Translation of "has recourse" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has recourse - translation : Recourse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(f) The individual concerned has no recourse if assurances are violated
(و) لا يتوفر للفرد المعني أي سبيل انتصاف في حال الإخلال بهذه الضمانات
He has had no judicial recourse to contest the lawfulness of his detention.
ولم يعط أي فرصة قضائية للطعن في قانونية احتجازه.
Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare.
كما أنه كان من النادر اللجوء إلى الاختصاص الاستشاري للمحكمة.
In order to address these problems, recourse has been made mainly to technical solutions.
ولمعالجة هذه المشاكل، يتم اللجوء في المقام الأول إلى الحلول الفنية.
To the contrary, experience has shown that recourse to the Court is a pacifying measure.
بل على العكس من ذلك، لقد برهنت التجربة على أن اللجوء إلى المحكمة تدبير يرسي السلام.
He always has recourse to the police and the possibility that they might recover the goods.
فهو يستطيع دوما اللجوء إلى الشرطة وهناك احتمال قائم بأن تنجح الشرطة في رد بضاعته المسروقة إليه.
In order to address these problems, recourse has to be made to both political and technical solutions.
ولمعالجة هذه المشاكل، لا بد من اللجوء إلى حلول سياسية وتقنية على السواء.
The Council has also had more frequent recourse to sanctions, using them on five occasions since 1990.
كما أن المجلس لجأ على نحو أكثر تواترا الى الجزاءات واستخدمها في خمس مناسبات منذ ١٩٩٠.
The Commission also has recourse to industry Codes of Conduct that it develops for application to specific sectors.
كما تلجأ اللجنة إلى مدونات قواعد السلوك الصناعية التي تضعها لتطبيقها على قطاعات محددة.
The evolution of the Security Council apos s collective security role has seen diminished recourse to the veto.
فقد شهد دور مجلس اﻷمن في مجال اﻷمن الجماعي تقلصا في اللجوء الى الفيتو.
We must turn to our last recourse.
يجب أن نلجأ لحلنا الأخير
In addition, every person has the right of recourse to the Labour Dispute Committee and the Chancellor of Justice.
وبالإضافة إلى ذلك، لكل شخص الحق في اللجوء إلى لجنة المنازعات العمالية وإلى قاضي القضاة.
In the event of failure to realize these rights, a worker has recourse to justice through the labour courts.
وفي حالة الإخفاق في إعمال هذه الحقوق يستطيع العامل اللجوء إلى العدالة من خلال محاكم العمل.
It has had recourse to peace keeping operations more than 20 of them, despite the paucity of international resources.
واستعانت في ذلك بعمليات حفـــظ السلــــم التي ازدادت بصورة مطردة خﻻل السنوات الثﻻث الماضية لتتجاوز ٢٠ عملية بالرغم من شحة الموارد المالية التي لديها.
OAS has never entered into any agreement, whether or not initiated by another organization, that involves recourse to military procedures.
ولم تدخل منظمة الدول اﻷمريكية أبدا في أي اتفاق، سواء جاء أم لم يجئ بمبادرة من منظمة أخرى، يشمل اللجوء إلى اجراءات عسكرية.
Unto thy Lord that Day is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord is the recourse that day .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Unto thy Lord that Day is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
Unto thy Lord is the recourse that day .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
This change has taken place mostly in the economic and social spheres, and much of it has been accomplished without recourse to amendments to the Charter.
حدث معظم هذا التغيير في المجاﻻت اﻻقتصادية واﻻجتماعية، وتم أغلبه دون اللجوء الى تعديل الميثاق.
The source further alleges that none of the three individuals has had judicial recourse to contest the lawfulness of his detention.
9 ويقول المصدر إنه لم يسمح لأي من الأشخاص الثلاثة باللجوء إلى القضاء للدفع بعدم قانونية اعتقالهم.
Legal Recourse Available for the Pursuit of Women's Rights
اللجوء القانوني المتاح لمتابعة حقوق المرأة
In 44 States, recourse against a decision refusing to enforce an arbitral award was possible and such recourse was not available in only 5 States.
62 ذكرت 44 دولة أنه يمكن فيها الطعن في قرار المحكمة برفض إنفاذ القرار التحكيمي، بينما ذكرت 5 دول أن ذلك الطعن غير متاح لديها.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
on that Day , to your Lord alone is the recourse .
إلى ربك يومئذ المستقر مستقر الخلائق فيحاسبون ويجازون .
