse to the central bank. | ليس لدينا فيها عجز ولا لجوء إلى المصرف المركزي. |
Such recourse has already been taken, as in the case between Mali and Burkina Faso and, more recently, in the case between Nigeria and Cameroon. | وقد أفيد من هذا الانتصاف بالفعل، كما في القضية بين مالي وبوركينا فاسو، ومؤخرا في القضية بين نيجيريا والكاميرون. |
The recent frequent recourse to the Security Council has tended to hide the fact that our first obligation is to resolve differences by peaceful means. | وإن اللجوء المتكرر الى مجلس اﻷمن في اﻵونة اﻷخيرة ينحو الى إخفاء حقيقة أن واجبنا اﻷول هو حسم الخﻻفات بالوسائل السلمية. |
This rule shall not apply if the recourse procedures are excessively prolonged. | ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرقت إجراءات الطعن وقتا أطول من الآجال المعقولة. |
Related searches : Make Recourse - Have Recourse - Seek Recourse - Recourse Factoring - No Recourse - Immediate Recourse - Recourse Action - Sole Recourse - With Recourse - Personal Recourse - First Recourse - A Recourse - Recourse Receivables