Upon that day the recourse shall be to thy Lord .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
on that Day , to your Lord alone is the recourse .
ليس الأمر كما تتمناه أيها الإنسان م ن طلب الفرار ، لا ملجأ لك ولا منجى . إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم ، فيجازي كلا بما يستحق .
(c) The recourse to sexual violence against women and children
(ج) اللجوء إلى العنف الجنسي ضد النساء والأطفال
He's a dreadful man and we've no recourse in law.
انه رجل متوحش ونحن ليس لنا دعم من القانون
They're still willing to kill him as a last recourse.
ما زالوا يرغبون بقتله كحل أخير
It has also reduced friction that might arise between countries because of recourse to extraterritorial enforcement of competition laws or of jurisidictional conflicts.
كما أنه قد خ فف أيضا من الخلاف الذي قد ينشأ بين البلدان بسبب اللجوء إلى إجراءات انفاذ قوانين المنافسة خارج نطاق السلطة الإقليمية للبلد أو بسبب المنازعات المتصلة بالولاية القضائية.
The Committee notes that the author has neither disputed nor dismissed the State party's assertion that recourse to compensation is an effective remedy.
وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يعارض ولم يفند زعم الدولة الطرف أن اللجوء للتعويض يعتبر سبيل انتصاف فعال.
Such increasing recourse by States to the judicial settlement of their disputes has made the Court central to the administration of international justice.
وهذا اللجوء المتزايد من جانب الدول إلى التسوية القضائية لنـزاعاتها قد جعل للمحكمة دورا مركزيا في إدارة العدالة الدولية.
And when We show favour to man , he withdraws and turns away , but when evil touches him , then he has recourse to long supplications .
وإذا أنعمنا على الإنسان الجنس أعرض عن الشكر وناء بجانبه ثنى عطفه متبخترا ، وفي قراءة بتقديم الهمزة وإذا مسه الشر فذو دعاء عريض كثير .
And when We show favour to man , he withdraws and turns away , but when evil touches him , then he has recourse to long supplications .
وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترف ع عن الانقياد إلى الحق ، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضر ه ، فهو يعرف ربه في الشدة ، ولا يعرفه في الرخاء .
As the Court's President has just affirmed, recourse to the legal settlement of disputes should never be viewed as an unfriendly act among States.
وكما أكد رئيس المحكمة من فوره، ينبغي ألا ي نظر إلى اللجوء إلى التسوية القانونية للمنازعات بوصفه عملا غير ودي بين الدول.
The role of the Security Council has been in recent years broadened by more frequent recourse to action under Chapter VII of the Charter.
وإن دور مجلس اﻷمن وسع في اﻷعوام اﻷخيرة باﻻلتجاء على نحو متكرر متزايد الى العمل بموجب الفصل السابع من الميثاق.
Their only recourse is to push recalcitrant firms off the exchange.
والملجأ الوحيد المتاح لها يتلخص في طرد الشركات المتمردة خارج السوق.
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice.
فاللجوء إلى العنف والإرهاب ي ـم ث ل اختيارا أخلاقيا واستراتيجيا .
and then he turned back to have recourse to his craftiness ,
ثم أدبر عن الإيمان يسعى في الأرض بالفساد .
and then he turned back to have recourse to his craftiness ,
فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى .
There is no deficit and no recourse to the central bank.
ليس لدينا فيها عجز ولا لجوء إلى المصرف المركزي.
Such recourse has already been taken, as in the case between Mali and Burkina Faso and, more recently, in the case between Nigeria and Cameroon.
وقد أفيد من هذا الانتصاف بالفعل، كما في القضية بين مالي وبوركينا فاسو، ومؤخرا في القضية بين نيجيريا والكاميرون.
The recent frequent recourse to the Security Council has tended to hide the fact that our first obligation is to resolve differences by peaceful means.
وإن اللجوء المتكرر الى مجلس اﻷمن في اﻵونة اﻷخيرة ينحو الى إخفاء حقيقة أن واجبنا اﻷول هو حسم الخﻻفات بالوسائل السلمية.
This rule shall not apply if the recourse procedures are excessively prolonged.
ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرقت إجراءات الطعن وقتا أطول من الآجال المعقولة.

 

Related searches : Make Recourse - Have Recourse - Seek Recourse - Recourse Factoring - No Recourse - Immediate Recourse - Recourse Action - Sole Recourse - With Recourse - Personal Recourse - First Recourse - A Recourse - Recourse Receivables